-
41 общение
обще́ние(inter)komunikiĝo, interkomunikado.* * *с.comunicación f; relaciones f pl; trato m ( обхождение)ли́чное обще́ние — contacto personal
обще́ние с людьми́ — trato con la gente
сре́дство обще́ния — medio de comunicación
* * *с.comunicación f; relaciones f pl; trato m ( обхождение)ли́чное обще́ние — contacto personal
обще́ние с людьми́ — trato con la gente
сре́дство обще́ния — medio de comunicación
* * *ngener. comunicación, relaciones, trato (обхождение), inteligencia, trabazón -
42 озабоченный
1) прич. от озаботить2) прил. preocupado, cuidadosoозабо́ченное лицо́ — cara de preocupación
озабо́ченный вид — aspecto inquieto
озабо́ченные лю́ди — gente agobiada de preocupaciones
* * *1) прич. от озаботить2) прил. preocupado, cuidadosoозабо́ченное лицо́ — cara de preocupación
озабо́ченный вид — aspecto inquieto
озабо́ченные лю́ди — gente agobiada de preocupaciones
* * *adj1) gener. afligido, ansioso, cuidadoso, inquieto, preocupado2) colloq. cariacontecido -
43 пишущий
пи́шущ||ий\пишущийая маши́нка skribmaŝino, tajpilo.* * *1) прич. от писать2) прил. de (para) escribirпи́шущая маши́нка — máquina de escribir
пи́шущая бра́тия разг. — gente de pluma, escritores m pl
* * *1) прич. от писать2) прил. de (para) escribirпи́шущая маши́нка — máquina de escribir
пи́шущая бра́тия разг. — gente de pluma, escritores m pl
* * *adjgener. de (para) escribir -
44 подбросить
подбр||а́сывать, \подброситьо́сить(вверх) suprenĵeti.* * *сов., вин. п.1) ( вверх) echar vt, lanzar vt ( hacia arriba)подбро́сить мяч — lanzar arriba la pelota
подбро́сить ребёнка ( на руках) — tirar en alto al niño
2) твор. п. ( задом - о животных) corcovear vtподбро́сить дров в пе́чку — echar (más) leña al fuego
подбро́сить ко́рма в корму́шку — echar más forraje al pesebre
4) тж. род. п., разг. (дать, послать) dar (непр.) vt, mandar vt, enviar vt (más)подбро́сить люде́й — mandar (más) gente
подбро́сить средств — dar (más) recursos
5) ( тайком) echar (poner) furtivamenteподбро́сить ребёнка — abandonar (dejar) un niño
подбро́сить листо́вку — echar (furtivamente) una octavilla
6) прост. (подвезти, довезти) llevar vt, conducir (непр.) vt; dar un aventón (Мекс.)подбро́сить на маши́не к ста́нции — llevar en el coche a la estación
* * *сов., вин. п.1) ( вверх) echar vt, lanzar vt ( hacia arriba)подбро́сить мяч — lanzar arriba la pelota
подбро́сить ребёнка ( на руках) — tirar en alto al niño
2) твор. п. ( задом - о животных) corcovear vtподбро́сить дров в пе́чку — echar (más) leña al fuego
подбро́сить ко́рма в корму́шку — echar más forraje al pesebre
4) тж. род. п., разг. (дать, послать) dar (непр.) vt, mandar vt, enviar vt (más)подбро́сить люде́й — mandar (más) gente
подбро́сить средств — dar (más) recursos
5) ( тайком) echar (poner) furtivamenteподбро́сить ребёнка — abandonar (dejar) un niño
подбро́сить листо́вку — echar (furtivamente) una octavilla
6) прост. (подвезти, довезти) llevar vt, conducir (непр.) vt; dar un aventón (Мекс.)подбро́сить на маши́не к ста́нции — llevar en el coche a la estación
* * *v1) gener. (çàäîì - î ¿èâîáñúõ) corcovear, (подложить, добавить) echar (más), (áàìêîì) echar (poner) furtivamente, aumentar, añadir, lanzar (hacia arriba)2) colloq. (дать, послать) dar, enviar (más), mandar3) simpl. (подвезти, довезти) llevar, conducir, dar un aventón (Ì.), dar una bola (разг. выражение, Дом. Респ.) -
45 полно
по́лно(довольно) разг. sufiĉas;\полно ворча́ть! sufiĉas grumbli!, ĉesu grumbli!--------полно́нареч. разг. plene, plenplene;сли́шком \полно tro plene.* * *I п`олно1) нареч. lleno, repletoсли́шком по́лно — demasiado lleno
2) в знач. сказ., + неопр., разг. (довольно, хватит) deja (de), dejen (de), basta (de)по́лно тебе́ шути́ть! — ¡deja de bromear!
