-
41 kerel
1 [forse man] (grand, solide) gaillard 〈m.〉♦voorbeelden:een kerel van stavast • un type résolueen kerel van een vent • un balèzewees een kerel • montre-leur (lui) que tu es un hommeeen dronken kerel • un soulardeen ongure kerel • un individu louchesmijt die kerels het café uit • qu'on me flanque ces types-là à la portekerel, wat zie je er goed uit • tu as bonne mine, mon vieux→ link=boom boom -
42 leeftijd
♦voorbeelden:de gemiddelde leeftijd in die klas is 13 jaar • dans cette classe, la moyenne d'âge est de 13 anseen gevaarlijke leeftijd • un âge critiqueeen man op gevorderde leeftijd • un homme d'un âge avancéhoge leeftijd • grand âgeop jeugdige leeftijd overlijden • mourir jeuneop latere leeftijd • sur le tardvan middelbare leeftijd • d'âge moyen(er) de leeftijd (voor) hebben om • être en âge deoverleden in de leeftijd van 78 jaar • décédé à l'âge de 78 anseen man op leeftijd • un homme d'âgeen dat op zijn leeftijd! • à son âge!hij ziet er jong uit voor zijn leeftijd • il ne paraît pas son âgede leeftijd te boven zijn om • avoir passé l'âge de -
43 lijn
♦voorbeelden:iets in grote lijnen aangeven • 〈 ook figuurlijk〉 tracer les grandes lignes de qc.een rechte lijn • une (ligne) droitein een rechte lijn van iemand afstammen • descendre en ligne directe de qn.de resultaten bewegen zich in opgaande lijn • les résultats vont en s'amélioranteen lijn trekken • tracer une ligneaan de (slanke) lijn doen • surveiller sa ligneMaastricht is aan de lijn • vous avez Maastricht au bout du filblijft u aan de lijn, a.u.b.! • ne quittez pas!in de lijn liggen van • être dans le droit fil dedat ligt helemaal in zijn lijn • 〈 net iets voor hem〉 c'est tout à fait lui; 〈 de aangewezen man〉 c'est l'homme qu'il nous fautop dezelfde, op één lijn zitten • être sur la même lignemet lijn 15 gaan, lijn 15 nemen • prendre la ligne no. 15 -
44 noemen
1 [een naam, hoedanigheid geven] nommer2 [vermelden] citer♦voorbeelden:1 iemand een leugenaar noemen • traiter qn. de menteurhij noemt zich mijn vriend • il se dit mon aminoem je dat werken? • c'est ce que tu appelles travailler?iemand bij zijn voornaam noemen • appeler qn. par son prénomeen kind naar zijn vader noemen • appeler un enfant comme son pèrenaar iemand genoemd worden • porter le nom de qn.het is nog niet wat je noemt • c'est pas encore tout à fait ça -
45 ander
ander11 [de, het tweede] autre⇒ second, deuxième2 [niet dezelfde] autre⇒ nouveau (nouvel, nouvelle)♦voorbeelden:de andere dag • le lendemainom de andere keer • une fois sur deuxeen en ander maal • à plusieurs reprisesten anderen male • pour la deuxième fois(de) een of andere voorbijganger • quelque passantde andere week • la semaine prochaineom de ander • alternativementvan de ene dag op de andere • d'un jour à l'autreeen andere maal • une autre fois————————ander22 [zaak] d'autres♦voorbeelden:voor hem tien anderen • un de perdu, dix de retrouvésmaak dat een ander wijs! • à d'autres!→ link=een een -
46 genieten
1 [verder genot, voordeel hebben van] bénéficier de♦voorbeelden:1 iemands achting genieten • jouir de la considération de qn.de maaltijd genieten • prendre un repaseen goede opvoeding genoten hebben • avoir reçu une bonne éducationprestige genieten • avoir du prestigeeen voordeel genieten • bénéficier d'un avantagedat geniet mijn voorkeur • je préfère celadie wijn is niet te genieten • ce vin est imbuvable1 [plezier beleven] jouir (de qc.)⇒ s'amuser (à faire qc.)♦voorbeelden:zij genoten van hun kind • leur enfant leur donnait beaucoup de plaisirik heb genoten! • je me suis bien amusé! -
47 gezien
gezien1♦voorbeelden:hij is niet gezien bij zijn ondergeschikten • il est mal vu de ses subordonnéseen stuk voor gezien tekenen • viser un acteiets, het voor gezien houden • en avoir assez————————gezien2〈 voorzetsel〉♦voorbeelden: -
48 gieten
