Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

alarma

  • 1 сигнал тревоги

    alarma

    Русско-баскский словарь > сигнал тревоги

  • 2 тревога

    alarma

    Русско-баскский словарь > тревога

  • 3 сирена

    alarma.

    Словарь интерлингвы > сирена

  • 4 тревога, пожарная

    alarma de incendio, avisador de incendio

    Русско-испанский автотранспортный словарь > тревога, пожарная

  • 5 пожарная тревога

    alarma de incendio, avisador de incendio

    Русско-испанский автотранспортный словарь > пожарная тревога

  • 6 тревога

    Русско-испанский автотранспортный словарь > тревога

  • 7 сирена

    Русско-испанский автотранспортный словарь > сирена

  • 8 переполох

    alarma
    allerta.

    Словарь интерлингвы > переполох

  • 9 тревога

    трево́га
    1. (беспокойство) maltrankvilo;
    2. (сигнал) alarmo;
    возду́шная \тревога aviadila alarmo.
    * * *
    ж.
    1) ( волнение) alarma f, inquietud f, angustia f, zozobra f; congoja f ( смятение)

    быть в трево́ге — estar alarmado

    2) ( переполох) bulla f, jaleo m

    подня́ть трево́гу — armar un jaleo

    подняла́сь трево́га — se armó una trapisonda

    3) (опасность; сигнал опасности) alarma f

    ло́жная трево́га — falsa alarma

    сигна́л трево́ги — señal de alarma

    хими́ческая трево́га — alarma antigás

    возду́шная трево́га — alarma aérea

    боева́я трево́га — alarma f; мор. zafarrancho de combate

    подня́ть трево́гу — dar la señal de alarma

    бить трево́гу — tocar alarma, alarmar vt

    * * *
    ж.
    1) ( волнение) alarma f, inquietud f, angustia f, zozobra f; congoja f ( смятение)

    быть в трево́ге — estar alarmado

    2) ( переполох) bulla f, jaleo m

    подня́ть трево́гу — armar un jaleo

    подняла́сь трево́га — se armó una trapisonda

    3) (опасность; сигнал опасности) alarma f

    ло́жная трево́га — falsa alarma

    сигна́л трево́ги — señal de alarma

    хими́ческая трево́га — alarma antigás

    возду́шная трево́га — alarma aérea

    боева́я трево́га — alarma f; мор. zafarrancho de combate

    подня́ть трево́гу — dar la señal de alarma

    бить трево́гу — tocar alarma, alarmar vt

    * * *
    n
    1) gener. (âîëñåñèå) alarma, (ïåðåïîëîõ) bulla, angustia, ansia, basca, combate, congoja (смятение), conturbación, desapacibilidad, desasosiego, desatiento, estado de alarma (военная), inmutación, inquietud, jaleo, rebato, zozobra, preocupacion, priesa, prisa, traspasación, traspasamiento, traspaso, trastorno
    2) milit. alarma, generala

    Diccionario universal ruso-español > тревога

  • 10 тревожный

    прил.
    1) alarmado, inquieto, desasosegado, ansioso

    трево́жное состоя́ние — estado intranquilo (de alarma)

    трево́жный сон — sueño inquieto

    трево́жные мы́сли — pensamientos zozobrosos

    трево́жный го́лос — voz alarmada (alarmante)

    трево́жная ночь — noche inquieta

    2) ( вызывающий тревогу) alarmante, alarmador, inquietante

    трево́жное изве́стие — nueva alarmante

    трево́жная обстано́вка — situación preocupante

    трево́жный сигнал, гудо́к — señal, sirena de alarma

    * * *
    прил.
    1) alarmado, inquieto, desasosegado, ansioso

    трево́жное состоя́ние — estado intranquilo (de alarma)

    трево́жный сон — sueño inquieto

    трево́жные мы́сли — pensamientos zozobrosos

    трево́жный го́лос — voz alarmada (alarmante)

    трево́жная ночь — noche inquieta

    2) ( вызывающий тревогу) alarmante, alarmador, inquietante

    трево́жное изве́стие — nueva alarmante

    трево́жная обстано́вка — situación preocupante

    трево́жный сигнал, гудо́к — señal, sirena de alarma

    * * *
    adj
    gener. (сообщающий о тревоге) de alarma, alarmado, alarmador, alarmante, ansioso, desapacible, desasosegado, inquietante, inquieto, intranquilo, zozobroso

    Diccionario universal ruso-español > тревожный

  • 11 переполох

    переполо́||х
    tumulto (суматоха);
    alarmo (тревога);
    \переполохши́ть tumultigi;
    \переполохши́ться ektumulti.
    * * *
    м.
    bulla f, batahola f; alarma f ( тревога)

    подня́ть переполо́х — armar la gorda (la de Dios es Cristo)

    * * *
    м.
    bulla f, batahola f; alarma f ( тревога)

    подня́ть переполо́х — armar la gorda (la de Dios es Cristo)

    * * *
    n
    1) gener. alarma (тревога), batahola, bulla, susto
    2) liter. alarma

    Diccionario universal ruso-español > переполох

  • 12 поднять

    подня́ть
    1. levi;
    hisi (флаг);
    2. (увеличить, повысить) plialtigi;
    \поднять дисципли́ну plialtigi disciplinon;
    ♦ \поднять вопро́с levi la demandon;
    \поднять го́лос levi sian voĉon;
    \поднять крик ekkrii el la tuta gorĝo;
    \поднять шум fari bruon;
    \поднять на́ смех ridindigi, primoki;
    \поднять ору́жие levi armilojn;
    \поднять трево́гу krii alarmon;
    \поднять нос разг. teni la nazon supren;
    \подняться 1. leviĝi, sin levi;
    2. (взойти) supreniri;
    3. (увеличиться, повыситься) plialtiĝi;
    4. (восстать) ribeli.
    * * *
    (1 ед. подниму́) сов., вин. п.
    1) (с земли́, с полу) recoger vt; levantar vt, alzar vt ( на воздух)

    подня́ть ка́мень с земли́ — recoger (levantar) la piedra del suelo

    подня́ть ребёнка ( с пола) — levantar al niño ( del suelo)

    2) ( переместить наверх) levantar vt, alzar vt, subir vt

    подня́ть на ли́фте — subir en el ascensor

    подня́ть го́лову — levantar (alzar, erguir) la cabeza (тж. перен.)

    подня́ть флаг — izar la bandera

    подня́ть паруса́ — izar (largar) las velas

    подня́ть я́корь — levar el ancla

    подня́ть за́навес — subir (alzar) el telón

    подня́ть бока́л (за + вин. п.) — beber a la salud (de); brindar vi (por)

    подня́ть кры́шку — levantar la tapa

    подня́ть воротни́к — levantar el cuello

    3) ( придать стоячее положение) levantar vt, poner derecho

    подня́ть стул — levantar la silla

    4) разг. ( вылечить лежачего больного) sanar vt, hacer convalecer

    подня́ть больно́го — poner en convalecencia al enfermo

    5) разг. ( вырастить) educar vt, formar vt, criar vt

    подня́ть дете́й — educar a los hijos

    6) (заставить встать; побудить к действию) levantar vt, sublevar vt; hacer levantarse

    подня́ть кого́-либо с посте́ли — hacer levantarse a alguien del lecho

    подня́ть наро́д — sublevar (alzar en armas) al pueblo

    подня́ть зве́ря охот.levantar la pieza (la caza)

    7) ( заставить взлететь) hacer despegar, hacer levantar el vuelo

    подня́ть в во́здух самолёт — hacer despegar el avión

    8) (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear vt, presentar vt

    подня́ть трево́гу — tocar alarma, dar la señal de alarma

    подня́ть де́ло про́тив кого́-либо — pleitear contra alguien

    подня́ть вопро́с — plantear (presentar) una cuestión

    9) ( начать какое-либо действие) armar vt, levantar vt, alzar vt

    подня́ть шум — armar ruido

    подня́ть крик — alzar el grito

    подня́ть восста́ние — alzar en armas, sublevarse

    10) (увеличить; повысить) aumentar vt, subir vt, elevar vt (тж. перен.)

    подня́ть на́сыпь — subir (acrecentar) el terraplén

    подня́ть урожа́й — elevar la cosecha

    подня́ть производи́тельность — elevar la productividad

    подня́ть дисципли́ну — mejorar la disciplina

    подня́ть це́ны — subir (alzar) los precios

    подня́ть авторите́т — elevar (aumentar) la autoridad

    подня́ть настрое́ние — levantar el humor, elevar la moral

    11) (наладить, поправить) fomentar vt, hacer ascender (medrar, progresar)

    подня́ть хозя́йство — desarrollar (fomentar) la economía

    подня́ть заво́д — hacer progresar la fábrica

    дере́вни по́дняты к жи́зни — las aldeas han despertado a la vida

    12) разг. ( пересмотреть) revisar vt

    подня́ть архи́в — revisar el archivo

    подня́ть ста́рые дела́ — revisar (rever) los expedientes antiguos

    13) ( вспахать) roturar vt

    подня́ть целину́ — roturar las tierras vírgenes

    ••

    подня́ть глаза́ (взор) — levantar (alzar) los ojos

    подня́ть го́лос — levantar (alzar) la voz

    подня́ть меч — alzar la espada

    подня́ть ору́жие — alzarse en armas, alzar las armas

    подня́ть на́ ноги ( кого-либо) — poner en pie (de pies) (a)

    подня́ть из руи́н, из пе́пла — levantar de las ruinas, de las cenizas

    подня́ть на во́здух — volar (непр.) vt, explotar vt

    подня́ть пары́ — levantar vapor

    подня́ть пе́тлю — levantar un punto, remallar vt

    подня́ть на́ смех — poner en ridículo (a), burlarse (de)

    подня́ть стяг (стя́ги) на кого́-либо — empezar una contienda contra alguien; levantar las banderas contra alguien; romper hostilidades contra alguien

    * * *
    (1 ед. подниму́) сов., вин. п.
    1) (с земли́, с полу) recoger vt; levantar vt, alzar vt ( на воздух)

    подня́ть ка́мень с земли́ — recoger (levantar) la piedra del suelo

    подня́ть ребёнка ( с пола) — levantar al niño ( del suelo)

    2) ( переместить наверх) levantar vt, alzar vt, subir vt

    подня́ть на ли́фте — subir en el ascensor

    подня́ть го́лову — levantar (alzar, erguir) la cabeza (тж. перен.)

    подня́ть флаг — izar la bandera

    подня́ть паруса́ — izar (largar) las velas

    подня́ть я́корь — levar el ancla

    подня́ть за́навес — subir (alzar) el telón

    подня́ть бока́л (за + вин. п.) — beber a la salud (de); brindar vi (por)

    подня́ть кры́шку — levantar la tapa

    подня́ть воротни́к — levantar el cuello

    3) ( придать стоячее положение) levantar vt, poner derecho

    подня́ть стул — levantar la silla

    4) разг. ( вылечить лежачего больного) sanar vt, hacer convalecer

    подня́ть больно́го — poner en convalecencia al enfermo

    5) разг. ( вырастить) educar vt, formar vt, criar vt

    подня́ть дете́й — educar a los hijos

    6) (заставить встать; побудить к действию) levantar vt, sublevar vt; hacer levantarse

    подня́ть кого́-либо с посте́ли — hacer levantarse a alguien del lecho

    подня́ть наро́д — sublevar (alzar en armas) al pueblo

    подня́ть зве́ря охот.levantar la pieza (la caza)

    7) ( заставить взлететь) hacer despegar, hacer levantar el vuelo

    подня́ть в во́здух самолёт — hacer despegar el avión

    8) (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear vt, presentar vt

    подня́ть трево́гу — tocar alarma, dar la señal de alarma

    подня́ть де́ло про́тив кого́-либо — pleitear contra alguien

    подня́ть вопро́с — plantear (presentar) una cuestión

    9) ( начать какое-либо действие) armar vt, levantar vt, alzar vt

    подня́ть шум — armar ruido

    подня́ть крик — alzar el grito

    подня́ть восста́ние — alzar en armas, sublevarse

    10) (увеличить; повысить) aumentar vt, subir vt, elevar vt (тж. перен.)

    подня́ть на́сыпь — subir (acrecentar) el terraplén

    подня́ть урожа́й — elevar la cosecha

    подня́ть производи́тельность — elevar la productividad

    подня́ть дисципли́ну — mejorar la disciplina

    подня́ть це́ны — subir (alzar) los precios

    подня́ть авторите́т — elevar (aumentar) la autoridad

    подня́ть настрое́ние — levantar el humor, elevar la moral

    11) (наладить, поправить) fomentar vt, hacer ascender (medrar, progresar)

    подня́ть хозя́йство — desarrollar (fomentar) la economía

    подня́ть заво́д — hacer progresar la fábrica

    дере́вни по́дняты к жи́зни — las aldeas han despertado a la vida

    12) разг. ( пересмотреть) revisar vt

    подня́ть архи́в — revisar el archivo

    подня́ть ста́рые дела́ — revisar (rever) los expedientes antiguos

    13) ( вспахать) roturar vt

    подня́ть целину́ — roturar las tierras vírgenes

    ••

    подня́ть глаза́ (взор) — levantar (alzar) los ojos

    подня́ть го́лос — levantar (alzar) la voz

    подня́ть меч — alzar la espada

    подня́ть ору́жие — alzarse en armas, alzar las armas

    подня́ть на́ ноги ( кого-либо) — poner en pie (de pies) (a)

    подня́ть из руи́н, из пе́пла — levantar de las ruinas, de las cenizas

    подня́ть на во́здух — volar (непр.) vt, explotar vt

    подня́ть пары́ — levantar vapor

    подня́ть пе́тлю — levantar un punto, remallar vt

    подня́ть на́ смех — poner en ridículo (a), burlarse (de)

    подня́ть стяг (стя́ги) на кого́-либо — empezar una contienda contra alguien; levantar las banderas contra alguien; romper hostilidades contra alguien

    * * *
    v
    1) gener. (возбудить - мысли, чувства; вопрос, дело) plantear, (âñïàõàáü) roturar, (çàñáàâèáü âçëåáåáü) hacer despegar, (наладить, поправить) fomentar, (начать какое-л. действие) armar, (переместить наверх) levantar, (ñ çåìëè, ñ ïîëó) recoger, (увеличить; повысить) aumentar, alzar (на воздух), elevar (тж. перен.), hacer ascender (medrar, progresar), hacer levantar el vuelo, hacer levantarse, poner derecho, presentar, subir, sublevar
    2) colloq. (вылечить лежачего больного) sanar, (âúðàñáèáü) educar, (пересмотреть) revisar, criar, formar, hacer convalecer

    Diccionario universal ruso-español > поднять

  • 13 устройство аварийной сигнализации

    rus устройство (с) аварийной сигнализации, сигнальное устройство (с)
    spa aparato (m) de alarma, mecanismo (m) de alarma, dispositivo (m) de alarma
    __________
    rus система (ж) аварийной сигнализации, устройство (с) аварийной сигнализации; канал (м) предупредительной сигнализации
    spa sistema (m) de alarma

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > устройство аварийной сигнализации

  • 14 набат

    наба́т
    alarmo, alarmsonoro;
    бить в \набат alarmsonorigi.
    * * *
    м.
    toque m (de alarma, de rebato)

    бить (ударя́ть) в наба́т — tocar a rebato

    * * *
    м.
    toque m (de alarma, de rebato)

    бить (ударя́ть) в наба́т — tocar a rebato

    * * *
    n
    gener. campana de rebato, toque (de alarma, de rebato), toque de rebato, rebato