по́лно пла́кать! — ¡basta de llorar!
II полн`опо́лно (те)! — ¡vaya, vaya!; ¡cómo así!
нареч. разг.mucho, en demasía, de sobraнаро́да полно́ — hay muchísima gente
* * *I п`олно1) нареч. lleno, repletoсли́шком по́лно — demasiado lleno
2) в знач. сказ., + неопр., разг. (довольно, хватит) deja (de), dejen (de), basta (de)по́лно тебе́ шути́ть! — ¡deja de bromear!
по́лно пла́кать! — ¡basta de llorar!
II полн`опо́лно (те)! — ¡vaya, vaya!; ¡cómo así!
нареч. разг.mucho, en demasía, de sobraнаро́да полно́ — hay muchísima gente
* * *adv1) gener. ampliamenté, basta (de), dejen (de), lleno, repleto, сказ. + неопр. разг. (довольно, хватит) deja *** (de)2) colloq. de sobra, en demasìa, mucho, a punta (de) pala -
46 порода
поро́д||а1. с.-х. raso;speco (вид);2. геол. mintavolo, minaĵo, roko;\породаистый bonrasa, purrasa.* * *ж.той же поро́ды — de la misma raza
2) уст. (род, семья) linaje m3) геол. roca fпуста́я поро́да — ganga f
оса́дочная поро́да — roca sedimentaria
••э́та поро́да люде́й — gente de esta calaña
* * *ж.той же поро́ды — de la misma raza
2) уст. (род, семья) linaje m3) геол. roca fпуста́я поро́да — ganga f
оса́дочная поро́да — roca sedimentaria
••э́та поро́да люде́й — gente de esta calaña
* * *n2) geol. roca3) obs. (ðîä, ñåìüà) linaje4) eng. (горная) roca -
47 поток
пото́кfluo;torento (тж. перен.);\поток слов torento da vortoj;\поток слёз torento da larmoj.* * *м.бу́рный пото́к — raudal m
пото́ки ла́вы — flujos de lava
пото́к луче́й, све́та — flujo (haz) de rayos, de luz
возду́шный пото́к — corriente de aire
2) перен. torrente m, flujo mпото́к слов — torrente de palabras
пото́к оскорбле́ний — torrente de injurias
людско́й пото́к — tumulto m, torrente de gente
3) ( конвейерная система производства) cadena f ( de producción)4) ( в учебном заведении) ingreso m, promoción f* * *м.бу́рный пото́к — raudal m
пото́ки ла́вы — flujos de lava
пото́к луче́й, све́та — flujo (haz) de rayos, de luz
возду́шный пото́к — corriente de aire
2) перен. torrente m, flujo mпото́к слов — torrente de palabras
пото́к оскорбле́ний — torrente de injurias
людско́й пото́к — tumulto m, torrente de gente
3) ( конвейерная система производства) cadena f ( de producción)4) ( в учебном заведении) ingreso m, promoción f* * *n1) gener. (в учебном заведении) ingreso, (конвейерная система производства) cadena (de producción), arroyo, corriente (de agua), espadañada, promoción, riolada, torrente, chorro, reguero, torrente (чего-л.), turbonada2) colloq. chorrillo3) liter. flujo, turbión4) eng. fluencia, tiraje (воздуха)5) econ. corrientes (è), corriente -
48 привлечь
привле́чьallogi, altiri;\привлечь внима́ние altiri la atenton;\привлечь к суду́ persekuti, voki antaŭ juĝiston.* * *(1 ед. привлеку́) сов., вин. п.1) (притянуть к себе; побудить прийти, прибыть куда-либо) atraer (непр.) vt; incorporar vt ( включить)2) ( сделать участником) atraer (непр.) vt, hacer participar (en); reclutar vt ( завербовать)привле́чь к рабо́те — hacer participar en el trabajo
привле́чь к уча́стию в чём-либо — atraer para participar (a la participación) en algo
привле́чь на свою́ сто́рону — atraer a su bando, ganar para su causa
привле́чь но́вых клие́нтов — captar nuevos clientes
3) к + дат. п. (обязать, подвергнуть) obligar vt (a + inf.), compeler vt (a)привле́чь к отве́тственности — hacer responsable, cargar con la responsabilidad
привле́чь к суду́ — proceder vi (contra), formar proceso (a), enjuiciar vt
4) (взять, использовать) utilizar vt, valerse (непр.) (de)5) ( вызвать интерес) atraer (непр.) vt, despertar el interésпривле́чь внима́ние — atraer (llamar) la atención
привле́чь к себе́ сердца́ люде́й — granjearse los corazones de la gente
* * *(1 ед. привлеку́) сов., вин. п.1) (притянуть к себе; побудить прийти, прибыть куда-либо) atraer (непр.) vt; incorporar vt ( включить)2) ( сделать участником) atraer (непр.) vt, hacer participar (en); reclutar vt ( завербовать)привле́чь к рабо́те — hacer participar en el trabajo
