Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

de+dios

  • 61 небесный

    небе́сный
    ĉiela;
    \небесный свод firmamento.
    * * *
    прил.
    del cielo, celeste, celestial

    небе́сный свод — bóveda celeste, firmamento m

    небе́сные тела́ — cuerpos celestes, astros m pl

    небе́сный цвет — color azul cielo (azul celeste)

    ••

    небе́сный гло́бус — esfera celeste (armilar)

    небе́сная меха́ника астр.mecánica celeste

    цари́ца небе́сная разг. — reina de los cielos, virgen santísima

    ца́рство небе́сное ( кому-либо) разг. — que en gloria esté, que de Dios goce, que en paz descanse

    о́лух царя́ небе́сного прост.tonto de capirote

    * * *
    прил.
    del cielo, celeste, celestial

    небе́сный свод — bóveda celeste, firmamento m

    небе́сные тела́ — cuerpos celestes, astros m pl

    небе́сный цвет — color azul cielo (azul celeste)

    ••

    небе́сный гло́бус — esfera celeste (armilar)

    небе́сная меха́ника астр.mecánica celeste

    цари́ца небе́сная разг. — reina de los cielos, virgen santísima

    ца́рство небе́сное ( кому-либо) разг. — que en gloria esté, que de Dios goce, que en paz descanse

    о́лух царя́ небе́сного прост.tonto de capirote

    * * *
    adj
    gener. del cielo, celeste, celestial, empìreo

    Diccionario universal ruso-español > небесный

  • 62 одуванчик

    одува́нчик
    leontodo.
    * * *
    м.
    diente de león, amargón m
    ••

    Бо́жий одува́нчик — alma de Dios; hombre (mujer) de buena pasta

    * * *
    м.
    diente de león, amargón m
    ••

    Бо́жий одува́нчик — alma de Dios; hombre (mujer) de buena pasta

    * * *
    n
    gener. amargón, diente de león, botón de oro

    Diccionario universal ruso-español > одуванчик

  • 63 омут

    о́мут
    1. profundejo (глубокое место);
    akvoturno, vortico (водоворот);
    2. перен. abismo;
    ♦ в ти́хом \омуте че́рти во́дятся погов. kvieta akvo la bordon ŝiras (или rompas).
    * * *
    м.
    1) olla f, remolino m; hondón m, hondura f ( глубина)
    2) перен. torbellino m, remolino m
    ••

    в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo

    * * *
    м.
    1) olla f, remolino m; hondón m, hondura f ( глубина)
    2) перен. torbellino m, remolino m
    ••

    в ти́хом о́муте че́рти во́дятся посл. — en el río quedo no metas tu dedo; del agua mansa líbreme Dios que de la brava me libro yo

    * * *
    n
    1) gener. hondura (глубина), hondón, olla, remolino, voràgine, pozo
    2) liter. torbellino

    Diccionario universal ruso-español > омут

  • 64 оставаться

    остава́ться
    см. оста́ться.
    * * *
    несов.

    счастли́во остава́ться! ( при прощании) — ¡quede Ud. con Dios!

    * * *
    несов.

    счастли́во остава́ться! ( при прощании) — ¡quede Ud. con Dios!

    * * *
    v
    1) gener. estarse, fijarse, sobrar, continuar, perdurar, permanecer, quedar, quedar (в каком-л. состоянии или положении), quedarse, restar
    2) law. conservar
    3) Col. ranchear

    Diccionario universal ruso-español > оставаться

  • 65 переполох

    переполо́||х
    tumulto (суматоха);
    alarmo (тревога);
    \переполохши́ть tumultigi;
    \переполохши́ться ektumulti.
    * * *
    м.
    bulla f, batahola f; alarma f ( тревога)

    подня́ть переполо́х — armar la gorda (la de Dios es Cristo)

    * * *
    м.
    bulla f, batahola f; alarma f ( тревога)

    подня́ть переполо́х — armar la gorda (la de Dios es Cristo)

    * * *
    n
    1) gener. alarma (тревога), batahola, bulla, susto
    2) liter. alarma

    Diccionario universal ruso-español > переполох

  • 66 показаться в чем мать родила

    v
    1) gener. mostrarse como Dios (le/la) trajo al mundo
    2) colloq. posarse como Dios le/la trajo al mundo

    Diccionario universal ruso-español > показаться в чем мать родила

  • 67 попущение

    Diccionario universal ruso-español > попущение

  • 68 порог

    поро́г
    1. sojlo;
    2. (реки́) enakva roko.
    * * *
    м.
    1) umbral m

