Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

de+bala

  • 21 навылет

    навы́лет
    trae;
    он был ра́нен \навылет li estis trae vundita.
    * * *
    нареч.

    пу́ля прошла́ навы́лет — la bala pasó (atravesó) de parte a parte

    * * *
    нареч.

    пу́ля прошла́ навы́лет — la bala pasó (atravesó) de parte a parte

    * * *
    adv

    Diccionario universal ruso-español > навылет

  • 22 попасть

    попа́||сть
    1. (очутиться) trafi, sin ektrovi;
    2. (в цель) trafi, celtrafi;
    ♦ мне \попастьло безл. разг. oni faris al mi bonan lavon;
    как \попастьло kiel ajn, senorde.
    * * *
    (1 ед. попаду́) сов.
    1) (в цель и т.п.) acertar (непр.) vt, dar (непр.) vi (en)

    попа́сть в цель — dar en el blanco

    не попа́сть в цель — errar (fallar) el blanco

    пу́ля попа́ла в де́рево — la bala fue a dar en el árbol

    попа́сть ка́мнем в окно́ — dar con la piedra en la ventana

    попа́сть ключо́м в сква́жину — llegar a meter la llave en el ojo de la cerradura

    2) (очутиться, оказаться) caer (непр.) vi, encontrarse (непр.), dar (непр.) vi (en); alcanzar vt ( достигнуть)

    попа́сть на по́езд — alcanzar el tren

    попа́сть не по а́дресу — ir a parar (a dar) en otro lugar

    попа́сть под суд — ser juzgado, caer en los tribunales

    попа́сть в плен — caer prisionero

    попа́сть в беду́ — caer en desgracia

    попа́сть в тяжёлое положе́ние — encontrarse (caer) en una situación difícil, estar copado

    не попа́л в университе́т — no pudo ingresar en la universidad

    попа́сть в лову́шку — caer (dar) en la trampa

    попа́сть кому́-либо в ру́ки перен.caer en manos de alguien

    попа́сть в окруже́ние воен.caer en el cerco

    попа́сть под автомоби́ль — caer bajo un automóvil, ser atropellado por un coche

    как мне попа́сть туда́? — ¿cómo (puedo) llegar a aquel sitio?

    3) безл., дат. п., разг.

    ему́ попа́ло — le han reñido, le dieron una jabonadura

    ему́ попадёт! — ¡ya caerá!, ¡ya las pagará!

    ••

    попа́сть впроса́к — tirarse una plancha; hacerse un lío

    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar de chiripa, tocar el violón

    попа́сть на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), caer a la vista (de)

    попа́сть в са́мую то́чку — dar en el clavo

    как попа́ло — de cualquier modo, como sea; sin prestar atención, al (buen) tuntún ( небрежно); en tropel ( в беспорядке)

    кому́ попа́ло — al primero que llegue, a cualquiera

    где попа́ло — dondequiera que sea, donde sea, por doquier, en cualquier parte

    чем попа́ло — con cualquier cosa

    попа́сть не в бровь, а в глаз погов.dar entre ceja y ceja

    попа́сть из огня́ да в по́лымя погов. — huir del fuego y caer en las brasas (llamas); escapar del trueno y dar en (topar con) el relámpago

    * * *
    (1 ед. попаду́) сов.
    1) (в цель и т.п.) acertar (непр.) vt, dar (непр.) vi (en)

    попа́сть в цель — dar en el blanco

    не попа́сть в цель — errar (fallar) el blanco

    пу́ля попа́ла в де́рево — la bala fue a dar en el árbol

    попа́сть ка́мнем в окно́ — dar con la piedra en la ventana

    попа́сть ключо́м в сква́жину — llegar a meter la llave en el ojo de la cerradura

    2) (очутиться, оказаться) caer (непр.) vi, encontrarse (непр.), dar (непр.) vi (en); alcanzar vt ( достигнуть)

    попа́сть на по́езд — alcanzar el tren

    попа́сть не по а́дресу — ir a parar (a dar) en otro lugar

    попа́сть под суд — ser juzgado, caer en los tribunales

    попа́сть в плен — caer prisionero

    попа́сть в беду́ — caer en desgracia

    попа́сть в тяжёлое положе́ние — encontrarse (caer) en una situación difícil, estar copado

    не попа́л в университе́т — no pudo ingresar en la universidad

    попа́сть в лову́шку — caer (dar) en la trampa

    попа́сть кому́-либо в ру́ки перен.caer en manos de alguien

    попа́сть в окруже́ние воен.caer en el cerco

    попа́сть под автомоби́ль — caer bajo un automóvil, ser atropellado por un coche

    как мне попа́сть туда́? — ¿cómo (puedo) llegar a aquel sitio?

