-
21 dar|ować
pf — dar pf impf vt 1. (dać) to give- darować komuś książkę/maskotkę to give sb a book/mascot- darować więźniom wolność przen. to give prisoners their freedom- darował mi psa na urodziny he gave me a dog a. presented me with a dog for my birthday2. (zrezygnować z wyegzekwowania) to waive; to remit książk.- darowano mu resztę kary he was pardoned from serving the remainder of his sentence, the remainder of his sentence was waived- darować skazańcowi życie przen. to spare a condemned prisoner his life3. (przebaczyć) to forgive, to let [sb] off- darować komuś winę/złe zachowanie/spóźnienie to forgive sb for making a mistake/for their bad behaviour/for being late- tym razem ci daruję I’ll let you off this time- daruję sobie ten film/wyjazd I think I’ll give that film a miss/I’ll skip that trip- nie mógł sobie darować, że przepuścił taką okazję he could have kicked himself for missing such an opportunity pot.- nigdy bym sobie nie darowała, gdybym… I’d never forgive myself if I…- daruje pan/pani, ale… książk. forgive me, but… książk.- daruj, ale nie masz racji książk. forgive me, but you’re wrong a. mistaken książk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dar|ować
-
22 darowywać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > darowywać
-
23 odpuścić
глаг.• извинить• отпустить• простить• прощать* * *1) (przestać) забросить2) odpuścić (przebaczyć) простить, устар. отпуститьprzejść, zelżeć (o bólu) отпустить (о боли)zapuścić (o brodzie, włosach) отпустить (о бороде, волосах)puścić, zelżeć (o mrozie) отпустить (о морозе)wydać (o towarze) отпустить (о товаре)wypuścić, uwolnić отпустить (освободить)obluzować, obluźnić, popuścić, rozluźnić отпустить (ослабить)uwolnić, przest. odprawić устар. отпустить (уволить)* * *odpu|ścić\odpuścićszczę, \odpuścićść, \odpuścićszczony сов. отпустить, простить (грех, вину);● \odpuścić stal отпустить сталь
+ darować, przebaczyć* * *odpuszczę, odpuść, odpuszczony сов.отпусти́ть, прости́ть (грех, вину)Syn: -
24 ofiarowywać
глаг.• жертвовать* * *ofiarowywa|ć\ofiarowywaćny несов. 1. жертвовать; дарить;2. рел. совершать жертвоприношения; 3. предлагать; ср. ofiarować+1. darować 2. składać
* * *ofiarowywany несов.1) же́ртвовать; дари́ть2) рел. соверша́ть жертвоприноше́ния3) предлага́ть; ср. ofiarowaćSyn: -
25 wina
сущ.• вина• вино• виновность• грех• дефект• заблуждение• недостаток• оплошность• ошибка* * *win|a♀ вина; виновность;poczucie \winay чувство вины;
z czyjejś \winay по чьёй-л. вине;darować \winaę komuś простить вину кому-л., простить кого-л.;ustalić \winaę установить виновность
* * *жвина́; вино́вностьpoczucie winy — чу́вство вины́
z czyjejś winy — по чье́й-л. вине́
darować winę komuś — прости́ть вину́ кому́-л., прости́ть кого́-л.