    переступи́ть поро́г — franquear el umbral

    на поро́г не пуска́ть — no dejar atravesar los umbrales; no admitir en su casa

    поро́г бе́дности перен.límite de pobreza

    обива́ть поро́ги ( у кого-либо) разг. — andar de puerta en puerta, llamar a las puertas

    2) ( речной) rápido m
    3) спец. ( степень проявления) dintel m, umbral m

    поро́г слы́шимости, слухово́й поро́г — dintel (umbral) de audibilidad, el límite auditivo

    ••

    с поро́га — desde el umbral

    вот Бог, а вот поро́г — vete mucho con Dios, vete a la porra, un pie tras otro

    * * *
    м.
    1) umbral m

    переступи́ть поро́г — franquear el umbral

    на поро́г не пуска́ть — no dejar atravesar los umbrales; no admitir en su casa

    поро́г бе́дности перен.límite de pobreza

    обива́ть поро́ги ( у кого-либо) разг. — andar de puerta en puerta, llamar a las puertas

    2) ( речной) rápido m
    3) спец. ( степень проявления) dintel m, umbral m

    поро́г слы́шимости, слухово́й поро́г — dintel (umbral) de audibilidad, el límite auditivo

    ••

    с поро́га — desde el umbral

    вот Бог, а вот поро́г — vete mucho con Dios, vete a la porra, un pie tras otro

    * * *
    n
    1) gener. (ðå÷ñîì) rápido, tranco (двери), umbral
    2) poet. limen
    3) eng. listón de umbral, umbralada, valor de umbral, reborde (шлюза)
    4) metal. dama
    6) Venezuel. lumbre (двери)

    Diccionario universal ruso-español > порог

  • 69 послать

    посла́ть
    sendi;
    ekspedi (отправить).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) enviar vt, mandar vt; expedir (непр.) vt ( отправить)

    посла́ть по по́чте — expedir (mandar) por correo

    посла́ть приве́т — enviar (transmitir) saludos

    2) ( бросить) lanzar vt

    посла́ть мяч — chutar vi

    3) ( обругать) mandar a escardar cebollinos (a freír espárragos)

    посла́ть к чёрту — mandar al diablo (al cuerno)

    ••

    угости́ть чем Бог посла́л уст.agasajar con lo que Dios manda

    * * *
    сов., вин. п.
    1) enviar vt, mandar vt; expedir (непр.) vt ( отправить)

    посла́ть по по́чте — expedir (mandar) por correo

    посла́ть приве́т — enviar (transmitir) saludos

    2) ( бросить) lanzar vt

    посла́ть мяч — chutar vi

    3) ( обругать) mandar a escardar cebollinos (a freír espárragos)

    посла́ть к чёрту — mandar al diablo (al cuerno)

    ••

    угости́ть чем Бог посла́л уст.agasajar con lo que Dios manda

    * * *
    v
    gener. (áðîñèáü) lanzar, (îáðóãàáü) mandar a escardar cebollinos (a freìr espárragos), enviar, expedir (отправить), mandar

    Diccionario universal ruso-español > послать

  • 70 промысел

    про́мыс||ел
    1. (ремесло) metio;
    охо́тничий \промысел ĉasado;
    2. чаще мн.: \промыселлы (предприятие): ры́бные \промыселлы fiŝkaptejo;
    соляны́е \промыселлы salminejo.
    * * *
    I м.
    1) ( занятие) ocupación f, oficio m ( ремесло); industria f ( производство)

    куста́рный про́мысел — artesanía f, industria artesana (de artesanos)

    гонча́рный про́мысел — alfarería f

    отхо́жий про́мысел — trabajo temporero (de estación)

    2) ( ловля) caza f

    охо́тничий про́мысел — caza f

    рыболо́вный про́мысел — pesca f

    3) чаще мн. ( предприятие) explotación f

    нефтяны́е про́мыслы — explotaciones petroleras, industria petrolera

    ры́бные про́мыслы — pesca f

    соляны́е про́мыслы — salina f

    золоты́е про́мыслы — explotación de minas de oro

    ••

    про́мысел Божий — designios de Dios

    II
    previsión f, clarividencia f
    * * *
    I м.
    1) ( занятие) ocupación f, oficio m ( ремесло); industria f ( производство)

    куста́рный про́мысел — artesanía f, industria artesana (de artesanos)