    3) безл., дат. п., разг.

    ему́ попа́ло — le han reñido, le dieron una jabonadura

    ему́ попадёт! — ¡ya caerá!, ¡ya las pagará!

    ••

    попа́сть впроса́к — tirarse una plancha; hacerse un lío

    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar de chiripa, tocar el violón

    попа́сть на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), caer a la vista (de)

    попа́сть в са́мую то́чку — dar en el clavo

    как попа́ло — de cualquier modo, como sea; sin prestar atención, al (buen) tuntún ( небрежно); en tropel ( в беспорядке)

    кому́ попа́ло — al primero que llegue, a cualquiera

    где попа́ло — dondequiera que sea, donde sea, por doquier, en cualquier parte

    чем попа́ло — con cualquier cosa

    попа́сть не в бровь, а в глаз погов.dar entre ceja y ceja

    попа́сть из огня́ да в по́лымя погов. — huir del fuego y caer en las brasas (llamas); escapar del trueno y dar en (topar con) el relámpago

    * * *
    v
    gener. (â öåëü è á. ï.) acertar, (очутиться, оказаться) caer, alcanzar (достигнуть), dar (en), encontrarse

    Diccionario universal ruso-español > попасть

  • 23 пуля на излёте

    n
    gener. bala muerta, bala perdida (frìa)

    Diccionario universal ruso-español > пуля на излёте

  • 24 сажать

    сажа́ть
    1. sidigi;
    2. (помещать) loki, meti;
    \сажать в тюрьму́ meti en malliberejon, malliberigi;
    3. (растения) planti.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( помогать или заставлять сесть) sentar (непр.) vt, hacer sentar

    сажа́ть за стол — sentar (invitar) a la mesa

    2) ( помогать сесть на транспорт) poner (непр.) vt, meter vt; embarcar vt ( на пароход)

    сажа́ть на по́езд — poner (meter) en un tren

    3) ав. ejecutar un aterrizaje, hacer aterrizar
    4) ( растения) plantar vt
    5) ( помещать) poner (непр.) vt (en), meter vt (en)

    сажа́ть на престо́л — colocar en el trono, entronizar vt

    сажа́ть в тюрьму́ — meter en la cárcel, encarcelar vt

    сажа́ть в кле́тку — poner en la jaula, enjaular vt

    сажа́ть на цепь — atar con cadena, encadenar vt

    сажа́ть ку́рицу на я́йца — poner la gallina sobre los huevos, poner los huevos a la gallina

    сажа́ть хлеб в печь — meter el pan en el horno, enhornar vt

    6) (на диету, на паёк и т.п.) poner (непр.) vt

    сажа́ть на хлеб и на во́ду — poner a pan y agua

    7) разг. ( наносить) poner (непр.) vt, hacer (непр.) vt

    сажа́ть кля́ксы — hacer borrones

    сажа́ть синяки́ — hacer cardenales

    8) разг. ( попадать - при стрельбе) dar (непр.) vt ( en el blanco), acertar (непр.) vt

    сажа́ть пу́лю за пу́лей — dar en el blanco una bala tras otra

    9) прост. ( проваливать на экзамене) suspender vt, catear vt, cargarse
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( помогать или заставлять сесть) sentar (непр.) vt, hacer sentar

    сажа́ть за стол — sentar (invitar) a la mesa

    2) ( помогать сесть на транспорт) poner (непр.) vt, meter vt; embarcar vt ( на пароход)

    сажа́ть на по́езд — poner (meter) en un tren

    3) ав. ejecutar un aterrizaje, hacer aterrizar
    4) ( растения) plantar vt
    5) ( помещать) poner (непр.) vt (en), meter vt (en)

    сажа́ть на престо́л — colocar en el trono, entronizar vt

    сажа́ть в тюрьму́ — meter en la cárcel, encarcelar vt

    сажа́ть в кле́тку — poner en la jaula, enjaular vt

    сажа́ть на цепь — atar con cadena, encadenar vt

    сажа́ть ку́рицу на я́йца — poner la gallina sobre los huevos, poner los huevos a la gallina

    сажа́ть хлеб в печь — meter el pan en el horno, enhornar vt

    6) (на диету, на паёк и т.п.) poner (непр.) vt

    сажа́ть на хлеб и на во́ду — poner a pan y agua

    7) разг. ( наносить) poner (непр.) vt, hacer (непр.) vt

    сажа́ть кля́ксы — hacer borrones

    сажа́ть синяки́ — hacer cardenales

    8) разг. ( попадать - при стрельбе) dar (непр.) vt ( en el blanco), acertar (непр.) vt