1 [vocht laten stromen, schenken] verser2 [in een vorm laten stromen] fondre3 [besproeien] arroser♦voorbeelden:een emmer vol gieten • remplir un seauwater uit een emmer gieten • verser de l'eau d'un seaueen standbeeld gieten • couler une statuehij weet zijn gedachten in een goede vorm te gieten • il sait traduire très bien ses penséeshet is een man uit één stuk gegoten • c'est un homme tout d'une piècehet gieten • le coulagedie kleren zitten als gegoten • ces vêtements te, vous etc. vont comme un ganteen gietende regen • une pluie torrentielleII 〈 onpersoonlijk werkwoord〉♦voorbeelden: -
49 hij
hij1〈de〉————————hij21 〈 onderwerp〉 il; 〈 met nadruk〉 lui; 〈 als verwijzing naar een Frans vrouwelijk zelfstandig naamwoord〉 elle♦voorbeelden:híj zou dat niet doen • lui, il ne ferait pas celaals hij • comme lui -
50 kaal
2 [m.b.t. vogels] 〈 nog geen veren〉 nu3 [afgesleten] râpé4 [ontbladerd] dépouillé6 [zonder versiering, onbedekt] nu♦voorbeelden:kaal worden • perdre ses cheveuxdat dier wordt kaal • cet animal perd ses poilszo kaal als een biljartbal zijn • être chauve comme une billeeen kale deur • une porte sans peintureeen kale wand • un mur nu -
51 kennen
1 [algemeen] connaître2 [+ in][raadplegen] consulter (qn.)♦voorbeelden:zich als een bekwaam man doen kennen • se révéler (un homme) compétent〈 figuurlijk〉 laat je niet kennen! • ne te dégonfle pas!iemand beter leren kennen • (apprendre à) mieux connaître qn.zij hebben elkaar in België leren kennen • ils se sont connus en Belgiquemen zal mij nog leren kennen • on verra de quel bois je me chauffeiemand niet willen kennen • ignorer qn.ons kent ons • nous sommes, ils sont de la même raceken uzelf! • connais-toi toi-mêmedan ken je me nog niet • là, tu ne me connais pas encoreiemand van naam kennen • connaître qn. de nomte kennen geven dat … • faire savoir que …een wens te kennen geven • manifester un désir -
52 klok
klok1〈de〉♦voorbeelden:1 iets aan de grote klok hangen • crier qc. sur les toitseen slaande klok • une horloge sonnantedat klinkt als een klok • c'est on ne peut mieuxstaande klok • horloge de parquet〈 figuurlijk〉 hij heeft de klok horen luiden, slaan (maar weet niet waar de klepel hangt) • il a entendu qc. mais il ne connaît pas le fin fond de l'histoirezich niet aan de klok houden • ne pas avoir d'heurede klok slaat zes uur • l'horloge sonne six heureshet is alles … wat de klok slaat • il, elle ne sait parler que de …de klok staat stil • la pendule s'est arrêtéede klok verzetten • décaler l'heurede klok rond • douze heures d'affiléede klok rond slapen • faire le tour du cadranmet de klok mee • dans le sens des aiguilles d'une montreop de klok kijken • regarder l'heurehij sprak een uur, op de klok af • il a parlé pendant une heure, montre en maintegen de klok in • dans le sens contraire des aiguilles d'une montrerace tegen de klok • course contre la montre————————klok21 glouglou! -
53 lijden
lijden1〈 het〉♦voorbeelden:een lang en smartelijk lijden • une longue et pénible maladieeen dier uit zijn lijden verlossen • abréger les souffrances d'un animalnu is hij uit zijn lijden verlost • maintenant il ne souffre plus————————lijden22 [verdragen] supporter3 [toestaan] tolérer♦voorbeelden:ik mag, kan die man wel lijden • j'aime bien cet hommeik mag lijden dat hij … • 〈 hoop〉 j'espère (bien) qu'il 〈+ aantonende wijs〉; 〈 verwensing〉 je lui souhaite de 〈+ onbepaalde wijs〉; je lui souhaite qu'il 〈+ aanvoegende wijs〉→ link=nederlaag nederlaag1 [in ellende verkeren; schade ondervinden] souffrir (de)♦voorbeelden:hevig, vreselijk lijden • souffrir le martyrelijdend aan • souffrant deaan bloedarmoede lijden • faire de l'anémieaan migraine lijden • être sujet à la migrainelijden onder iets • souffrir de qc.dit land heeft te lijden van de oorlog • ce pays souffre de la guerrete lijden hebben van iets • se ressentir de qc.→ link=voorwerp voorwerp -
54 mannelijk
♦voorbeelden: -
55 oud