ustalić winę — установи́ть вино́вность
-
26 wybaczyć
глаг.• извинить• оправдать• оправдывать• отпускать• простить• прощать* * *wybacz|yć\wybaczyćony сов. komu простить кому, кого;proszę mi \wybaczyć а) простите меня;
б) извините, пожалуйста+darować, przebaczyć
* * *wybaczony сов. komuпрости́ть кому, когоproszę mi wybaczyć — 1) прости́те меня́; 2) извини́те, пожа́луйста
Syn: -
27 schenken
schenken ['ʃɛnkən]vt1) ( geben)jdm etw [zum Geburtstag] \schenken podarować coś komuś [na urodziny]etw [von jdm] geschenkt bekommen otrzymać coś [od kogoś] w prezencie2) ( widmen)jdm Beachtung/Zeit \schenken poświęcić komuś uwagę/czas3) ( jdm etw verehren)jdm etw \schenken darzyć [ perf ob-] [kogoś/czymś]jdm Vertrauen \schenken darzyć [ perf ob-] kogoś zaufaniem4) ( erlassen)jdm etw \schenken darować [ perf po-] [komuś/coś]jdm die Strafe \schenken darować [ perf po-] komuś karędas schenke ich mir daruję to sobie -
28 popuszczać
-am, -asz, popuścić; perf; vt* * *ipf.popuścić pf. - szczę -ścisz1. (= rozluźniać) loosen, slacken; popuścić cugle jeźdz. slacken the reins.2. (= darować komuś) let off; nie popuszczę ci I won't let you get away with it.3. pot. ( mocz) be incontinent; popuścić w gacie ( moczem) wet one's pants; ( kałem) shit one's pants.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popuszczać
-
29 przepuścić
1. -szczę, -ścisz; imp -ść; vb od przepuszczać 2.* * *pf.1. zob. przepuszczać.2. (= darować) put up ( coś with sth); on nikomu nie przepuści he won't spare anybody; on nikomu nic nie przepuści he won't let anybody get away with anything.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepuścić
-
30 rozgrzeszać
impf ⇒ rozgrzeszyć* * *(-am, -asz); perf; -yć; vt; REL* * *ipf.1. (= darować winy) absolve ( kogoś z czegoś sb from sth); (= wybaczyć) forgive ( kogoś z czegoś sb sth).2. rz.-kat. absolve ( kogoś z czegoś sb from sth).ipf.(= uwalniać się od skrupułów) excuse o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozgrzeszać
-
31 życie
-a; ntlife; (pot: utrzymanie, wyżywienie) living, living costsżycie osobiste — personal lub private life
życie wieczne — REL eternal life
* * *n.1. ( stan organizmu) life; życie zwierząt/roślin/człowieka animal/plant/human life; życie płodowe fetal life; budzić się do życia (np. o roślinach, opowiadaniu) come to life; życie ledwie się w nim kołacze l. nie pozostało mu wiele życia he is not long for this world.2. (= istnienie, egzystencja) life; ciężkie/łatwe l. lekkie życie hard/easy life; warunki życia living conditions; dawać komuś miesiąc życia (= rokować) give sb a month to live; narażać życie risk one's life; z narażeniem życia at the risk of one's life; uratować komuś życie save sb's life; pierwszy raz w życiu for the first time in one's life; życie intymne love life; życie osobiste l. prywatne private life; życie naukowe scientific life; życie kulturalne cultural life; życie seksualne sexual life; jedwabne życie charmed life l. existence, the good life; kawał życia plenty of time ( of one's life); wstępować na nową drogę życia embark on a new career; jesień życia the autumn of one's life; wiosna życia the spring of one's life; ubezpieczenie na życie life insurance; życie wieczne rel. eternal life; życie pozagrobowe rel. afterlife; życie po śmierci life after death; życie na pełnych obrotach life in the fast lane; życie nocne nightlife; życie to nie bajka life is not a bed of roses; sprawa życia i śmierci a matter of life and death; pan życia i śmierci master of life and death; szkoła życia school of life; walka na śmierć i życie life-and-death struggle, mortal combat; historia wzięta z życia true-life story; do końca życia as long as I live; póki życia as long as life endures; zbliżać się do kresu życia be nearing one's end; za życia in l. during one's lifetime; patrzeć serio na życie treat one's life seriously; być nie do życia be lifeless, be dog-tired; dać znak życia give signs of life; nie dawać znaku życia give no signs of life; darować komuś życie spare sb l. sb's life; kochać kogoś/coś nad życie love sb/sth more than life itself; odebrać komuś życie take sb's life; targnąć się na swoje życie l. odebrać sobie życie take one's life; powołać do życia call into existence; pozostać przy życiu remain