привле́чь к уча́стию в чём-либо — atraer para participar (a la participación) en algo
привле́чь на свою́ сто́рону — atraer a su bando, ganar para su causa
привле́чь но́вых клие́нтов — captar nuevos clientes
3) к + дат. п. (обязать, подвергнуть) obligar vt (a + inf.), compeler vt (a)привле́чь к отве́тственности — hacer responsable, cargar con la responsabilidad
привле́чь к суду́ — proceder vi (contra), formar proceso (a), enjuiciar vt
4) (взять, использовать) utilizar vt, valerse (непр.) (de)5) ( вызвать интерес) atraer (непр.) vt, despertar el interésпривле́чь внима́ние — atraer (llamar) la atención
привле́чь к себе́ сердца́ люде́й — granjearse los corazones de la gente
* * *vgener. (взять, использовать) utilizar, (обязать, подвергнуть) obligar (a + inf.), (притянуть к себе; побудить прийти, прибыть куда-л.) atraer, compeler (a), despertar el interés, hacer participar (en), incorporar (включить), reclutar (завербовать), valerse (de) -
49 притча
ж. книжн.parábola f, alegoría fева́нгельские при́тчи — alegorías evangélicas
••что за при́тча? разг. — ¿qué quiere decir eso?, ¿con qué se come eso?
при́тча во язы́цех — la comidilla de la gente, la fábula del pueblo
быть (стать) при́тчей во язы́цех — andar en opiniones
* * *ж. книжн.parábola f, alegoría fева́нгельские при́тчи — alegorías evangélicas
••что за при́тча? разг. — ¿qué quiere decir eso?, ¿con qué se come eso?
при́тча во язы́цех — la comidilla de la gente, la fábula del pueblo
быть (стать) при́тчей во язы́цех — andar en opiniones
* * *n1) gener. apólogo, proverbio2) book. alegorìa3) bible.term. parábola -
50 расставить
расста́в||ить, \расставитьля́ть1. (по местам) disloki, dismeti;\расставить часовы́х starigi gardistojn;2. (раздвинуть) disŝovi.* * *сов.1) (разместить, поставить) poner (непр.) vt, colocar vt; tender (непр.) vt (западню, сеть); distribuir (непр.) vt ( распределить)расста́вить кни́ги в шкафу́ — poner los libros en el armario
расста́вить ша́хматы на доске́ — poner las piezas en el tablero
расста́вить ме́бель — colocar (apostar) muebles
расста́вить люде́й — colocar la gente
расста́вить часовы́х — colocar centinelas
2) ( раздвинуть) abrir (непр.) vtрасста́вить но́ги — abrir (separar) las piernas
3) разг. (платье и т.п.) ensanchar vt* * *сов.1) (разместить, поставить) poner (непр.) vt, colocar vt; tender (непр.) vt (западню, сеть); distribuir (непр.) vt ( распределить)расста́вить кни́ги в шкафу́ — poner los libros en el armario
расста́вить ша́хматы на доске́ — poner las piezas en el tablero
расста́вить ме́бель — colocar (apostar) muebles
расста́вить люде́й — colocar la gente
расста́вить часовы́х — colocar centinelas
2) ( раздвинуть) abrir (непр.) vtрасста́вить но́ги — abrir (separar) las piernas
3) разг. (платье и т.п.) ensanchar vt* * *v1) gener. (раздвинуть) abrir, (разместить, поставить) poner, colocar, distribuir (распределить), tender (западню, сеть)2) colloq. (ïëàáüå è á. ï.) ensanchar -
51 расставлять
расста́в||ить, \расставлятьля́ть1. (по местам) disloki, dismeti;\расставлять часовы́х starigi gardistojn;2. (раздвинуть) disŝovi.* * *несов., вин. п.1) (разместить, поставить) poner (непр.) vt, colocar vt; tender (непр.) vt (западню, сеть); distribuir (непр.) vt ( распределить)расставля́ть кни́ги в шкафу́ — poner los libros en el armario
расставля́ть ша́хматы на доске́ — poner las piezas en el tablero
расставля́ть ме́бель — colocar (apostar) muebles
расставля́ть люде́й — colocar la gente
расставля́ть часовы́х — colocar centinelas
2) ( раздвинуть) abrir (непр.) vtрасставля́ть но́ги — abrir (separar) las piernas
3) разг. (платье и т.п.) ensanchar vt* * *несов., вин. п.1) (разместить, поставить) poner (непр.) vt, colocar vt; tender (непр.) vt (западню, сеть); distribuir (непр.) vt ( распределить)расставля́ть кни́ги в шкафу́ — poner los libros en el armario
расставля́ть ша́хматы на доске́ — poner las piezas en el tablero
расставля́ть ме́бель — colocar (apostar) muebles
расставля́ть люде́й — colocar la gente