    гонча́рный про́мысел — alfarería f

    отхо́жий про́мысел — trabajo temporero (de estación)

    2) ( ловля) caza f

    охо́тничий про́мысел — caza f

    рыболо́вный про́мысел — pesca f

    3) чаще мн. ( предприятие) explotación f

    нефтяны́е про́мыслы — explotaciones petroleras, industria petrolera

    ры́бные про́мыслы — pesca f

    соляны́е про́мыслы — salina f

    золоты́е про́мыслы — explotación de minas de oro

    ••

    про́мысел Божий — designios de Dios

    II
    * * *
    n
    gener. (çàñàáèå) ocupación, (ëîâëà) caza, (ïðåäïðèàáèå) explotación, industria (производство), oficio (ремесло)

    Diccionario universal ruso-español > промысел

  • 71 пронеси господи!

    v
    gener. ¡Dios nos asista!, ¡Dios nos coja confesados!

    Diccionario universal ruso-español > пронеси господи!

  • 72 простить

    прости́ть
    pardoni.
    * * *
    сов., вин. п.
    perdonar vt; excusar vt ( извинить); absolver (непр.) vt ( грех)

    прости́ть долг — perdonar una deuda

    прости́(те)! — ¡perdón!

    прости́(те) меня́! — ¡perdóname!, ¡perdóneme!; ¡dispénsame!, ¡dispénseme!

    ••

    сказа́ть после́днее прости́ — decir el último adiós

    прости́-проща́й прост. — adiós, con Dios

    * * *
    сов., вин. п.
    perdonar vt; excusar vt ( извинить); absolver (непр.) vt ( грех)

    прости́ть долг — perdonar una deuda

    прости́(те)! — ¡perdón!

    прости́(те) меня́! — ¡perdóname!, ¡perdóneme!; ¡dispénsame!, ¡dispénseme!

    ••

    сказа́ть после́днее прости́ — decir el último adiós

    прости́-проща́й прост. — adiós, con Dios

    * * *
    v
    gener. absolver (извинить), excusar (ãðåõ), perdonar, indultar

    Diccionario universal ruso-español > простить

  • 73 птичий

    пти́ч||ий
    birda;
    \птичий двор birda korto;
    ♦ вид с \птичийьего полёта vidaĵo de birdflugo.
    * * *
    прил.
    de ave(s), de pájaro(s)

    пти́чий двор — corral m

    ••

    с пти́чьего полёта — a vista de pájaro

    на пти́чьих права́х — como las avecicas de Dios

    пти́чьего молока́ не хвата́ет — no (le) falta más que (sólo falta) coger el cielo con las manos

    * * *
    прил.
    de ave(s), de pájaro(s)

    пти́чий двор — corral m

    ••

    с пти́чьего полёта — a vista de pájaro

    на пти́чьих права́х — como las avecicas de Dios

    пти́чьего молока́ не хвата́ет — no (le) falta más que (sólo falta) coger el cielo con las manos

    * * *
    adj
    gener. de ave, de aves, de pájaro (s), pajarero

    Diccionario universal ruso-español > птичий

  • 74 пух

    пух
    lanugo;
    ♦ разби́ть в \пух и прах разг. disbati je polveroj, polvigi.
    * * *
    м.
    plumón m; pelusa f ( растений)

    гага́чий пух — plumón de eider, edredón m

    ко́зий пух — borra f

    ••

    у него́ ры́льце в пуху́ — tiene las manos manchadas, tiene la cara enfangada

    разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a); hacer morder el polvo (a)

    разряди́ться в пух и прах — emperifollarse, estar de veinticinco alfileres

    ни пуха ни пера́! — ¡que (te, le, etc.) sea leve!, ¡que no (te, le, etc.) pase nada!; ni asno rebuznador ni hombre rallador; ¡mucha suerte!; ¡Dios ponga tiento en sus manos!; ni pelo ni pluma ( traducción literal)

    пусть земля́ бу́дет ему́ пухом — que le sea leve la tierra

    * * *
    м.
    plumón m; pelusa f ( растений)

    гага́чий пух — plumón de eider, edredón m

    ко́зий пух — borra f

    ••

    у него́ ры́льце в пуху́ — tiene las manos manchadas, tiene la cara enfangada

    разби́ть в пух и прах — hacer polvo (a); hacer morder el polvo (a)