    сажа́ть пу́лю за пу́лей — dar en el blanco una bala tras otra

    9) прост. ( проваливать на экзамене) suspender vt, catear vt, cargarse
    * * *
    v
    1) gener. (ïîìå¡àáü) poner (en), embarcar (на пароход), hacer sentar, incorporar (лежащего), meter (en), asentar, llantar (растения), plantar (растения), poblar (растения), sentar
    2) Av. ejecutar un aterrizaje, hacer aterrizar
    3) colloq. (ñàñîñèáü) poner, (попадать - при стрельбе) dar (en el blanco), acertar, hacer
    4) simpl. (проваливать на экзамене) suspender, cargarse, catear

    Diccionario universal ruso-español > сажать

  • 25 слово

    сло́в||о
    1. vorto;
    2. (речь, выступление) parol(ad)o;
    3. (обещание) promeso, vorto;
    ♦ к \словоу (сказать) разг. bonokaze diri;
    слов нет kompreneble, sendube, certe.
    * * *
    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)

    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa

    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)

    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura

    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida

    надгро́бное сло́во — oración fúnebre

    похва́льное сло́во — panegírico m

    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov

    дар сло́ва — don de palabra

    свобо́да сло́ва — libertad de palabra

    проси́ть сло́ва — pedir la palabra

    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra

    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra

    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra

    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía

    не находи́ть слов — no encontrar palabras

    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas

    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras

    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo

    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras

    2) ( обещание) palabra f

    че́стное сло́во — palabra de honor

    челове́к сло́ва — hombre de palabra

    сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra

    нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra

    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien

    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"

    ••

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)

    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!

    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras

    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene

    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo

    одни́м сло́вом — en una palabra

    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho

    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra

    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica

    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras

    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas

    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)

    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)

    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos

    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)

    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien

    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?

    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)

    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra

    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto

    внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    * * *
    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)

    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa

    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)

    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura

    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida

    надгро́бное сло́во — oración fúnebre

    похва́льное сло́во — panegírico m

    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov

    дар сло́ва — don de palabra

    свобо́да сло́ва — libertad de palabra

    проси́ть сло́ва — pedir la palabra

    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra

    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra

    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra

    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía

    не находи́ть слов — no encontrar palabras

    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas

    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras

    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo

    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras

    2) ( обещание) palabra f

    че́стное сло́во — palabra de honor

    челове́к сло́ва — hombre de palabra

    сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra

    нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra

    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien

    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"

    ••

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)

    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!

    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras

    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene

    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo

    одни́м сло́вом — en una palabra

    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho

    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra

    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica

    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras

    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas

    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)

    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)

    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos

    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)

    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien

    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?

    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)

    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra

    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto

    внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    * * *
    n
    1) gener. dicho, discurso (тк. речь на собрании), vocablo, voz (тж. как единица речи), palabra, verbo, decir

    Diccionario universal ruso-español > слово

  • 26 стрелой

    нареч.
    como una flecha, como una bala

    мча́ться (лете́ть) стрело́й — volar como una flecha; pasar como un cohete

    * * *
    adv
    gener. como una bala, como una flecha

    Diccionario universal ruso-español > стрелой

  • 27 угостить

    уго||сти́ть, \угоститьща́ть
    regali.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) convidar vt (con), agasajar vt (con), obsequiar vt (con); ofrecer (непр.) vt ( предложить)

    угости́ть обе́дом — convidar (invitar) a comer, agasajar (obsequiar) con una comida, ofrecer una comida

    2) перен. разг. obsequiar vt

    угости́ть пу́лей — obsequiar con una bala

    угости́ть подзаты́льником — propinar un cogotazo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) convidar vt (con), agasajar vt (con), obsequiar vt (con); ofrecer (непр.) vt ( предложить)

    угости́ть обе́дом — convidar (invitar) a comer, agasajar (obsequiar) con una comida, ofrecer una comida

    2) перен. разг. obsequiar vt

    угости́ть пу́лей — obsequiar con una bala

    угости́ть подзаты́льником — propinar un cogotazo

    * * *
    v
    1) gener. (чем-л.) agasajar (con), (чем-л.) convidar (con), (чем-л.) obsequiar (con), (чем-л.) ofrecer (предложить)
    2) liter. (чем-л.) obsequiar

    Diccionario universal ruso-español > угостить

  • 28 холостой

    холост||о́й
    1. fraŭla;
    2. тех. neefika;
    \холостой ход neefika marŝo;
    3. воен. senkugla, malplena;
    \холостой патро́н senkugla kartoĉo;
    \холостойя́к fraŭlo.
    * * *
    прил.
    1) soltero, célibe