    Diccionario universal ruso-español > набат

  • 15 набатный

    прил.
    de alarma, de rebato

    наба́тный ко́локол — campana de alarma

    * * *
    adj
    gener. de alarma, de rebato

    Diccionario universal ruso-español > набатный

  • 16 отбой

    отбо́||й
    1. воен. returna signalo, malalarmo, malalarma signalo;
    бить \отбой signali pri returno, malalarmi;
    2. (по телефону): дать \отбой rifuzsignali, ĉesosignali;
    ♦ от них \отбойю нет ili tro tedas, ne estas eble liberiĝi de ili.
    * * *
    м.
    1) воен. retreta f; toque de silencio

    отбо́й возду́шной трево́ги — fin de la alarma aérea

    бить отбо́й перен.retroceder vi

    2) ( телефонный) señal de interrupción

    дать отбо́й — interrumpir la comunicación

    ••

    нет отбо́ю разг.no me dejan en paz

    нет отбо́ю от предложе́ний разг.las proposiciones superabundan

    * * *
    м.
    1) воен. retreta f; toque de silencio

    отбо́й возду́шной трево́ги — fin de la alarma aérea

    бить отбо́й перен.retroceder vi

    2) ( телефонный) señal de interrupción

    дать отбо́й — interrumpir la comunicación

    ••

    нет отбо́ю разг.no me dejan en paz

    нет отбо́ю от предложе́ний разг.las proposiciones superabundan

    * * *
    n
    1) gener. (áåëåôîññúì) señal de interrupción, toque de silencio
    2) milit. final de alarma, queda, retreta, retirada

    Diccionario universal ruso-español > отбой

  • 17 сигнальное устройство

    rus устройство (с) аварийной сигнализации, сигнальное устройство (с)
    spa aparato (m) de alarma, mecanismo (m) de alarma, dispositivo (m) de alarma

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > сигнальное устройство

  • 18 караул

    карау́л
    1. gardo;
    почётный \караул gardo de honoro, honora gard(antar)o;
    нести́ \караул stari garde;
    2. разг.: \караул! (на помощь!) helpu!, helpon!;
    \караулить gardi.
    * * *
    м.
    1) guardia f

    почётный карау́л — guardia de honor

    быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia

    быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor

    был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)

    2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!

    крича́ть карау́л — dar voz de alarma

    хоть карау́л кричи́ разг. ≈≈ hasta más no poder

    ••

    взять (сде́лать) на карау́л воен.presentar armas

    взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia

    быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado

    * * *
    м.
    1) guardia f

    почётный карау́л — guardia de honor

    быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia

    быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor

    был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)

    2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!

    крича́ть карау́л — dar voz de alarma

    хоть карау́л кричи́ разг. — ≈ hasta más no poder

    ••

    взять (сде́лать) на карау́л воен.presentar armas

    взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia

    быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado

    * * *
    n
    law. "plantón" (пытка: допрашиваемого заставляют стоять)

    Diccionario universal ruso-español > караул

  • 19 бить

    бить
    1. bati, frapi;
    2. (побеждать) bati, venki;
    3. (разбивать) disbati;
    frakasi (вдребезги);
    4. (избивать) bati, pribati;
    5. (скот и т. п.) buĉi;
    6. (об источнике) fonti, ŝpruci;
    ♦ \бить трево́гу alarmi;
    \бить в ладо́ши klak(ad)i per la manoj, aplaŭdi;
    \бить в глаза́ frapi la okulojn;
    жизнь бьёт ключо́м la vivo pulsas (или ŝprucas);
    \биться 1. (сражаться) batali, lukti;
    2. (обо что-л.) frapiĝi kontraŭ io;
    3. (над чем-л.) barakti, penadi, klopodi pri io;
    4. (о сердце) bati.
    * * *
    несов.
    1) ( ударять) batir vt, golpear vt; fregar vt (Лат. Ам.); tocar vt (в колокол и т.п.)

    бить в бараба́н — batir (tocar) et tambor

    бить в ладо́ши — batir palmas, aplaudir vt

    бить хвосто́м — golpear con la cola

    бить за́дом ( о лошади) — cocear vt

    2) вин. п. ( избивать чем-либо) vapulear vt, pegar vt, azotar vt; garrotear vt (Лат. Ам. - палкой)

    бить кулака́ми — pegar con los puños, dar de puñetazos

    бить кнуто́м — pegar con el látigo, flagelar vt, fustigar vt

    3) вин. п. (посуду и т.п.) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt
    4) вин. п. ( побеждать) batir vt; derrotar vt ( разбить)

    бить врага́ — batir al enemigo

    5) вин. п. ( убивать) matar vt; sacrificar vt (тк. скот); cazar vt, dar caza ( охотиться)

    бить за́йца — cazar liebres

    бить гарпуно́м ( рыбу) — harponear vt

    бить пти́цу на лету́ — matar a vuelo

    6) ( обстреливать) disparar vt, tirar vt, vi; bombardear vt ( из пушек); ametrallar vt ( из пулемётов)
    7) (о ружье и т.п.) disparar vt, alcanzar vt

    бить ми́мо це́ли (тж. перен.)errar el tiro

    8) перен., по + дат. п. ( бичевать) flagelar vt, fustigar vt

    бить по бюрокра́там — fustigar a los burócratas

    бить по воро́там спорт.chutar vt

    9) ( о часах) dar la hora

    часы́ бьют двена́дцать — el reloj da las doce

    бьёт оди́ннадцать безл.dan las once

    10) ( о жидкости) brotar vi, manar vi

    бить ключо́м — borbotear vi (тж. перен.); brotar a raudales

    11) вин. п. (вызывать дрожь - о лихорадке и т.п.) atacar vt
    ••

    бить ма́сло — batir (mazar) la mantequilla

    бить моне́ту — acuñar moneda

    бить ка́рту (ста́вку) — matar una carta

    бить по самолю́бию — herir el amor propio

    бить по карма́ну — tocar (castigar) el bolsillo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    бить отбо́й — tocar a retirada

    бить трево́гу — tocar alarma

    бить в глаза́ — saltar a la vista

    бить на эффе́кт — tratar de impresionar

    бить покло́ны уст.ponerse de hinojos

    * * *
    несов.
    1) ( ударять) batir vt, golpear vt; fregar vt (Лат. Ам.); tocar vt (в колокол и т.п.)

    бить в бараба́н — batir (tocar) et tambor

    бить в ладо́ши — batir palmas, aplaudir vt

    бить хвосто́м — golpear con la cola

    бить за́дом ( о лошади) — cocear vt

    2) вин. п. ( избивать чем-либо) vapulear vt, pegar vt, azotar vt; garrotear vt (Лат. Ам. - палкой)

    бить кулака́ми — pegar con los puños, dar de puñetazos

    бить кнуто́м — pegar con el látigo, flagelar vt, fustigar vt

    3) вин. п. (посуду и т.п.) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt
    4) вин. п. ( побеждать) batir vt; derrotar vt ( разбить)

    бить врага́ — batir al enemigo

    5) вин. п. ( убивать) matar vt; sacrificar vt (тк. скот); cazar vt, dar caza ( охотиться)

    бить за́йца — cazar liebres

    бить гарпуно́м ( рыбу) — harponear vt

    бить пти́цу на лету́ — matar a vuelo

    6) ( обстреливать) disparar vt, tirar vt, vi; bombardear vt ( из пушек); ametrallar vt ( из пулемётов)
    7) (о ружье и т.п.) disparar vt, alcanzar vt