    разряди́ться в пух и прах — emperifollarse, estar de veinticinco alfileres

    ни пуха ни пера́! — ¡que (te, le, etc.) sea leve!, ¡que no (te, le, etc.) pase nada!; ni asno rebuznador ni hombre rallador; ¡mucha suerte!; ¡Dios ponga tiento en sus manos!; ni pelo ni pluma ( traducción literal)

    пусть земля́ бу́дет ему́ пухом — que le sea leve la tierra

    * * *
    n
    1) gener. lanosidad (растений), pelo malo, pelusa (растений), tamo (образующийся под мебелью), pelo, plumión, plumón, tomento (на растениях), vilano (одуванчика и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > пух

  • 75 раб

    раб
    sklavo.
    * * *
    м.
    esclavo m; siervo m (тж. крепостной крестьянин)

    рабы́ (Ю. Ам.)esclavatura f

    раб Бо́жий — siervo de Dios

    торго́вля раба́ми — trata de esclavos

    отпуска́ть раба́ на свобо́ду — manumitir vt

    преврати́ть дру́га в раба́ — esclavizar a su amigo

    быть рабо́м свои́х привы́чек — ser esclavo de sus costumbres

    * * *
    м.
    esclavo m; siervo m (тж. крепостной крестьянин)

    рабы́ (Ю. Ам.)esclavatura f

    раб Бо́жий — siervo de Dios

    торго́вля раба́ми — trata de esclavos

    отпуска́ть раба́ на свобо́ду — manumitir vt

    преврати́ть дру́га в раба́ — esclavizar a su amigo

    быть рабо́м свои́х привы́чек — ser esclavo de sus costumbres

    * * *
    n
    gener. cautivo, siervo (тж. крепостной крестьянин), esclavo, esclavo (страстей и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > раб

  • 76 ради

    ра́ди
    предлог por, pro;
    \ради меня́ por mi;
    чего́ \ради? pro kio?, por kio?
    * * *
    предлог + род. п.
    1) (в интересах кого-либо, чего-либо) para, por, en provecho de

    ра́ди него́, них и т.д. — para (por) él, ellos, etc.

    ра́ди о́бщего бла́га — para (por) el bien público

    2) разг. ( с целью чего-либо) para

    шу́тки ра́ди — de broma, en bromas

    сме́ха ра́ди — para hacer reír, para troncharse de risa

    3) (из-за чего-либо, во имя чего-либо) por (a) causa de

    чего́ ра́ди? — ¿para qué?, ¿por qué?

    ра́ди прекра́сных глаз — por sus lindos ojos

    ра́ди бо́га! — ¡por Dios!

    ра́ди всего́ свято́го! — ¡por todos los santos!

    сме́ха ра́ди, ра́ди сме́ха — de (en) broma, de guasa, de coña

    * * *
    предлог + род. п.
    1) (в интересах кого-либо, чего-либо) para, por, en provecho de

    ра́ди него́, них и т.д. — para (por) él, ellos, etc.

    ра́ди о́бщего бла́га — para (por) el bien público

    2) разг. ( с целью чего-либо) para

    шу́тки ра́ди — de broma, en bromas

    сме́ха ра́ди — para hacer reír, para troncharse de risa

    3) (из-за чего-либо, во имя чего-либо) por (a) causa de

    чего́ ра́ди? — ¿para qué?, ¿por qué?

    ра́ди прекра́сных глаз — por sus lindos ojos

    ра́ди бо́га! — ¡por Dios!

    ра́ди всего́ свято́го! — ¡por todos los santos!

    сме́ха ра́ди, ра́ди сме́ха — de (en) broma, de guasa, de coña

    * * *
    part.
    1) gener. (в интересах кого-л., чего-л.) para, a causa de, en provecho de, por, por amor de, por causa de, por el bien de
    2) colloq. (ñ öåëüó ÷åãî-ë.) para

    Diccionario universal ruso-español > ради

  • 77 рай

    рай
    paradizo.
    * * *
    м.
    1) paraíso m, gloria f

    как в раю́ — como en jauja

    2) перен. paraíso m, jauja f

    рай земно́й — paraíso terrenal

    нало́говый рай — paraíso fiscal

    ••

    и рад бы в рай, да грехи́ не пуска́ют — viviría gustoso en el paraíso, pero estoy (está) en pecado

    на чужо́м горбу́ в рай въе́хать хо́чет разг. неодобр.quiere entrar en el paraíso de chupóptero