расставля́ть часовы́х — colocar centinelas
2) ( раздвинуть) abrir (непр.) vtрасставля́ть но́ги — abrir (separar) las piernas
3) разг. (платье и т.п.) ensanchar vt* * *v1) gener. (раздвинуть) abrir, (разместить, поставить) poner, colocar, distribuir (распределить), tender (западню, сеть), espaciar2) colloq. (ïëàáüå è á. ï.) ensanchar3) econ. distribuir -
52 рвань
ж. собир.1) разг. andrajos m pl, guiñapo m, harapos m pl* * *n1) gener. guiñapo, harapo2) colloq. gualdrapa3) coll. (î ëóäàõ) pelados, andrajos, gente de poca ropa, harapos -
53 сбежаться
(1 и 2 л. ед. ч. не употр.) acudir vi ( corriendo); afluir (непр.) vi, confluir (непр.) vi, reunirse ( собраться)сбежа́лся наро́д — la gente acudió corriendo
* * *(1 и 2 л. ед. ч. не употр.) acudir vi ( corriendo); afluir (непр.) vi, confluir (непр.) vi, reunirse ( собраться)сбежа́лся наро́д — la gente acudió corriendo
* * *vgener. acudir (corriendo), afluir, confluir, reunirse (собраться) -
54 свой
свой(своя́, своё, свои́) mia (по отношению к 1-му л. ед. ч.);nia (по отношению к 1-му л. мн. ч.);via (по отношению ко 2-му л. ед. и мн. ч.);sia (по отношению к 3-му л. ед. и мн. ч.);♦ ка́ждому своё al ĉiu la sia.--------свой1. мн. от свои́;2. сущ. мн. proksimuloj (близкие);parencoj (родные).* * *1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)я нашёл свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo
потеря́ть свой биле́т — perder su billete
они́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltas
жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo
своего́ произво́дства — de su propia producción
2) прил. ( своеобразный) propio, peculiarговори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguaje
име́ть своё лицо́ — tener su personalidad (su rasgo peculiar)
3) прил. (соответствующий, надлежащий) suв своё вре́мя — a su tiempo
упомяну́ть о чём-либо в своём ме́сте — mencionar algo en su lugar
4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestroсвои́ лю́ди — gente nuestra
он там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa
5) мн. свои́ los suyosпойти́ к свои́м — ir a ver a los suyos
здесь все свои́ — aquí no hay extraños
быть отре́занным от свои́х — estar separado (apartado) de los suyos
••свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo
быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)
крича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente
де́йствовать на свой страх и риск — obrar (actuar) por su cuenta y riesgo
умере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte natural
знать своё ме́сто — conocer su lugar
идти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contados
называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino
на свои́х двои́х ( пешком) шутл. — ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando
всему́ своё вре́мя — cada cosa a su tiempo
свои́ лю́ди - сочтёмся посл. — entre sastres no se pagan hechuras
* * *1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)я нашёл свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo
потеря́ть свой биле́т — perder su billete
они́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltas
жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo
своего́ произво́дства — de su propia producción
2) прил. ( своеобразный) propio, peculiarговори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguaje
име́ть своё лицо́ — tener su personalidad (su rasgo peculiar)
3) прил. (соответствующий, надлежащий) suв своё вре́мя — a su tiempo
упомяну́ть о чём-либо в своём ме́сте — mencionar algo en su lugar
4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestroсвои́ лю́ди — gente nuestra
он там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa
5) мн. свои́ los suyosпойти́ к свои́м — ir a ver a los suyos
здесь все свои́ — aquí no hay extraños
быть отре́занным от свои́х — estar separado (apartado) de los suyos
••свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo
быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)