alive; pożegnać się z życiem meet one's death l. end; mieć własne życie have a life of one's own; ujść z życiem escape with one's life; utrzymać przy życiu keep alive; usunąć się z czyjegoś życia withdraw from sb's life; używać życia live it up; wchodzić w życie come into force l. effect; wcielać coś w życie put sth into effect; rozpoczynać nowe życie start l. get a new life; turn over a new leaf; get a new lease of life; zakończyć życie end one's life; zatruwać komuś życie be the bane of sb's life; zrobić komuś z życia piekło make sb's life hell; złamać komuś życie ruin sb's life; czyjeś życie wisi na włosku sb's life is hanging by a hair's breadth; dać komuś życie give birth to sb; towarzysz/-ka życia life's companion; składać życie w ofierze sacrifice one's life; poświęcić l. oddać za kogoś/coś życie lay down l. give one's life for sb/sth; poświęcić (swoje) życie komuś/czemuś dedicate one's life to sb/sth; cudem ujść z życiem have a close shave; prowadzić podwójne/cnotliwe/normalne życie live a double/virtuous/normal life; pieskie życie dog's life; rajskie życie the life of Riley; samo życie! that's life!; uciekaj, jeśli ci życie miłe! run for your life!; run for dear life!; życie jak w Madrycie żart. the life of Riley; drogo sprzedać życie sell one's life dearly; miłość czyjegoś życia (= ukochana osoba; t. przen. = pasja) the love of sb's life l. of a lifetime; o mało (co) nie stracić życia come near losing one's life; przez resztę życia for the rest of one's life; człowiek uczy się przez całe życie you l. we live and learn; ustawić kogoś na całe życie set sb up for life; i to ma być życie! przen. what a life!; życie ci ucieka life is passing you by; życie musi toczyć się dalej the show must go on.3. (= energia życiowa, temperament) life, vigor; Br. vigour; on jest bez życia he's lifeless; z życiem with vigour; nabierać życia (o opowieści, filmie) come to life; tchnąć w coś nowe życie breathe new life into sth; żyć pełnią życia live one's life to the full; nigdy w życiu! not on my l. your life!; wystraszyłem się jak nigdy w życiu I was scared half to death.4. (= ruch) activity; tętnić życiem teem with activity.5. pot. (= utrzymanie, wyżywienie) living; środki do życia means of subsistence; brak środków do życia destitution; być bez środków do życia be down at heel; życie ponad stan life beyond one's means; zarabiać na życie earn one's living l. keep; jak on zarabia na życie? what does he do for a living?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > życie
-
32 krzywda
сущ.• беда• бедствие• вред• жалоба• зло• неправота• несправедливость• обида• оскорбление• повреждение• рана• убыток• урон• ушиб• ущерб* * *несправедливость, обида, ущербkłamstwo, nieprawda поэт. кривда* * *krzywd|a♀ ущерб ♂, вред ♂; обида;zrobić (wyrządzić) komuś \krzywdaę а) нанести ущерб кому-л.; б) обидеть кого-л.;naprawić \krzywdaę а) возместить ущерб;
б) исправить причинённое зло;darować \krzywdaę простить обиду; dzieje mu się \krzywda его обижают
* * *жуще́рб m, вред m; оби́да- wyrządzić komuś krzywdę
- naprawić krzywdę -
33 naprawić krzywdę
1) возмести́ть уще́рб2) испра́вить причинённое злоdarować krzywdę — прости́ть оби́ду
dzieje mu się krzywda — его́ обижа́ют
-
34 żałować
глаг.• жалеть• каяться• раскаиваться• сетовать• сожалеть* * *1) жалеть, сожалеть, раскаиваться2) żałować (skąpić) отказывать, скупитьсяlubić разг. жаловатьdarować, nagradzać устар. жаловать* * *żał|owaćнесов. жалеть;nie \żałować pieniędzy не жалеть денег; bardzo go \żałowaćuję мне его очень жаль (жалко)
* * *несов.жале́тьnie żałować pieniędzy — не жале́ть де́нег
bardzo go żałuję — мне его́ о́чень жаль (жа́лко)
-
35 da|ć