    холосто́е положе́ние — soltería f

    холоста́я жизнь — vida de soltero

    холоста́я компа́ния — comparsa (compañía) de solteros

    2) охот. ( не имеющий пары) suelto, solo
    3) тех. ( не рабочий) en vacío, de vacío

    холосто́й ход — marcha en vacío

    4) тех. ( без груза) sin carga
    5) воен. ( не боевой) de salvas, de fogueo

    холосто́й патро́н — cartucho sin bala (de fogueo, de salvas)

    холосто́й вы́стрел — tiro de fogueo (de salvas)

    * * *
    прил.
    1) soltero, célibe

    холосто́е положе́ние — soltería f

    холоста́я жизнь — vida de soltero

    холоста́я компа́ния — comparsa (compañía) de solteros

    2) охот. ( не имеющий пары) suelto, solo
    3) с.-х. см. холощёный
    4) тех. ( не рабочий) en vacío, de vacío

    холосто́й ход — marcha en vacío

    5) тех. ( без груза) sin carga
    6) воен. ( не боевой) de salvas, de fogueo

    холосто́й патро́н — cartucho sin bala (de fogueo, de salvas)

    холосто́й вы́стрел — tiro de fogueo (de salvas)

    * * *
    adj
    1) gener. célibe, libre, soltero, suelto
    2) amer. cotorrón
    3) milit. (ñå áîåâîì) de salvas, de fogueo
    4) eng. (áåç ãðóçà) sin carga, (ñå ðàáî÷èì) en vacìo, de vacìo, muerto (напр., ход)
    5) hunt. (не имеющий пары) suelto, solo

    Diccionario universal ruso-español > холостой

  • 29 шальной

    шальн||о́й
    senbrida, sovaĝa;
    ♦ \шальнойа́я пу́ля hazarda kuglo.
    * * *
    прил.
    1) loco, chiflado, tocado
    2) ( сумасбродный) extravagante, estrambótico

    шальна́я мысль — idea fortuita

    3) (о снаряде, пуле) perdido

    шально́й снаря́д, шальна́я пу́ля — bala perdida

    ••

    шальна́я голова́ — cabeza dislocada (loca)

    шальны́е де́ньги — dinero fácil

    * * *
    прил.
    1) loco, chiflado, tocado
    2) ( сумасбродный) extravagante, estrambótico

    шальна́я мысль — idea fortuita

    3) (о снаряде, пуле) perdido

    шально́й снаря́д, шальна́я пу́ля — bala perdida

    ••

    шальна́я голова́ — cabeza dislocada (loca)

    шальны́е де́ньги — dinero fácil

    * * *
    adj
    gener. (î ññàðàäå, ïóëå) perdido, (ñóìàñáðîäñúì) extravagante, chiflado, estrambótico, loco, tocado

    Diccionario universal ruso-español > шальной

  • 30 стелить

    несов., вин. п., прост.
    ••

    мя́гко сте́лет, да жёстко спать погов. — bala como oveja y muerde como león; parece hormiga y es avispa

    * * *
    несов., вин. п., прост.
    ••

    мя́гко сте́лет, да жёстко спать погов. — bala como oveja y muerde como león; parece hormiga y es avispa

    Diccionario universal ruso-español > стелить

  • 31 бронебойная пуля

    Diccionario universal ruso-español > бронебойная пуля

  • 32 бронежилет

    м.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > бронежилет

  • 33 быстрый как стрела

    adj

    Diccionario universal ruso-español > быстрый как стрела

  • 34 влепить

    сов.

    влепи́ть вы́говор — amonestar vt, hacer una amonestación (a)

    влепи́ть дво́йку — poner un dos (un suspenso)

    влепи́ть пощёчину — pegar (dar) una bofetada

    влепи́ть пу́лю — meter una bala, pegar un balazo

    * * *
    v
    sl. (напр., пару) cargar con

    Diccionario universal ruso-español > влепить

  • 35 влепить пулю

    v
    gener. meter una bala, pegar un balazo

    Diccionario universal ruso-español > влепить пулю

  • 36 всадить пулю в лоб

    v
    gener. (кому-л.) meter una bala en la cabeza de alguien

    Diccionario universal ruso-español > всадить пулю в лоб

  • 37 жёстко

    нареч.
    1) ( на ощупь) duramente, con dureza
    2) (грубо, резко) rudamente, con rudeza
    3) ( строго) duramente, rígidamente, rigurosamente, severamente
    ••

    мя́гко сте́лет, да жёстко спать погов. — bala como oveja, y muerde como león, parece hormiga y es avispa