    бить ми́мо це́ли (тж. перен.)errar el tiro

    8) перен., по + дат. п. ( бичевать) flagelar vt, fustigar vt

    бить по бюрокра́там — fustigar a los burócratas

    бить по воро́там спорт.chutar vt

    9) ( о часах) dar la hora

    часы́ бьют двена́дцать — el reloj da las doce

    бьёт оди́ннадцать безл.dan las once

    10) ( о жидкости) brotar vi, manar vi

    бить ключо́м — borbotear vi (тж. перен.); brotar a raudales

    11) вин. п. (вызывать дрожь - о лихорадке и т.п.) atacar vt
    ••

    бить ма́сло — batir (mazar) la mantequilla

    бить моне́ту — acuñar moneda

    бить ка́рту (ста́вку) — matar una carta

    бить по самолю́бию — herir el amor propio

    бить по карма́ну — tocar (castigar) el bolsillo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    бить отбо́й — tocar a retirada

    бить трево́гу — tocar alarma

    бить в глаза́ — saltar a la vista

    бить на эффе́кт — tratar de impresionar

    бить покло́ны уст.ponerse de hinojos

    * * *
    v
    1) gener. (вызывать дрожь - о лихорадке и т. п.) atacar, (îáñáðåëèâàáü) disparar, (óáèâàáü) matar, alcanzar, ametrallar (из пулемётов), andar a golpes (a palos), andar el palo, azotar, bombardear (из пушек), cazar, combatir, dar caza (охотиться), dar la hora (о часах), derrotar (разбить), fregar (Лат. Ам.), garrotear (Лат. Ам. - палкой), golpear, manar, mosquear las espaldas, percutir, picar, quebrar, sacrificar (тк. скот), sentar la mano, sonar (о часах), tirar, tocar (в колокол и т. п.), vapular, vapulear, verberar, zamarrear, abatanar, abatir, afligir, baquetear (шерсть), batir, batir (о волнах, ветре), brotar (о воде), cascar, dar (о часах), degollar, machacar, palotear, pegar, resurtir, romper, sobar, surgir (о воде), zapatear, zumbar, zurrar, tundir
    2) colloq. propinar, sopapear, calentar
    3) amer. porracear, cuerear, fregar
    4) liter. (áè÷åâàáü) flagelar, fustigar
    5) card.term. matar
    6) mexic. festejar
    7) Cub. virar, encender, fajar
    9) Ecuad. salpicar (о волне, ветре)

    Diccionario universal ruso-español > бить

  • 20 воздушный

    возду́шн||ый
    1. aera;
    \воздушный шар aerostato;
    balono (детский);
    \воздушный флот aerofloto;
    \воздушный налёт aera atako;
    \воздушныйая трево́га aeralarmo;
    2. (лёгкий) malpeza, aereca, subtila;
    ♦ \воздушный поцелу́й perfingra kiso.
    * * *
    прил.
    1) aéreo, de(l) aire, al aire

    возду́шное простра́нство — espacio aéreo

    возду́шная я́ма ав.bache m

    возду́шное сообще́ние — comunicaciones (vías) aéreas

    возду́шная по́чта — correo aéreo

    возду́шный флот — flota aérea

    возду́шная трево́га — alarma aérea

    возду́шная оборо́на — defensa aérea

    возду́шный деса́нт — desembarco aéreo (de paracaidistas)

    возду́шный шар — globo m, aeróstato m

    возду́шный насо́с — bomba de aire

    возду́шная прово́дка эл.línea aérea

    возду́шный то́рмоз — freno de aire comprimido

    возду́шная поду́шка — colchón (cojín) de aire

    2) ( лёгкий) ligero

    возду́шная похо́дка — andares ligeros

    ••

    возду́шная ва́нна — baño de aire

    возду́шный пиро́г — pastel pomposo

    возду́шный поцелу́й — beso enviado con la mano

    стро́ить возду́шные за́мки — construir castillos en el aire

    * * *
    прил.
    1) aéreo, de(l) aire, al aire

    возду́шное простра́нство — espacio aéreo

    возду́шная я́ма ав.bache m

    возду́шное сообще́ние — comunicaciones (vías) aéreas

    возду́шная по́чта — correo aéreo

    возду́шный флот — flota aérea

    возду́шная трево́га — alarma aérea

    возду́шная оборо́на — defensa aérea

    возду́шный деса́нт — desembarco aéreo (de paracaidistas)