pf — da|wać impf (dam — daję) Ⅰ vt 1. (przekazać, darować) to give- dać komuś coś to give sth to sb, to give sb sth- dać napiwek to give a tip- dać zaliczkę to leave a. put down a deposit- na urodziny rodzice dali mi encyklopedię my parents gave me an encyclopedia for my birthday- dała mi to zdjęcie na pamiątkę she gave me this photo as a memento- dał nam paczkę dla ojca he gave us a parcel for Father a. our father- prosiłam, ale nie dał mi ani grosza I asked him, but he didn’t give me a penny- w zamian za pocztówki dał mi serię znaczków in exchange for the postcards he gave me a series of stamps- dużo/wszystko bym dał za pewność, że sprawa zostanie załatwiona I’d give a lot/anything to be sure that things will be settled okay- dać z siebie wszystko to do one’s utmost, to give one’s all2. (podać) to give, to pass- daj mi rękę give me your hand- daj (mi) gazetę/nożyczki/sól pass (me) the newspaper/scissors/salt- daj mi chleb (całość) pass (me) the loaf, will you?- daj mi chleba (trochę) pass me some bread, will you?- lekarz dał mi antybiotyki pot. the doctor gave me some antibiotics- dać komuś zastrzyk pot. to give sb an injection- dawać przykłady to give examples3. (udostępnić) to give- dać komuś swój adres/telefon to give sb one’s address/phone number- dać komuś kwaterę to give sb a room- dać komuś nocleg to give sb a room for the night- ojciec dał mi samochód na cały dzień Dad let me have the car for the whole day- dać komuś jeść/pić to give sb something to eat/drink4. (umożliwić) to give- dać komuś okazję do czegoś to give sb a chance a. opportunity to do sth- dać komuś pracę to give sb a job- studia dają możliwość lepszej pracy higher education gives you the chance of a better job- to stanowisko daje pewne przywileje the post gives you a. offers certain privileges- jej zachowanie dało powód do wielu plotek her behaviour gave rise to many rumours- festiwal daje (artystom) okazję wybicia się the festival gives artists the chance to make a name for themselves- biegacz nie dał szans rywalom the runner didn’t give his rivals a chance- dałem jej czas do namysłu I gave her some time to think it over- dane mi było współpracować z wielkimi aktorami książk. I had the opportunity of working with some outstanding actors- nie dane mu było zaznać spokoju książk. he was never to know peace5. (udzielić) give- dać komuś awans/rozwód to give sb (a) promotion/a divorce- dać komuś błogosławieństwo to bless sb, to give sb one’s blessing- dać komuś dymisję to dismiss sb- dawać lekcje/korepetycje to give (private) lessons a. tuition- dać komuś naganę to reprimand sb- dać komuś odpowiedź to give sb one’s a. an answer- muszę dać odpowiedź w ciągu trzech dni I have to give my answer within three days- dać komuś ślub to marry sb- sędzia dał im łagodny wyrok the judge gave them a light sentence- dać komuś imię/przezwisko to give sb a name/nickname- dać dziecku (na) imię Edward to give a child the name (of) Edward6. (oddać) to take- dać bieliznę pościelową do pralni to take a. send the bed linen to the laundry- dać buty do szewca to take one’s shoes to the cobbler’s a. a shoe repair shop- dać samochód do warsztatu to take one’s car to a garage- dać ogłoszenie do prasy to put an advert in the paper- dać dziecko do prywatnej szkoły pot. to send a child to a private school- nie dam dziadka do domu starców pot. I won’t put Grandad in a. send Grandad to an old people’s home7. (przynieść) to give, to bring [rezultat, wynik]- dać zysk to yield a. bring in a profit- leczenie nie dało efektu the treatment didn’t produce the desired effect- dawać komuś przyjemność to give sb pleasure- praca z dziećmi dała jej dużo satysfakcji working with children gave her a lot of satisfaction- dać komuś wiedzę/wyobrażenie o czymś to give sb knowledge/an idea of sth- dwa plus dwa daje cztery two plus two makes a. equals four- to nic nie daje a. da that’s no use a. good- dyskusja z nim nic nie da talking to him won’t do any good8. (wystąpić) to give [koncert, wykład, przedstawienie]- piłkarze dali pokaz nieudolności the footballers gave a display of incompetence- nauczyciel religii dawał nam same dobre stopnie the religion teacher gave us all good marks- za referat daję ci szóstkę I’m giving you an A for your talk in class- za ten skok sędziowie nie dadzą jej dużo punktów the judges won’t give her many points for that jump- jurorzy jednomyślnie dali mu pierwszą lokatę the judges unanimously awarded him first place- krowy dają mleko cows give milk- ogień daje dużo ciepła fire gives out a. off a lot of heat- drzewo dawało przyjemny cień the tree gave us some pleasant shade- tu damy stół, a tam fotel we’ll put the table here and the armchair there- spis treści damy na początku we’ll put the table of contents at the front- na dno garnka dajemy trochę oleju we put a little oil in the bottom of the saucepan- sklepikarka daje mi na kredyt the shopkeeper sells me things on credit- w tym sklepie dają telewizory na raty in this shop you can get TV sets on hire purchase- dać dźwignię do przodu/tyłu to move a lever forwards/backwards- daj trochę w tył move (it) back a bit- dał krok do przodu he took a step forward14. pot. (zapłacić) to give, to pay- ile dałaś za ten płaszcz? how much did you give a. pay for that coat?