1 [m.b.t. de leeftijd van personen] âgé de2 [van personen en zaken] vieux/vieil/vieille3 [m.b.t. de klassieke Oudheid] classique♦voorbeelden:hoe oud ben jij? • quel âge as-tu?plotseling ouder worden • prendre un coup de vieuxouder worden • vieillireven oud zijn als … • être du même âge que …oud genoeg zijn om … • être en âge de …de ouden van dagen • les personnes âgéeszij is 2 jaar ouder dan ik • elle a 2 ans de plus que moivele honderden jaren oud • plusieurs fois centenaireeen al wat oudere man • un homme d'un certain âgeoude rommel • du bric-à-braceen oude uitdrukking • une expression désuètehij wordt oud • il se fait vieuxte oud zijn om • avoir passé l'âge devroeg oud • vieux avant l'âgePlinius de oudere • Pline l'ancien〈 spreekwoord〉 hoe ouder hoe gekker • plus vieux, plus sot〈 zelfstandig〉 oud en nieuw vieren • fêter la Saint-Sylvestre; 〈 met feestmaal en geschenken〉 réveillonneroude vrienden en kennissen • de vieux amis et (de vieilles) connaissanceszij is nog niet helemaal de oude • elle est encore convalescentealles blijft bij het oude • il n'y a rien de changéalles bij het oude laten • ne rien changer→ link=jong jong² -
56 passeren
1 [voorbijgaan] passer (devant)2 [door-, overtrekken; overschrijden] passer3 [+ voor][doorgaan voor] passer (pour)4 [voorvallen] se passer5 [slagen] passer un examen avec succès♦voorbeelden:iemand passeren • passer devant qn.mag ik even passeren? • vous permettez?2 hij is op zijn reis Amsterdam gepasseerd • au cours de son voyage, il est passé par Amsterdameen dagje passeren in Scheveningen • passer une journée à Scheveninguehet aantal leden is de duizend gepasseerd • le nombre des adhérents a dépassé le millierde grens passeren • passer la frontièrede vijftig gepasseerd zijn • avoir dépassé la cinquantainedat mag ik niet laten passeren • je ne peux pas laisser passer çaweet je wat mij gepasseerd is? • tu sais ce qui m'est arrivé? -
57 reputatie
♦voorbeelden:een goede reputatie hebben • avoir bonne réputationeen café met een slechte reputatie • un café mal famédat is hij aan zijn reputatie verplicht • sa réputation l'y obligeiemands reputatie aantasten • porter atteinte à la réputation de qn.alleen bij reputatie bekend zijn • être connu (seulement) de réputationeen man van reputatie • un homme de bonne réputation -
58 tien
1 dix♦voorbeelden:hoofdstuk tien • chapitre dixtien juli • le dix juillethij woont op nummer tien • il habite au (numéro) dixeen stuk of tien • une dizainewij waren met ons tienen • nous étions (à) dixiets in tienen delen • diviser qc. en dixhet is tien over tien • il est dix heures dixtien tegen één (dat) • il y a gros à parier (que)hij ziet eruit of hij niet tot tien kan tellen • il n'a pas inventé l'eau chaudehet is tien voor • il est moins dix -
59 tot
tot1〈 voorzetsel〉1 [algemeen]jusque, jusqu'à2 [naar] à3 [m.b.t. een bestemming, bedoeling] de⇒ à4 [m.b.t. een toestand, vorm, functie] comme5 [tegen] à♦voorbeelden:tot bladzijde drie • jusqu'à la page troisvan huis tot huis gaan • aller de maison en maisonik wachtte tot middernacht • j'ai attendu jusqu'à minuitvertragingen van 10 tot 50 minuten • retards (allant) de 10 à 50 minutestot de laatste man • jusqu'au dernier hommetot de volgende keer • à la prochaine foistot bovenaan toe • jusqu'en hautdat is tot daar aan toe • passe encoretot dusver • jusqu'icitot heden • jusqu'à aujourd'huitot hier toe • jusqu'icihet zit me tot hier! • j'en ai jusque-là!tot nu toe • jusqu'icitot spoedig • à bientôttot straks • à tout à l'heuretot in tienduizendsten nauwkeurig • au dix millième prèstot op de cent • au centime prèstot voor drie maanden • il y a trois mois encoretot en met 31 december • jusqu'au 31 décembre (inclus)van 9 tot 12 uur • de neuf heures à miditot en met pagina 8 • jusqu'à la page 8 inclusetot drie maal toe • par trois fois→ link=nemen nemenhet teken tot de aanval • le signal de l'attaquetot functie hebben • avoir comme fonction————————tot2〈 voegwoord〉♦voorbeelden:blijf hier tot wij je roepen • reste ici jusqu'à ce que nous t'appelions -
60 vallen