крича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente
де́йствовать на свой страх и риск — obrar (actuar) por su cuenta y riesgo
умере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte natural
знать своё ме́сто — conocer su lugar
идти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contados
называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino
на свои́х двои́х ( пешком) шутл. — ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando
всему́ своё вре́мя — cada cosa a su tiempo
свои́ лю́ди - сочтёмся посл. — entre sastres no se pagan hechuras
* * *adjgener. (el) (la) nuestra, (el) (la) suya, (el) (la) tuya, (el) (la) vuestra, (el) mìo, (el) nuestro, (el) tuyo, (el) vuestro, (la) mìa, (los) (las) mìas, (los) (las) nuestras, (los) (las) suyas, (los) (las) tuyas, (los) (las) vuestras, (los) mìos, (los) nuestros, (los) suyos, (los) tuyos, (los) vuestros, (своеобразный) propio, mi (перед сущ.; s), peculiar, su (перед сущ.; s), suyo, tu (перед сущ.; s) -
55 склад
склад Itenejo, konservejo, stokejo, deponejo.--------склад II(ума, характера) ordo;♦ ни \складу ни ла́ду nek ordo, nek agordo.* * *I м.depósito m, almacén m, parque mпродово́льственный склад — almacén de víveres (de subsistencias)
материа́льный склад — depósito de materiales, almacén m
склад боеприпа́сов — depósito (parque) de municiones
II м.тамо́женный склад — almacén de aduanas
1) ( физический облик) constitución f; complexión fсклад ума́ — mentalidad f
духо́вный склад — formación espiritual, espiritualidad f
склад жи́зни — modo de vida
склад ре́чи — manera de hablar
лю́ди осо́бого склада — gente de temple (de mentalidad) singular
3) ( слаженность) coordinación f, armonía fсклад ре́чи — estructura del habla
••III м. нар.-разг.ни складу ни ла́ду — sin ton ni son, sin pies ni cabeza
sílaba fчита́ть по склада́м — leer silabeando, leer con un silabario
* * *I м.depósito m, almacén m, parque mпродово́льственный склад — almacén de víveres (de subsistencias)
материа́льный склад — depósito de materiales, almacén m
склад боеприпа́сов — depósito (parque) de municiones
II м.тамо́женный склад — almacén de aduanas
1) ( физический облик) constitución f; complexión fсклад ума́ — mentalidad f
духо́вный склад — formación espiritual, espiritualidad f
склад жи́зни — modo de vida
склад ре́чи — manera de hablar
лю́ди осо́бого склада — gente de temple (de mentalidad) singular
3) ( слаженность) coordinación f, armonía fсклад ре́чи — estructura del habla
••III м. нар.-разг.ни складу ни ла́ду — sin ton ni son, sin pies ni cabeza
sílaba fчита́ть по склада́м — leer silabeando, leer con un silabario
* * *n1) gener. (ñëà¿åññîñáü) coordinación, (ôèçè÷åñêèì îáëèê) constitución, (õàðàêáåð) carácter, almacén, armonìa, complexión, depositaria, leñera, manera (способ), modo, parecer (лица, фигуры), stock, temperamento, nave (так называют склады (по крайней мере в Андалусии)), depósito, estanco, parque2) colloq. sìlaba3) amer. barraca4) eng. base5) law. casa de depósito, recogedero6) econ. almacén de depósito, bodega -
56 слишком
сли́шкомtro.* * *нареч.1) ( чересчур) demasiadoсли́шком ма́ло — demasiado poco
сли́шком мно́го — en demasía
сли́шком мно́го люде́й — demasiada gente
сли́шком большо́й — demasiado (excesivamente) grande
э́то уж сли́шком — eso ya es demasiado, eso pasa de la raya
он не сли́шком умён — no es muy inteligente
сли́шком 20 лет — más de 20 años, 20 años y pico
* * *нареч.1) ( чересчур) demasiadoсли́шком ма́ло — demasiado poco
сли́шком мно́го — en demasía
сли́шком мно́го люде́й — demasiada gente
сли́шком большо́й — demasiado (excesivamente) grande
э́то уж сли́шком — eso ya es demasiado, eso pasa de la raya
он не сли́шком умён — no es muy inteligente
сли́шком 20 лет — más de 20 años, 20 años y pico
* * *advgener. (î÷åñü) muy, a tente bonete, de sobra, y pico, перед числ. прост. (свыше) mтs de ***, demasiado, mucho -
57 собрать