- dałeś za to więcej, niż było warte you gave a. paid more for it than it was worth- dają mu krocie za każdy obraz he gets a fortune for every painting- dać komuś łapówkę to bribe sb, to give sb a bribe- kto da więcej? (w licytacji) any advance on that?Ⅱ vi 1. (pozwolić) to let, to allow- dać komuś coś zrobić to let sb do sth, to allow sb to do sth- pies nie dał mi wejść the dog wouldn’t let me in- rodzice nie dali mi głośno słuchać muzyki my parents didn’t allow me to listen to loud music- nie przerywaj, daj mi powiedzieć do końca stop interrupting and let me finish what I’m saying- dał się prowadzić jak dziecko he allowed himself to be led like a child- a ja, idiota, dałem im się oszukać and I, like an idiot, let them trick me- jest ambitna i nie daje sobą kierować she’s ambitious and won’t let anyone control her- dała sobie obciąć/ufarbować włosy she had her hair cut/dyed2. (uderzyć) to give [sb] one pot.- dać komuś w twarz to give sb one in the face- nie wytrzymał i dał mu w zęby he lost his patience and gave him one in the teeth- jak to jeszcze raz ruszysz, dam ci po łapach if you touch that again, I’ll rap your knuckles3. posp. (o kobiecie) (odbyć stosunek) to sleep (komuś with sb); to give oneself przest. (komuś to sb)- dała mu/nie dała mu he had it off/didn’t have it off with her GB wulg.- daje, komu popadnie she sleeps around a lot pot.Ⅲ dać się — dawać się pot. 1. (można) to be possible- drzwi nie dają się otworzyć the door won’t open- tego nie da się przewidzieć that’s impossible to predict- tego nie da się wyjaśnić it can’t be explained- w oddali dał się słyszeć warkot samochodu the throbbing of a car’s engine could be heard in the distance- ile się da as much/many as possible- robić/jeść co się da to do/eat what one can- musimy uciekać, gdzie się da we’ll have to escape wherever we can- zadzwoń do mnie, jak się da give me a call if you can- jak tylko się da, to przyjadę if it’s at all possible, I’ll come- dokuczali jej jak się (tylko) da they annoyed her in every possible way- da się zrobić it can be done- czemu ma się nie dać? why shouldn’t it be possible?2. (poddać się) nie daj/dajcie się don’t give in a. up Ⅳ daj inter. (here,) let- daj, pomogę ci here, let me help you- daj, pozmywam/posprzątam here, I’ll wash up/clean up■ dałbym jej 40 lat I’d say she was 40- dać komuś lekcję a. nauczkę to teach sb a lesson- dać komuś przykład to set an example for sb- spotkajmy się, dajmy na to jutro let’s meet, say tomorrow- dajmy na to, że dostaniesz tę pracę suppose a. let’s say you do get the job- ja ci/mu dam! pot. I’ll teach a. show you/him!- jak się da, to się zrobi pot., żart. let’s see the colour of your money firstThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > da|ć
-
36 ka|ra
f 1. (konsekwencje złego czynu) punishment C/U (za coś for sth)- kara śmierci capital punishment, the death penalty- kara pozbawienia wolności a prison sentence a. term- za gwałt grozi kara pozbawienia wolności do lat piętnastu rape is punishable by up to 15 years’ imprisonment- kara więzienia imprisonment- kara dożywotniego więzienia a life sentence, life imprisonment- kara grzywny a fine- kara pieniężna w wysokości 1000 złotych a fine of one thousand zloty, a one-thousand-zloty fine- kara cielesna corporal punishment- kara chłosty flogging- ujść a. uniknąć kary to escape punishment- darować komuś karę to let sb off- wymierzyć komuś karę to punish sb- odbyć karę to serve one’s (prison) sentence- skazać kogoś na karę grzywny/pozbawienia wolności to fine/imprison sb- złagodzić komuś karę to mitigate a. lighten sb’s sentence- zasłużyć na karę to deserve to be punished, to deserve punishment- wreszcie spotkała go zasłużona kara he met his just deserts in the end- wisi nad nią kara she’s awaiting punishment- musiał zapłacić karę za przetrzymanie książki he had to pay a fine for an overdue book- robić coś za karę to do sth as punishment- za karę nie pójdziesz do kina as punishment you’re not allowed to go to the cinema- pod karą czegoś ksiażk. on a. under pain a. penalty of sth- palenie ognisk zabronione pod karą administracyjną lighting fires is prohibited on penalty of a fine2. Sport penalty- po dwóch minutach kary ponownie wraca na boisko after a two minute penalty he’s back on the field■ kara boska z nim/tym he’s/it’s a trial a. plague- kara boska z tym chłopakiem, nikogo nie słucha what a trial a. plague that boy is! he never listens to anybodyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ka|ra
-
37 odpu|ścić
pf — odpu|szczać impf Ⅰ vt 1. książk. (darować) to forgive [winy]- odpuścić komuś grzechy Relig. to absolve sb’s sins, to absolve sb of their sins- odpuścić swoim wrogom to forgive one’s enemies2. pot. (zrezygnować) odpuścić sobie to ease up a. off, to give up- odpuść sobie, nie warto się przejmować ease up, it’s not worth the worry- odpuścić sobie egzamin (nie podejść) to miss an exam; (nie przygotować się) to not study enough for an exam3. Techn. to temper [stal] Ⅱ odpuścić się — odpuszczać się Techn. [stal] to be temperedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odpu|ścić
-
38 oszczę|dzić1
pf — oszczę|dzać1 impf Ⅰ vt 1. (żyć oszczędnie) to economize, to save; (odkładać) to put away, to save (up)- (on) mało zarabia, więc musi oszczędzać he doesn’t earn much, so he has to economize- możesz oszczędzić kupując prosto od producenta you can save by buying direct from the factory- oszczędzamy na nowy samochód we’re saving (up) for a. towards a new car- oszczędzamy, żeby kupić nowy samochód we’re saving to buy a new car- w dzisiejszych czasach trzeba oszczędzać każdy grosz nowadays one should save every penny- oszczędzać na emeryturę to save towards one’s retirement- oszczędzić na czymś pot. to economize a. save a. stint on sth- kiedy stracił pracę, zaczął oszczędzać na paliwie after losing his job he began to economize on fuel- żeby oszczędzić na biletach autobusowych, poszli na piechotę to save on bus tickets they went on foot2. (uchronić) to save, to spare; (darować życie) to spare [dziecko, jeńca, zwierzę]- oszczędziłbyś sobie wstydu, gdybyś… you’d have been saved all this embarrassment if…- oszczędzę ci szczegółów I’ll spare you the details- oszczędzić komuś kłopotów/zmartwień to spare sb the trouble/the worry- mój były mąż jada u matki, żeby oszczędzić sobie trudu zmywania naczyń my ex-husband eats at his mother’s to save himself the bother of washing-upⅡ oszczędzić się — oszczędzać się (chronić siebie nawzajem) to spare each other/one another- mówili otwarcie, nie oszczędzając się wzajemnie they spoke openly, without sparing each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oszczę|dzić1
-
39 podar|ować
pf vt 1. (dać) to give; (w celach dobroczynnych) to donate- podarować coś komuś to give sb sth a. sth to sb; to present sb with sth książk.- podarował swoją kolekcję miejscowemu muzeum he donated his collection to a local museum ⇒ darować2. (przebaczyć) to forgive [winę, grzech, dług]- tym razem ci podaruję I’ll let you off this time pot.3. pot. (zrezygnować z czegoś) to skip pot.- podarować sobie sprzątanie to skip the cleaningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podar|ować
-
40 przepu|ścić
pf — przepu|szczać impf (przepuszczę, przepuścisz — przepuszczam) Ⅰ vt 1. (wpuścić) to let in- strażnik miał polecenie ich przepuścić the guard was told to let them pass- otworzono szlaban i przepuszczono samochody the gate was opened and all the cars were allowed through- nie wszyscy turyści zostali przepuszczeni przez granicę not all the tourists were allowed to cross the border2. (ustąpić z drogi) to make way- gospodarz przepuścił gościa przodem the host stepped back to make way for his guest- przepuścił mnie w drzwiach he stepped back to let me go through the door first- przepuść ciężarówkę, potem skręcaj let this truck pass and then turn- kierowca zatrzymał samochód i przepuścił przechodzących przez jezdnię the driver stopped to let the people cross the street- proszę mnie przepuścić! please let me pass!