    возду́шный шар — globo m, aeróstato m

    возду́шный насо́с — bomba de aire

    возду́шная прово́дка эл.línea aérea

    возду́шный то́рмоз — freno de aire comprimido

    возду́шная поду́шка — colchón (cojín) de aire

    2) ( лёгкий) ligero

    возду́шная похо́дка — andares ligeros

    ••

    возду́шная ва́нна — baño de aire

    возду́шный пиро́г — pastel pomposo

    возду́шный поцелу́й — beso enviado con la mano

    стро́ить возду́шные за́мки — construir castillos en el aire

    * * *
    adj
    1) gener. (ë¸ãêèì) ligero, aeriforme, aerostàtico, al aire, de(l) aire, neumàtico, pneumàtico, vago, vaporoso, aéreo
    2) eng. aereo

    Diccionario universal ruso-español > воздушный

См. также в других словарях:

  • Alarma! — es una revista mexicana especializada en noticias sobre crímenes y muerte las cuales presenta acompañadas de imágenes gráficas de cadáveres; fue fundada por el periodista Carlos Samoaya Lizárraga y publicada por primera vez el 17 de abril de 1963 …   Wikipedia Español

  • alarma — ALARMÁ, alarmez, vb. I. refl. şi tranz. A (se) nelinişti, a (se) îngrijora. ♦ tranz. A pune în stare de alertă, de pregătiri, a da alarma (la apropierea unei primejdii). – Din fr. alarmer. Trimis de ana zecheru, 04.10.2002. Sursa: DEX 98  A (se) …   Dicționar Român

  • alarma — sustantivo femenino 1. Señal con que se avisa de la existencia de algún peligro o de alguna anormalidad: Al ver el fuego dieron la voz de alarma. 2. Sobresalto, temor, inquietud: La alarma cundió entre el público. Sinónimo: intranquilidad. 3.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • ¡Alarma! — may refer to: ¡Alarma! (album), an album by rock band Daniel Amos ¡Alarma! (magazine), a Mexican tabloid news magazine ¡Alarma! Records The ¡Alarma! Chronicles, a short story Also Alarma! , a single by German DJ act 666 See also Alarm… …   Wikipedia

  • alarmă — ALÁRMĂ, alarme, s.f. 1. Anunţare a unei primejdii sau calamităţi care ameninţă populaţia; semnal prin care se anunţă asemenea primejdii. 2. Nelinişte, teamă, spaimă de care este cuprins cineva la apropierea unei primejdii. – Din fr. alarme.… …   Dicționar Român

  • Alarma!!! — Datos generales Origen Madrid, España Información artística …   Wikipedia Español

  • alarma — (Del it. allarme). 1. f. Aviso o señal que se da en un ejército o plaza para que se prepare inmediatamente a la defensa o al combate. 2. Aviso o señal de cualquier tipo que advierte de la proximidad de un peligro. Se oyeron gritos de alarma. 3.… …   Diccionario de la lengua española

  • alarma — ‘Señal que avisa de un peligro’ e ‘inquietud motivada por un peligro’. Aunque ha vacilado en género en épocas pasadas, hoy solo es normal su uso en femenino: la alarma, no ⊕ el alarma …   Diccionario panhispánico de dudas

  • alarma — s. m. O mesmo que alarme …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Alarma — El término alarma puede hacer referencia a: una alarma autollamadora, en el que los transmisores portátiles envían una señal a la unidad de alarma; una alarma de incendio, un dispositivo que advierte a la gente de un edificio de un posible fuego …   Wikipedia Español

  • alarma — (De la locución exhortativa ¡al arma!) ► sustantivo femenino 1 Señal producida por un dispositivo para avisar de un peligro: ■ en la comisaría recibieron la señal de alarma del banco. 2 TECNOLOGÍA Dispositivo avisador: ■ saltó la alarma sin razón …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»