собра́ть1. kolekti;rikolti (урожай);kunvenigi (друзей);arigi, amasigi (документы);\собрать колле́кцию kolekti aron;2. (машину) munti;\собраться 1. kolektiĝi, kunveni, ariĝi, amasiĝi;2. (приготовиться) prepariĝi, pretiĝi;3. (решиться) intenci;♦ \собраться с мы́слями kolekti pensojn.* * *сов., вин. п.1) ( в одно место) reunir vt, juntar vt ( соединить); recoger vt (тж. упавшее, рассыпавшееся); convocar vt ( созвать)собра́ть цветы́, грибы́ — recoger flores, setas
собра́ть цветы́ в буке́т — hacer un ramo de flores
собра́ть ли́нзой лучи́ — hacer converger los rayos con un lente
собра́ть сто́лько-то голосо́в — obtener un número de votos
собра́ть наро́д — convocar (reunir) al pueblo, hacer gente
собра́ть сове́т — convocar el consejo
2) (получить от разных лиц, из разных мест) recoger vtсобра́ть нало́ги — recaudar impuestos
собра́ть чле́нские взно́сы — recoger (cobrar) las cuotas
3) ( составить постепенно) reunir vi, coleccionar vt; juntar vt, acumular vt ( скопить)собра́ть колле́кцию — reunir una colección, coleccionar vt
собра́ть библиоте́ку — reunir una biblioteca
4) (машину и т.п.) montar vt, armar vt, ensamblar vt5) разг. (снарядить в путь и т.п.) preparar vt, equipar vtсобра́ть ве́щи — liar los bártulos
собра́ть чемода́н — hacer la maleta
собра́ть кого́-либо в путь — equipar a alguien para un viaje
собра́ть дете́й в шко́лу — preparar (arreglar) a los niños para ir a la escuela
6) ( снять урожай) recoger vt, recolectar vt, cosechar vtсобра́ть (хоро́ший) урожа́й — recoger una (buena) cosecha
7) разг.собра́ть на стол — poner la mesa
8) ( сделать сборки) fruncir vtсобра́ть в скла́дки — plegar (непр.) vt
9) (внутренне подготовить, напрячь) preparar vt, recoger vt, reunir vt; concentrar vt ( сосредоточить)собра́ть после́дние си́лы — reunir las últimas fuerzas; sacar fuerzas de flaqueza
собра́ть мы́сли — concentrarse (en sus pensamientos)
••собра́ть со стола́ — quitar la mesa
косте́й не собра́ть — no quedar hueso sano
* * *сов., вин. п.1) ( в одно место) reunir vt, juntar vt ( соединить); recoger vt (тж. упавшее, рассыпавшееся); convocar vt ( созвать)собра́ть цветы́, грибы́ — recoger flores, setas
собра́ть цветы́ в буке́т — hacer un ramo de flores
собра́ть ли́нзой лучи́ — hacer converger los rayos con un lente
собра́ть сто́лько-то голосо́в — obtener un número de votos
собра́ть наро́д — convocar (reunir) al pueblo, hacer gente
собра́ть сове́т — convocar el consejo
2) (получить от разных лиц, из разных мест) recoger vtсобра́ть нало́ги — recaudar impuestos
собра́ть чле́нские взно́сы — recoger (cobrar) las cuotas
3) ( составить постепенно) reunir vi, coleccionar vt; juntar vt, acumular vt ( скопить)собра́ть колле́кцию — reunir una colección, coleccionar vt
собра́ть библиоте́ку — reunir una biblioteca
4) (машину и т.п.) montar vt, armar vt, ensamblar vt5) разг. (снарядить в путь и т.п.) preparar vt, equipar vtсобра́ть ве́щи — liar los bártulos
собра́ть чемода́н — hacer la maleta
собра́ть кого́-либо в путь — equipar a alguien para un viaje
собра́ть дете́й в шко́лу — preparar (arreglar) a los niños para ir a la escuela
6) ( снять урожай) recoger vt, recolectar vt, cosechar vtсобра́ть (хоро́ший) урожа́й — recoger una (buena) cosecha
7) разг.собра́ть на стол — poner la mesa
8) ( сделать сборки) fruncir vtсобра́ть в скла́дки — plegar (непр.) vt
9) (внутренне подготовить, напрячь) preparar vt, recoger vt, reunir vt; concentrar vt ( сосредоточить)собра́ть после́дние си́лы — reunir las últimas fuerzas; sacar fuerzas de flaqueza
собра́ть мы́сли — concentrarse (en sus pensamientos)
••собра́ть со стола́ — quitar la mesa
косте́й не собра́ть — no quedar hueso sano
* * *v1) gener. (â îäñî ìåñáî) reunir, (внутренне подготовить, напрячь) preparar, (ìàøèñó è á. ï.) montar, (сделать сборки) fruncir, acumular (скопить), armar, coleccionar, concentrar (сосредоточить), convocar (созвать), cosechar, ensamblar, juntar (соединить), liar los bàrtulos, recoger (тж. упавшее, рассыпавшееся), recolectar2) colloq. (ññàðàäèáü â ïóáü è á. ï.) preparar, equipar -
58 собраться