1 [algemeen] tomber2 [los neerhangen] (re)tomber3 [zich aangetrokken voelen tot] avoir un faible pour♦voorbeelden:bommen laten vallen • lâcher des bombeseen gat in zijn knie vallen • s'ouvrir le genou en tombanter valt sneeuw • il neigehet toneelstuk is gevallen • la pièce de théâtre a fait un fourde vesting is gevallen • la forteresse est tombéehij laat alles vallen • tout lui glisse des mainshet anker laten vallen • jeter l'ancrezich laten vallen • se laisser tomberzijn beste vriend laten vallen • lâcher son meilleur amihij viel languit op de grond • il s'étala de tout son longop, over een woord vallen • tiquer sur un motde verantwoordelijkheid valt op … • la responsabilité incombe à …haar aandacht viel plotseling op die man • son attention fut soudain attirée par cet hommeKerstmis valt op een woensdag • Noël tombe un mercrediover een steen vallen • trébucher sur une pierreuit de handen vallen • échapper des mainsvoor het vaderland vallen • mourir pour la patriehet vallen van de bladeren • la chute des feuillesbij het vallen van de nacht • à la tombée de la nuitin plooien vallen • retomber en plisniet op elkaar vallen • ne pas être fait l'un pour l'autreer vielen doden • il y eut des mortswat valt er te doen? • qu'est-ce qu'il y a à faire?een kandidaat laten vallen • faire échouer un candidatiets laten vallen van de prijs • rabattre un peu du prixhij liet de aanklacht vallen • il a retiré sa plainteer viel niet aan te tornen • il n'y eut rien à fairedat valt goed • cela tombe bienin een bepaalde categorie vallen • tomber dans une certaine catégorievallen onder • être du ressort deal naar het valt • suivant le cas
См. также в других словарях:
Man (word) — This article is about the word man . For adult males, see Man. For other uses, see Man (disambiguation). The term man (from Proto Germanic *mannaz or *manwaz man, person ) and words derived from it can designate any or even all of the human race… … Wikipedia
man|date — «noun. MAN dayt, diht; verb. MAN dayt», noun, verb, dat|ed, dat|ing. –n. 1. a command or order: »a royal mandate. The mandate of God to His creature man is: Work! (Thomas Carlyle). SYNONYM( … Useful english dictionary
Dat Erdmänneken — ist ein Märchen (ATU 301). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 91 (KHM 91). Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Herkunft und Vergleiche 3 Literatur … Deutsch Wikipedia
Dat Nigga Daz — Daz Dillinger Daz Dillinger Alias Dat Nigga Daz Nom Delmar Arnaud Naissance 25 mai 1973 États Unis … Wikipédia en Français
dat-das-Linie — Verlauf der dat das Linie innerhalb des westmitteldeutschen Sprachgebiets Die dat das Linie (auch: wat was Linie) ist eine Sprachgrenze zwischen deutschen Mundarten, die innerhalb des westmitteldeutschen Sprachgebiets die Grenze zwischen zwei… … Deutsch Wikipedia
man — 1 man pron. pers. sing. dat. žr. aš … Dictionary of the Lithuanian Language
Ol' Man River — For other uses, see Old Man River (disambiguation). Ol Man River Music by Jerome Kern Lyrics by Oscar Hammerstein II Written 1927 Recorded by Paul Whiteman and His Orchestra, others Performed by Paul Robeson, Jules Bledsoe, others Ol Man River… … Wikipedia
Can't Help Lovin' Dat Man — with music by Jerome Kern, and lyrics by Oscar Hammerstein II, is one of the most famous songs from their classic 1927 musical play Show Boat , adapted from Edna Ferber s novel. TOC The song, written in a blues tempo, is sung in the show by… … Wikipedia
Little man computer — The Little Man Computer (LMC) was created by Dr. Stuart Madnick as an instructional model. The LMC models a simple von Neumann architecture computer, so it has all of the basic features of a modern computer. The LMC can be programmed in machine… … Wikipedia
Gimme Dat Ding — Infobox Album | Name = Gimme Dat Ding Type = Album Artist = The Sweet Released = 1971 (December 1970) Recorded = 1968 1970 Genre = Rock Length = ??:?? Label = EMI Producer = John Burgess Reviews = *Allmusic Rating|3|5… … Wikipedia
Elephant Man — 2007 Elephant Man (* 11. September 1976 in Seaview Garden, Kingston, Jamaika; eigentlicher Name O Neil Morgan Hughlin Bryant) ist ein bekannter Dancehall Deejay. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia