-
61 to get up steam
-
62 darse
■darse verbo reflexivo
1 (producirse, tener lugar) esa enfermedad se da en el norte de Europa, that disease is common in the North of Europe
se dieron una serie de coincidencias, a series of coincidences occurred
los frutales se dan muy bien en Levante, fruit trees grow really well in Levante
2 (hallarse) to be found, exist
3 (aplicarse) devote oneself
4 (causar cierta impresión) me doy lástima, I feel sorry for myself
5 (tener habilidad para algo) se le dan bien las matemáticas, he's good at maths 5 darse a, (entregarse, abandonarse) to take to: se dio a la bebida, he took to drink 6 darse con o contra, to bump o crash into Locuciones: darse por satisfecho, to feel satisfied
darse por vencido, to give in
dárselas de, to boast about: se las da de culto, he pretends to be very refined ' darse' also found in these entries: Spanish: advertir - aludida - aludido - apurarse - baja - baño - bofetada - bombo - borrarse - bruces - canto - conocer - contentarse - correr - cuenta - espabilar - espabilarse - importancia - ínfula - leche - lote - nariz - notar - padre - pisto - postín - prisa - reparar - satisfecha - satisfecho - tono - tute - ubicarse - abundancia - acelerar - aire - apurar - caer - carrera - chapuzón - comprender - comprobar - dar - ducha - enterado - fijar - girar - golpe - haber - impulso English: aware - buck up - catch on - come on - develop - dip - feast - feel - flight - give in - give up - give up on - have - hint - hit - hurry - indulge - move - name - notice - pass by - personally - pose - realize - shake - speed up - spoil - swim - take to - thrust forward - unawares - unwitting - unwittingly - walk into - appreciate - bang - bath - belly - bump - come - count - exchange - flourish - knock - latch - life - live - message - occur - plunge -
63 empuje
Del verbo empujar: ( conjugate empujar) \ \
empujé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
empuje es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: empujar empuje
empujar ( conjugate empujar) verbo transitivo◊ ¡empújame! give me a push!b) (incitar, presionar) to spur … on;( obligar) to forcec) (Tec) to driveverbo intransitivo
empuje sustantivo masculino ( dinamismo) drive
empujar verbo transitivo
1 (desplazar) to push, shove: la gente nos empujaba hacia la salida, people pushed us towards the exit
2 (inducir) to drive: su honestidad le empuja a obrar así, his honesty drives him to act that way
empuje sustantivo masculino
1 push
2 (resolución) energy, drive ' empuje' also found in these entries: Spanish: energía - impulso English: boost - drive - enterprise - get-up-and-go - punch - thrust - go -
64 head
[hed] 1. noun1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) cabeça2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) cabeça3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) cabeça4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; ( also adjective) a head waiter; the head office.) chefe5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) cabeça6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) nascente7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) topo8) (the front part: He walked at the head of the procession.) frente9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) cabeça10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) director11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) por cabeça12) (a headland: Beachy Head.) promontório13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) colar2. verb1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) encabeçar2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) dirigir3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) dirigir-se4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) encabeçar5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) cabecear•- - headed- header
- heading
- heads
- headache
- headband
- head-dress
- headfirst
- headgear
- headlamp
- headland
- headlight
- headline
- headlines
- headlong
- head louse
- headmaster
- head-on
- headphones
- headquarters
- headrest
- headscarf
- headsquare
- headstone
- headstrong
- headwind
- above someone's head
- go to someone's head
- head off
- head over heels
- heads or tails?
- keep one's head
- lose one's head
- make head or tail of
- make headway
- off one's head* * *head1[hed] n 1 cabeça. 2 cabeça de prego, de alfinete, de martelo, etc. 3 o que, pela sua forma, dá idéia de cabeça (p ex: cabeça de alho). 4 parte superior ou mais importante, ponta, topo, alto. 5 parte frontal, proa de um navio, vanguarda de tropas. 6 promontório, cabo. 7 face de uma medalha ou moeda. 8 lugar de honra ou de comando. 9 pessoa principal, chefe, diretor. 10 pessoa, indivíduo. 11 unidade (de gado), cabeça. 12 vida. 13 cabeçalho. 14 tópico, assunto. 15 categoria, divisão. 16 culminação, crise. 17 parte amadurecida de uma úlcera. 18 espuma de cerveja (colarinho). 19 pressão de água com vapor (para fins industriais). 20 isenção às restrições, liberdade de ação. 21 raciocínio, inteligência. 22 Mus couro do tambor. 23 parte superior ou inferior de um barril. 24 aumento gradual de força, impulso. 25 fonte, nascente (de um rio). 26 cabeceira (cama). • vt+vi 1 encabeçar, liderar, chefiar, dirigir. 2 ser ou formar cabeça. 3 prover de cabeça. 4 ser ou pôr cabeçalho. 5 ir na dianteira. 6 podar (árvores). 7 opor, enfrentar, deter, interceptar. 8 Ftb cabecear. • adj 1 na cabeceira, vanguarda ou ponta. 2 que vem da frente. 