сов.1) reunirse, juntarse, congregarse; amontonarse ( скопиться)собра́ться всем вме́сте — reunirse todo el mundo (todos juntos)
собра́ться в кружо́к — reunirse (juntarse) en un círculo
собрало́сь мно́го наро́ду — se reunió mucha gente
2) ( приготовиться) prepararse (para), disponerse (непр.) (a); estar listo ( быть готовым); proponerse (непр.) ( намереваться)собра́ться в доро́гу — prepararse para el viaje
я собра́лся е́хать на юг — piensa (se dispone) ir al sur
я собра́лся вам сказа́ть — iba a (quería) decirle(s)
3) ( внутренне подготовить себя) prepararse, recogerse; concentrarse ( сосредоточиться)собра́ться для прыжка́ — prepararse para el salto
собра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaqueza
собра́ться с мы́слями — concentrarse (en sus pensamientos)
собра́ться с ду́хом — cobrar ánimo
собра́ться со сре́дствами (деньга́ми) — acumular (ahorrar) recursos
4) ( надвинуться) cernerse (непр.), caer encima (de) ( разразиться)собрала́сь гроза́ — la tempestad está para desencadenarse
собра́лся дождь — la lluvia está al caer
собра́лись ту́чи (над + твор. п.) — se encapotó el cielo, se aglomeraron los nubarrones (sobre)
* * *сов.1) reunirse, juntarse, congregarse; amontonarse ( скопиться)собра́ться всем вме́сте — reunirse todo el mundo (todos juntos)
собра́ться в кружо́к — reunirse (juntarse) en un círculo
собрало́сь мно́го наро́ду — se reunió mucha gente
2) ( приготовиться) prepararse (para), disponerse (непр.) (a); estar listo ( быть готовым); proponerse (непр.) ( намереваться)собра́ться в доро́гу — prepararse para el viaje
я собра́лся е́хать на юг — piensa (se dispone) ir al sur
я собра́лся вам сказа́ть — iba a (quería) decirle(s)
3) ( внутренне подготовить себя) prepararse, recogerse; concentrarse ( сосредоточиться)собра́ться для прыжка́ — prepararse para el salto
собра́ться с си́лами — reunir fuerzas, sacar fuerzas de flaqueza
собра́ться с мы́слями — concentrarse (en sus pensamientos)
собра́ться с ду́хом — cobrar ánimo
собра́ться со сре́дствами (деньга́ми) — acumular (ahorrar) recursos
4) ( надвинуться) cernerse (непр.), caer encima (de) ( разразиться)собрала́сь гроза́ — la tempestad está para desencadenarse
собра́лся дождь — la lluvia está al caer
собра́лись ту́чи (над + твор. п.) — se encapotó el cielo, se aglomeraron los nubarrones (sobre)
* * *vgener. (ñàäâèñóáüñà) cernerse, (ïðèãîáîâèáüñà) prepararse (para), amontonarse (скопиться), caer encima (разразиться; de), concentrarse (сосредоточиться), congregarse, disponerse (a), estar listo (быть готовым), juntarse, proponerse (намереваться), recogerse, reunirse -
59 сознание
созна́||ниеkonscio;потеря́ть \сознание senkonsciiĝi;прийти́ в \сознание rekonsciiĝi;\сознаниетельно konscie;\сознаниетельный konscia;\сознаниеть см. сознава́ть;\сознаниеться konfesi.* * *с.1) (осознание, понимание) conciencia fматериалисти́ческое созна́ние — espíritu materialista
кла́ссовое созна́ние — conciencia de clase (clasista)
созна́ние до́лга — sentimiento del deber
созна́ние свое́й правоты́ — conciencia de su derecho
бытие́ определя́ет созна́ние — la existencia determina la conciencia, el ser determina el pensar
довести́ до созна́ния — hacer comprender, llevar al conocimiento (de)
2) ( восприятие окружающего) conocimiento m, percepción fпережи́тки в созна́нии люде́й — supervivencias en la conciencia de la gente
3) уст. ( признание) confesión f, reconocimiento m••прийти́ в созна́ние — recobrar el sentido, volver en sí
потеря́ть созна́ние — perder el sentido
до поте́ри созна́ния разг. — hasta reventar, hasta no poder más
жить в чьём-либо созна́нии — vivir en la conciencia de alguien
* * *с.1) (осознание, понимание) conciencia fматериалисти́ческое созна́ние — espíritu materialista
кла́ссовое созна́ние — conciencia de clase (clasista)
созна́ние до́лга — sentimiento del deber
созна́ние свое́й правоты́ — conciencia de su derecho
бытие́ определя́ет созна́ние — la existencia determina la conciencia, el ser determina el pensar