- prosiła, żeby przepuścili ją bez kolejki she asked the people in the queue a. line US to let her be served before them3. Szkol. to promote [sb] to the next form GB a. grade US [ucznia] 4. (poddać działaniu) przepuścić mięso przez maszynkę to mince meat, to put meat through a mincer- przepuścić pranie przez wyżymaczkę to mangle the washing, to put the washing through a mangle- przepuścić kandydatów przez szereg badań i testów to put candidates through a series of tests5. Techn. przepuścić prąd przez elektrody to run electric current through electrodes- przepuścić światło przez pryzmat to shine a beam of light through a prism6. (umożliwić przedostanie się) to let in- dziurawy dach przepuszczał wodę the roof leaked a. let in water- podeszwy butów przepuszczały wodę the shoes let in water- nieszczelne rury przepuszczały gaz the gas pipes leaked- zasłony nie przepuszczały światła the curtains kept the light out7. pot. (darować) nikomu nie przepuścił zaniedbania he wouldn’t let anybody get away with any negligence- takiej zniewagi nie przepuszczę I can’t allow anyone to get away with a slight like that! I can't allow such a slight go unnoticed a. pass8. (przeoczyć) to miss, to overlook [błąd]; to miss, to pass up [okazję]- nie przepuścił żadnego filmu kryminalnego he didn’t miss any mystery film9. pot. (roztrwonić) to splurge [pieniądze]; to blow pot. [pieniądze, majątek] Ⅱ vi pot. (szukać znajomości) to kokietka, żadnemu chłopakowi nie przepuści she’s a flirt, she’ll make a play for any young man pot.- nie przepuści żadnej blondynce he’ll come on to every blonde pot.■ przepuścić autobus/tramwaj to wait for another bus/tramThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepu|ścić
См. также в других словарях:
darować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk a. dk Ia, darowaćruję, darowaćruje, darowaćany {{/stl 8}}– podarować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dać coś komuś w prezencie; ofiarować : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
darować — sobie coś «zrezygnować z czegoś»: Darujmy sobie szczegóły, zrobię wydruki, wyjaśnię dokładnie, jeżeli tylko sobie pan zażyczy. W. Kowalewski, Bóg. Darować komuś wolność zob. wolność … Słownik frazeologiczny
darować — dk IV, darowaćruję, darowaćrujesz, darowaćruj, darowaćował, darowaćowany darowywać ndk VIIIa, darowaćowuję, darowaćowujesz, darowaćowuj, darowaćowywał, darowaćowywany 1. «dać na własność; ofiarować, podarować» Darować komu jakiś drobiazg, książkę … Słownik języka polskiego
nie darować swego — {{/stl 13}}{{stl 7}} nie zrezygnować z zemsty, nie przebaczyć, odebrać, co się słusznie należy, odpłacić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie darowała swego i sprawa znalazła się w sądzie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
darowywać — → darować … Słownik języka polskiego
stać — I. 1. Coś, ktoś stoi, staje, stanął komuś w oczach, przed oczami, w myślach, w pamięci «coś, ktoś jest przedmiotem czyichś myśli, wyobrażeń, wspomnień»: Przed oczami stanęły mi wszystkie zapamiętane thrillery i sensacyjne filmy (...). W.… … Słownik frazeologiczny
wolność — Dać, darować komuś wolność; obdarzyć kogoś wolnością «wypuścić jeńca, więźnia na wolność»: – Zwyciężony królu – powiedział Maciuś – wiem, co to niewola. Daruję ci wolność. Jesteś pobity, więc proszę cię, żebyś resztę swojego wojska zabrał z… … Słownik frazeologiczny
darowanie — n I rzecz. od darować Darowanie winy … Słownik języka polskiego
kara — ż IV, CMs. karze; lm D. kar «środek represyjny stosowany względem osób, które popełniły przestępstwo lub w jakikolwiek sposób naruszyły normy prawne lub obyczajowe; środek wychowawczy mający na celu hamowanie wykroczeń» Dotkliwa, ciężka,… … Słownik języka polskiego
krzywda — ż IV, CMs. krzywdawdzie; lm D. krzywd «szkoda moralna, fizyczna lub materialna wyrządzona komuś niezasłużenie, bezprawnie; nieszczęście, niesprawiedliwość, obraza dotykająca kogoś niesłusznie» Krzywda osobista, społeczna. Doznać krzywdy.… … Słownik języka polskiego
obraza — ż IV, CMs. obrazazie zwykle blm 1. «obelżywe wyrażenie się o kimś, zachowanie się względem kogoś, uchybienie czyjejś godności osobistej; zniewaga» Obraza czynna, słowna. Śmiertelna obraza. Darować komuś obrazę. Ścierpieć obrazę, nie ścierpieć… … Słownik języka polskiego