Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(песнь)

  • 1 песнь

    песнь
    уст. см. пе́сня.
    * * *
    ж.
    1) лит. cantar m, cántiga f
    2) уст. см. песня
    ••

    Песнь пе́сней ( в Библии) — el Cantar de los Cantares

    * * *
    ж.
    1) лит. cantar m, cántiga f
    2) уст. см. песня
    ••

    Песнь пе́сней ( в Библии) — el Cantar de los Cantares

    * * *
    n
    1) gener. cantilena, cantinela, canto, cantar
    2) liter. cántiga

    Diccionario universal ruso-español > песнь

  • 2 героическая песнь

    Diccionario universal ruso-español > героическая песнь

  • 3 лебединая песнь

    Diccionario universal ruso-español > лебединая песнь

  • 4 хвалебная песнь

    adj
    gener. canción laudativa, canto de alabanza

    Diccionario universal ruso-español > хвалебная песнь

  • 5 слово

    сло́в||о
    1. vorto;
    2. (речь, выступление) parol(ad)o;
    3. (обещание) promeso, vorto;
    ♦ к \словоу (сказать) разг. bonokaze diri;
    слов нет kompreneble, sendube, certe.
    * * *
    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)

    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa

    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)

    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura

    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida

    надгро́бное сло́во — oración fúnebre

    похва́льное сло́во — panegírico m

    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov

    дар сло́ва — don de palabra

    свобо́да сло́ва — libertad de palabra

    проси́ть сло́ва — pedir la palabra

    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra

    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra

    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra

    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía

    не находи́ть слов — no encontrar palabras

    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas

    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras

    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo

    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras

    2) ( обещание) palabra f

    че́стное сло́во — palabra de honor

    челове́к сло́ва — hombre de palabra

    сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra

    нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra

    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien

    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"

    ••

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)

    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!

    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras

    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene

    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo

    одни́м сло́вом — en una palabra

    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho

    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra

    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica

    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras

    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas

    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)

    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)

    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos

    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)

    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien

    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?

    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)

    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra

    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto

    внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    * * *
    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)

    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa

    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)

    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura

    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida

    надгро́бное сло́во — oración fúnebre

    похва́льное сло́во — panegírico m

    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov

    дар сло́ва — don de palabra

    свобо́да сло́ва — libertad de palabra

    проси́ть сло́ва — pedir la palabra

    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra

    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra

    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra

    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía

    не находи́ть слов — no encontrar palabras

    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas

    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras

    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo

    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras

    2) ( обещание) palabra f

    че́стное сло́во — palabra de honor

    челове́к сло́ва — hombre de palabra

    сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra

    нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra

    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien

    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"

    ••

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)

    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!

    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras

    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene

    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo

    одни́м сло́вом — en una palabra

    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho

    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra

    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica

    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras

    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas

    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)

    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)

    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos

    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)

    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien

    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?

    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)

    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra

    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto

    внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    * * *
    n
    1) gener. dicho, discurso (тк. речь на собрании), vocablo, voz (тж. как единица речи), palabra, verbo, decir

    Diccionario universal ruso-español > слово

  • 6 лебединый

    лебеди́н||ый
    cigna;
    ♦ \лебединыйая пе́сня kanto de cigno, cignokanto.
    * * *
    прил.

    лебеди́ная ше́я перен.cuello de cisne

    лебеди́ная по́ступь перен.paso de cisne

    ••

    лебеди́ная пе́сня, песнь — canto del cisne

    лебеди́ное о́зеро — el lago de los cisnes

    * * *
    прил.