довести́ до созна́ния — hacer comprender, llevar al conocimiento (de)
2) ( восприятие окружающего) conocimiento m, percepción fпережи́тки в созна́нии люде́й — supervivencias en la conciencia de la gente
3) уст. ( признание) confesión f, reconocimiento m••прийти́ в созна́ние — recobrar el sentido, volver en sí
потеря́ть созна́ние — perder el sentido
до поте́ри созна́ния разг. — hasta reventar, hasta no poder más
жить в чьём-либо созна́нии — vivir en la conciencia de alguien
* * *n1) gener. (восприятие окружающего) conocimiento, entendìmiento, percepción, reconocimiento (вины, ошибки, и т.п.), conciencia, sentido2) obs. (ïðèçñàñèå) confesión3) law. discernimiento -
60 сорт
сортspeco;вы́сший \сорт la plej alta kvalito;\сортирова́ть sortimenti;\сортиро́вка sortimentado;\сортиро́вщик sortimentisto.* * *м. (мн. сорта́)clase f; calidad f ( качество); especie f ( вид); variedad f ( разновидность); género m ( род)вы́сший сорт — calidad superior
тако́го сорта лю́ди разг. — gente de esta calaña
вся́кого сорта — de todo género
того́ же сорта — del mismo género
* * *м. (мн. сорта́)clase f; calidad f ( качество); especie f ( вид); variedad f ( разновидность); género m ( род)вы́сший сорт — calidad superior
тако́го сорта лю́ди разг. — gente de esta calaña
вся́кого сорта — de todo género
того́ же сорта — del mismo género
* * *n1) gener. calidad (ðîä), especie (âèä), estofa, género (качество), marca, raza, variedad (разновидность), ralea2) biol. especie3) eng. clase4) law. condición5) econ. calidad, grado6) theatre. género
См. также в других словарях:
gente — (Del lat. gens, gentis). 1. f. Pluralidad de personas. 2. Con respecto a quien manda, conjunto de quienes dependen de él. 3. Cada una de las clases que pueden distinguirse en la sociedad. Gente del pueblo. [m6]Gente rica o de dinero. 4. coloq.… … Diccionario de la lengua española
gente — gente, buena gente expr. persona(s) honrada(s) y cabal(es). ❙ «Entonces como nosotros. Todos somos buena gente.» María Manuela Reina, Reflejos con cenizas, 1990, RAE CREA. ❙ «Por otra parte el director es buena gente y se interesa por estos casos … Diccionario del Argot "El Sohez"
gente — sustantivo femenino 1. (no contable) Conjunto de personas: Fue poca gente al concierto. Las gentes de estos lugares luchan cada día por la supervivencia. 2. Uso/registro: coloquial, coloquial, coloquial, coloquial, coloquial, coloquial.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Gente de México por la Democracia — Presidente Giel Meza Villarreal Fundación 9 de agosto de 2006 Ideología política Izquierda, Socialdemocracia, Socialismo … Wikipedia Español
Gente De Zona — Alxander Delgado, Yosdany et Fernando Otero Pays d’origine Cuba Genre(s) … Wikipédia en Français
Gente d'Zona — Gente de Zona Gente De Zona Alxander Delgado, Yosdany et Fernando Otero Pays d’origine Cuba Genre(s) … Wikipédia en Français
Gente de zona — Alxander Delgado, Yosdany et Fernando Otero Pays d’origine Cuba Genre(s) … Wikipédia en Français
Gente de Zona — Alxander Delgado, Yosdany et Fernando Otero Pays d’origine Cuba Genre musical … Wikipédia en Français
gente — / dʒɛnte/ s.f. [lat. gens gentis, affine a gignĕre generare , genus, genĭtus, ecc.]. 1. a. [gruppo di persone unite da un origine comune: g. latina, germanica ] ▶◀ ceppo, (lett.) nazione, popolo, progenie, (lett.) prosapia, schiatta, stirpe. b.… … Enciclopedia Italiana
Gente (programa de televisión) — Gente Título Gente Género Magazine Presentado por Samuel Martín Mateos (1995) Pepa Bueno (1996 2004) Jose Toledo (1995 2000) Sonia Ferrer (2000 2008) María José Molina (2004 2008) María Avizanda (2008 2011) País de origen … Wikipedia Español
gente — 1. En el español general, este sustantivo femenino se emplea como nombre colectivo no contable y significa ‘personas’: «La gente acudía a su bar» (Obligado Salsa [Arg. 2002]); «En torno a nosotros había un grupo de gente joven que reía y voceaba» … Diccionario panhispánico de dudas