    * * *
    adv
    gener. (ãðóáî, ðåçêî) rudamente, (ñà î¡óïü) duramente, con dureza, con rudeza, rigurosamente, rìgidamente, severamente

    Diccionario universal ruso-español > жёстко

  • 38 залётная пуля

    adj

    Diccionario universal ruso-español > залётная пуля

  • 39 калёное ядро

    adj
    gener. bala roja

    Diccionario universal ruso-español > калёное ядро

  • 40 мягко

    мя́гко
    1. mole;
    2. перен. delikate, milde.
    * * *
    нареч.
    1) blandamente, suavemente; tiernamente
    2) ( нежно) suavemente, dulcemente
    3) ( плавно) suavemente

    мя́гко дви́гаться — moverse suavemente

    4) ( кротко) blandamente, dulcemente

    мя́гко улыба́ться — sonreírse dulcemente (con dulzura)

    5) ( снисходительно) indulgentemente, con indulgencia, levemente, suavemente

    мя́гко обраща́ться с ке́м-либо — tratar a alguien con indulgencia

    ••

    мя́гко выража́ясь — expresándose moderadamente (con suavidad); hablando con benevolencia; para quitar hierros, valiéndonos de eufemismos

    мя́гко сте́лет, да жёстко спать погов. — bala como oveja, y muerde como león; parece hormiga y es avispa

    * * *
    adv
    gener. (ñå¿ñî) suavemente, (ññèñõîäèáåëüñî) indulgentemente, blandamente, con indulgencia, con mano blanda, dulcemente, levemente, tiernamente

    Diccionario universal ruso-español > мягко

См. также в других словарях:

  • Bala — has several meanings:General* Bala In general, in many Indian languages it stands for The Young Places* Bala (biblical), another name for Segor or Zoara, one of the Old Testament Cities of the Plain * Bala, Ankara, a suburb and a metropolitan… …   Wikipedia

  • Bala — ist der Name folgender Orte: Bala (Ankara), Stadtteil von Ankara, Türkei Bala (Athen), Stadtteil von Athen, Griechenland Bala (Gwynedd), Wales, Großbritannien Bala Lake, See in Wales Bala Series, geologische Region in Bala, Wales Bala (Indien),… …   Deutsch Wikipedia

  • bala — sustantivo femenino 1. Proyectil que disparan las armas de fuego: bala explosiva, bala del calibre 38, bala de plata, bala de revólver, disparar una bala, herida de bala. bala perdida Bala que se dirige a una dirección que no es la esperada: Lo… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Bala (Mehedinti) — Pour les articles homonymes, voir Bala …   Wikipédia en Français

  • Bala, Ontario — Bala is a community located in Muskoka Lakes Township where Lake Muskoka drains into the Moon River.It is considered one of the hubs of cottage country located north of Toronto, Ontario. Thus, its year round population of several hundred is… …   Wikipedia

  • Bala Sahib — Saltar a navegación, búsqueda Bhavan Rao Śrinivas Panta (alias Bala Sahib) fue el virrey del ex estado de Aundh (distrito de Satara, en la actual Maharashtra, en la India). Nació el 24 de octubre de 1868 y falleció el 13 de abril de 1951. Es el… …   Wikipedia Español

  • Bala Lake Railway — Bala Lake–Llanuwchllyn Streckenlänge: 7,2 km Spurweite: bis 1965: 1435 mm seit 1984: 610 mm …   Deutsch Wikipedia

  • Bala S. Manian — is a celebrated Silicon Valley serial entrepreneur.Early lifeChildhood(1944 ndash;1964)Bala Manian was born in Chennai (formerly Madras) India in 1944. He and his seven siblings form a relatively illustrious family. His elder brother N. Vaghul is …   Wikipedia

  • bala — bala, bala perdida s. persona irresponsable. ❙ «Entre todos decidieron que yo era un bala perdida y que era necesario hacerme entrar en razón...» Care Santos, El tango del perdedor. ❙ «...le han convertido en un bala perdida...» Santiago Moncada …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • bala perdida — bala, bala perdida s. persona irresponsable. ❙ «Entre todos decidieron que yo era un bala perdida y que era necesario hacerme entrar en razón...» Care Santos, El tango del perdedor. ❙ «...le han convertido en un bala perdida...» Santiago Moncada …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • bala — (Del fr. balle, y este del franco *balla, pelota; cf. al. Ball). 1. f. Proyectil de forma esférica o cilíndrico ojival, generalmente de plomo o hierro. 2. Com. Fardo apretado de mercaderías, y en especial de los que se transportan embarcados. 3.… …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»