    иди́ ты к бо́гу в рай прост.vete bendito de Dios

    * * *
    м.
    1) paraíso m, gloria f

    как в раю́ — como en jauja

    2) перен. paraíso m, jauja f

    рай земно́й — paraíso terrenal

    нало́говый рай — paraíso fiscal

    ••

    и рад бы в рай, да грехи́ не пуска́ют — viviría gustoso en el paraíso, pero estoy (está) en pecado

    на чужо́м горбу́ в рай въе́хать хо́чет разг. неодобр.quiere entrar en el paraíso de chupóptero

    иди́ ты к бо́гу в рай прост.vete bendito de Dios

    * * *
    n
    1) gener. edén, paraiso, paraìso, cielo
    2) liter. jauja, gloria

    Diccionario universal ruso-español > рай

  • 78 робкий

    ро́б||кий
    timema, nekuraĝa;
    \робкийость timemo.
    * * *
    прил.
    tímido; apocado, vacilante ( нерешительный); temeroso, miedoso ( боязливый)
    ••

    он не ро́бкого деся́тка — es muy hombre, no se achica por nada; no teme ni a Dios ni a Roque

    * * *
    прил.
    tímido; apocado, vacilante ( нерешительный); temeroso, miedoso ( боязливый)
    ••

    он не ро́бкого деся́тка — es muy hombre, no se achica por nada; no teme ni a Dios ni a Roque

    * * *
    adj
    1) gener. achicado, apagado, asustadizo, cuitado, encogìdo, espantadizo, medroso, tìmido, ñoño, afeminado, amujerado, atado, corto, empachado, nimio, pequeño, poltrón
    2) colloq. atacado
    3) poet. pàvido
    4) mexic. entumido
    5) Col. caedizo, penoso
    6) Chil. falso, lile, liliquiento, mudo

    Diccionario universal ruso-español > робкий

  • 79 ровный

    прил.
    1) ( о поверхности) igual, llano, plano, liso

    ро́вная пове́рхность — superficie llana

    ро́вная доро́га — camino llano

    ро́вная степь — estepa lisa

    2) (прямой - о линии, черте и т.п.) derecho, directo, recto

    ро́вная ли́ния — línea recta

    ро́вный ряд — fila recta

    3) (одинаковый, равный) igual

    ро́вные зу́бы — dientes iguales

    4) ( равномерный) regular, igual

    ро́вный шаг — paso regular

    ро́вное дыха́ние — respiración regular (normal)

    ро́вный шум — ruido uniforme

    ро́вный ве́тер — viento constante

    ро́вный кли́мат — clima estable

    ро́вный го́лос — voz inmutable

    ро́вный хара́ктер — carácter inmutable

    ••

    ро́вный вес — peso justo

    ро́вный счёт — cuenta cabal

    для ро́вного счёта — para redondear la cuenta

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    не ро́вен (не ровён) час прост. — a lo mejor; no (lo) quiera Dios

    * * *
    прил.
    1) ( о поверхности) igual, llano, plano, liso

    ро́вная пове́рхность — superficie llana

    ро́вная доро́га — camino llano

    ро́вная степь — estepa lisa

    2) (прямой - о линии, черте и т.п.) derecho, directo, recto

    ро́вная ли́ния — línea recta

    ро́вный ряд — fila recta

    3) (одинаковый, равный) igual

    ро́вные зу́бы — dientes iguales

    4) ( равномерный) regular, igual

    ро́вный шаг — paso regular

    ро́вное дыха́ние — respiración regular (normal)

    ро́вный шум — ruido uniforme

    ро́вный ве́тер — viento constante

    ро́вный кли́мат — clima estable

    ро́вный го́лос — voz inmutable

    ро́вный хара́ктер — carácter inmutable

    ••

    ро́вный вес — peso justo

    ро́вный счёт — cuenta cabal

    для ро́вного счёта — para redondear la cuenta

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    не ро́вен (не ровён) час прост. — a lo mejor; no (lo) quiera Dios

    * * *
    adj
    1) gener. (ïðàìîì - î ëèñèè, ÷åðáå è á. ï.) derecho, (ðàâñîìåðñúì) regular, directo, liso, llano, raso, recto, ecuànime (о характере), igual, parejo, plano
    2) amer. pamba
    3) eng. tabular, regular

    Diccionario universal ruso-español > ровный

  • 80 рог

    рог
    1. korno;
    2. (муз, инструмент) korno.
    * * *
    м. (мн. рога́)
    1) cuerno m; cornamenta f; astas f pl ( быка); cuernas f pl ( оленя)