    лебеди́ная ше́я перен.cuello de cisne

    лебеди́ная по́ступь перен.paso de cisne

    ••

    лебеди́ная пе́сня, песнь — canto del cisne

    лебеди́ное о́зеро — el lago de los cisnes

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > лебединый

  • 7 хвалебный

    прил.
    elogioso, laudativo, laudatorio, encomiástico

    хвале́бная песнь — canción laudativa

    хвале́бная речь — panegírico m

    хвале́бный о́тзыв — comentario encomiástico

    хвале́бная реце́нзия — reseña elogiosa

    * * *
    прил.
    elogioso, laudativo, laudatorio, encomiástico

    хвале́бная песнь — canción laudativa

    хвале́бная речь — panegírico m

    хвале́бный о́тзыв — comentario encomiástico

    хвале́бная реце́нзия — reseña elogiosa

    * * *
    adj
    gener. elogioso, encomiástico, encomiàstico, laudable, laudativo, laudatorio, panegìrico, ponderativo

    Diccionario universal ruso-español > хвалебный

  • 8 лебединый

    лебеди́н||ый
    cigna;
    ♦ \лебединыйая пе́сня kanto de cigno, cignokanto.
    * * *
    прил.

    лебеди́ная ше́я перен.cuello de cisne

    лебеди́ная по́ступь перен.paso de cisne

    ••

    лебеди́ная пе́сня, песнь — canto del cisne

    лебеди́ное о́зеро — el lago de los cisnes

    * * *
    прям., перен.

    лебеди́ная ста́я — volée f de cygnes

    лебеди́ная ше́я перен.cou m de cygne

    лебеди́ная по́ступь перен.pas m de cygne

    ••

    лебеди́ная пе́сня — chant m du cygne

    Diccionario universal ruso-español > лебединый

См. также в других словарях:

  • песнь — (песня) 1) название эпического или лиро эпического произведения на историческую или героическую тему, например в западной литературе «Песнь о Нибелунгах», «Песнь о Роланде», «Песнь о Гайавате»; в русской литературе «Песня (в значении «песнь») про …   Поэтический словарь

  • ПЕСНЬ — ПЕСНЬ, песни, род. мн. песней, жен. (книжн.). 1. То же, что песня в 1 и 2 знач. (устар.). «Грустно и весело в тихую летнюю ночь, среди безмолвного леса, слушать размашистую русскую песнь.» А.К.Толстой. Песнь о вещем Олеге Пушкина. 2. Отдел, глава …   Толковый словарь Ушакова

  • песнь — Песня, песнопение, гимн, псалом, ода, рапсодия, романс, кантата, ноктюрн, серенада, ария, каватина; опера, оперетта. Ср …   Словарь синонимов

  • ПЕСНЬ — ПЕСНЬ, и, род. мн. ней, жен. 1. То же, что песня (в 1 знач.) (устар. и высок.). П. любви. 2. Поэтическое произведение эпического или героического характера (устар. и высок.). «П. о вещем Олеге» Пушкина. 3. Глава поэмы. П. первая. • Песнь песней… …   Толковый словарь Ожегова

  • песнь — ПЕСНЬ, и, мн род. ей, ж Литературное произведение, представляющее собой поэтическое повествование эпического или героического характера. Песнь о Роланде самая знаменитая из героических поэм французского Средневековья …   Толковый словарь русских существительных

  • Песнь — ж. 1. устар. то же, что песня 1., 2. 2. Отдел, глава эпической поэмы. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Песнь — Песнь: То же, что и песня. Жанр литературы, родственный гимну и оде. Жанр литературы, близкий к поэме или эпопее. Одна глава поэмы …   Википедия

  • песнь — песнь, и, род. п. мн. ч. п есней (устар. и высок. к п есня; раздел эпической поэмы) …   Русский орфографический словарь

  • песнь — песня, род. мн. песен и песнь, род. мн. песней. В знач. «словесно музыкальное произведение для пения» песня и устарелое песнь. Русские народные песни. В знач. «глава эпической поэмы и раздела Ветхого завета; название некоторых произведений… …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • песнь — и, род. мн. ей, ж. 1. трад. поэт. То же, что песня (в 1 и 2 знач.). Однозвучно гремит колокольчик, И дорога пылится слегка, И уныло по ровному полю Разливается песнь ямщика. И. Макаров, Однозвучно гремит колокольчик. Он пел любовь, любви… …   Малый академический словарь

  • ПЕСНЬ — Долгая песнь. Пск. То же, что долгая песня 1 2. ПОС 9, 130; СПП 2001, 60. Лебединая песнь. См. Лебединая песня (ПЕСНЯ). «Песнь о Гайавате»? Жарг. гом. Шутл. Вопрос, имеющий целью выяснить гомосексуальность собеседника. /em> По созвучию с гееватый …   Большой словарь русских поговорок

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»