    охо́тничий рог — cuerno de caza

    труби́ть в рог — tocar el cuerno

    ••

    рог изоби́лия — cuerno de la abundancia, cornucopia f

    наста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)

    согну́ть (скрути́ть) в бара́ний рог ( кого-либо) — meter en un puño (en cintura), apretar la cuerda

    брать (взять) быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    бодли́вой коро́ве бог рог не даёт посл. ≈≈ Dios deja descornado al toro más bravo

    у чёрта на рога́х — en los quintos infiernos

    * * *
    м. (мн. рога́)
    1) cuerno m; cornamenta f; astas f pl ( быка); cuernas f pl ( оленя)

    охо́тничий рог — cuerno de caza

    труби́ть в рог — tocar el cuerno

    ••

    рог изоби́лия — cuerno de la abundancia, cornucopia f

    наста́вить рога́ ( кому-либо) — poner los cuernos (a)

    согну́ть (скрути́ть) в бара́ний рог ( кого-либо) — meter en un puño (en cintura), apretar la cuerda

    брать (взять) быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    бодли́вой коро́ве бог рог не даёт посл. — ≈ Dios deja descornado al toro más bravo

    у чёрта на рога́х — en los quintos infiernos

    * * *
    n
    1) gener. astas (áúêà), cacho, cornamenta, cuernas (оленя), asta (у животных), cuerno, guampa (животного), punta (áúêà)
    4) Cub. tarro

    Diccionario universal ruso-español > рог

См. также в других словарях:

  • dios — (Del lat. deus). 1. m. Ser supremo que en las religiones monoteístas es considerado hacedor del universo. ORTOGR. Escr. con may. inicial. 2. Deidad a que dan o han dado culto las diversas religiones. Dios Chico. m. Ceremonia subsiguiente a la… …   Diccionario de la lengua española

  • dios — dios, sa sustantivo masculino,f. 1. Área: religión Ser sobrenatural de las religiones politeístas: dioses romanos, dioses griegos. Ra es el dios del sol. Poseidón es el dios del mar. Venus es la diosa del amor y de la belleza. manjar* de dioses.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Dios — Dios, como Dios manda expr. como debe ser o hacerse. ❙ «...una restauración de la colegiata [...] como Dios manda.» Jose Vicente Torrente, Los sucesos de Santolaria. ❙ «...y se puedan casar como Dios manda.» Álvaro de Laiglesia, Hijos de Pu. ❙… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Dios de los huecos — Saltar a navegación, búsqueda El concepto del dios de los huecos o dios de los vacíos se refiere a una tendencia derivada del teísmo que establece que aquello que puede ser explicado por la razón humana queda fuera de la acción divina. Por lo… …   Wikipedia Español

  • dios (malos) — Dios(malos) Origin Hawthorne, California, USA Genres Indie rock Acoustic Folk Years active 2005–present Labels Sabot Productions …   Wikipedia

  • Dios (malos) — is a music group originally out of Hawthorne, California [ [http://www.dimmak.com/dios/ DIM MAK :: bands :: dios ] ] . The band consists of singer songwriter Joel Morales, keyboard players James Cabeza de Vaca and Edwin Kampwirth, bassist John… …   Wikipedia

  • Dios Astado — Saltar a navegación, búsqueda Dios Astado es un término sincrético moderno utilizado entre los neopaganos influenciados por la Wicca, el cual unifica a numerosos dioses de la naturaleza de una amplia y dispersa serie de mitologías como el Céltico …   Wikipedia Español

  • Dios (Mortal Kombat) — Saltar a navegación, búsqueda Los Dioses son una especie ficticia en la serie de juegos Mortal Kombat. Los Dioses son iguales que los Dioses Mayores, solo que menos poderosos. Raiden, Dios del Trueno; Fujin, Dios del Viento; y el Dios del Agua,… …   Wikipedia Español

  • Dios Los Cria (banda) — Saltar a navegación, búsqueda Dios Los Cria Información personal Origen Mar del Plata, Argentina Información artística Género(s) …   Wikipedia Español

  • Dios en el Islam — Saltar a navegación, búsqueda El principal concepto del Islam es la existencia de un Dios Único y Singular, el único Ser supremo, Omnipotente y Omnisapiente, Sustentador, y el Juez del Universo. El Islam pone un fuerte énfasis en la… …   Wikipedia Español

  • Dios y el Estado — Saltar a navegación, búsqueda Dios y el Estado Portada de Dios y el Estado, de la primera edición en francés de 1882 …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»