3 principal, dirigente, comandante. from head to foot dos pés à cabeça. head and ears totalmente. head and shoulders above muito superior ou muito acima de. head over heels a) de pernas para o ar. b) precipitadamente. he is off his head ele perdeu a cabeça. I make neither head nor tail of it não sei o que pensar a respeito. out of one’s own head a) de invenção própria. b) de livre vontade. over one’s head a) além da compreensão. b) superior em autoridade. peanut head sl cabeça-de-bagre. the ship could not make head against the wind o navio não conseguiu progredir contra o vento. the wind heads us temos vento desfavorável. to come to a head a) maturar, amadurecer. b) atingir o ponto culminante. c) formar pus. to give one his head dar liberdade ou licença a alguém. to go to one’s head subir à cabeça, envaidecer, deixar tonto. to head for mover-se em direção a, ir para, rumar, seguir. to lose one’s head perder a cabeça, o controle. to turn one’s head a) afetar. b) deixar tonto. c) deixar convencido, orgulhoso.————————head2[hed] n sl 1 viciado em drogas pesadas. 2 ressaca. 3 a cabeça do pênis. -
65 innervate
in.ner.vate[in'ə:veit] vt Med 1 inervar. 2 dar um impulso nervoso. -
66 lash
[læʃ] 1. noun1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) pestana2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) chicotada3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) chicote2. verb1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) chicotear2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) amarrar3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) sacudir4) ((of rain) to come down very heavily.) açoitar•- lash out* * *[læʃ] n 1 a parte flexível do chicote acima do cabo. 2 chicote, açoite, chibata. 3 chicotada. 4 impulso, movimento repentino. 5 pestana, cílio. 6 sátira, sarcasmo. • vt+vi 1 chicotear, açoitar, surrar. 2 bater contra. 3 mover repentinamente ou violentamente. 4 amarrar com corda. 5 fig satirizar, atacar com palavras, censurar. 6 excitar, incitar. to be under the lash of estar sob o domínio de. to lash out a) dar coices, bater em ou contra. b) atacar ou censurar severamente. -
67 to set on foot
to set on footiniciar, dar o primeiro impulso, pôr em obra, lançar, pôr em movimento. -
68 придавать ускорение производству
vDiccionario universal ruso-español > придавать ускорение производству
-
69 содействовать развитию производства
vecon. dar un impulso a la producción, fomentar la producciónDiccionario universal ruso-español > содействовать развитию производства
-
70 стимулировать
* * *сов., несов. Вstimolare vt; incentivare тж. эк., incitare vt* * *v1) gener. dare un impulso, pungolare, solleticare, dar la mossa, dare la mossa, dare lo stimolo, incitare, sollevare, stimolare2) med. promovere, promuovere3) liter. pugnere, pugnolare, pungere4) econ. conferire incentivi, incentivare5) fin. incoraggiare -
71 rabia
f1) злость; я́рость; бе́шенствоacometido, acceso, ataque, estallido, impulso de rabia — при́ступ, взрыв, вспы́шка гне́ва, я́рости
ciego de rabia — ослеплённый зло́бой
lleno de rabia — в бе́шенстве, в я́рости
me da rabia que + Subj — меня́ злит, бе́сит, что...
2) a; contra; hacia uno; algo не́нависть к кому; чему; злость на когоcoger, tomar rabia a uno; a algo — возненави́деть кого; разозли́ться на кого
tener rabia a uno; a algo — ненави́деть кого; зли́ться на кого
3) мед бе́шенство; водобоя́зньtomar rabia — заболе́ть бе́шенством
-
72 speed
/eˈspid/speed* * *
speed m inv (tipo de droga sintética) speed
' speed' also found in these entries:
Spanish:
agilizar
- aligerar
- anfetamina
- apresurar
- AVE
- caballo
- caña
- embalarse
- ligereza
- máquina
- marcha
- mecha
- meter
- obturación
- punta
- rapidez
- rienda
- tren
- velocidad
- vértigo
- acelerar
- activar
- cambio
- dar
- grande
- impulso
- límite
- lomo
- media
- patinaje
- ritmo
- sobrepasar
- todo
- tope
English:
accuracy
- Arabian
- breakneck
- cruise speed
- exceed
- full
- high
- high-speed
- pick up
- speed
- speed along
- speed restriction
- speed skater
- speed trap
- speed up
- speed-skating
- top
- uniform
- adjust
- average
- compare
- constant
- cruise
- decrease
- dizzy
- estimate
- fall
- flat out
- furious
- gain
- gather
- get
- give
- high-
- judge
- knot
- lightning
- log
- maintain
- measure
- momentum
- pace
- pick
- rate
- reduce
- slacken
- slow
- spurt
- steady
* * *speed [es'pið] nm[droga] speed -
73 relancer
1 Volver a lanzar2 (au poker) Reenvidar3 (pour obtenir quelque chose) Acosar, perseguir4 Reactivar dar nuevo impulso a CONJUGAISON como, lancer. -
74 cresta
f1) гребень, гребешок ( у птиц и животных)2) вихор, хохол, хохолок ( у птиц)3) гребень (горы, волны)5) анат. гребень ( на кости)6) физ. пикcresta de impulso (de modulación, de tensión) — пик импульса (модуляции, напряжения)
7) бот. гребешок••cresta marina бот. — серпник, критиум ( разновидность)
alzar (levantar) la cresta — важничать, задирать нос
dar en la cresta a uno — осадить, поставить на место
picar la cresta Мекс. — провоцировать
-
75 boost
s.1 propulsión (de cohete); impulso (de economía)2 estímulo, propulsión, empujón hacia arriba, empuje.3 ayuda.vt.1 propulsar (rocket); amplificar (comunicaciones) (signal); impulsar, estimular (economy, production); levantar (hopes, morale)2 fomentar, dejar muy en alto, avanzar, dar auge a.3 hacer prosperar.4 reforzar, apuntalar.5 empujar desde abajo. (pt & pp boosted) -
76 yerk
v.1 tirar o arrojar con impulso violento y repentino, dar un tión repentino y brusco.2 emitir de una manera convulsiva.3 mover a tirones.-> jerk (pt & pp yerked)
См. также в других словарях:
impulso — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de impulsar: Con el impulso del viento el barco llegó a su destino. 2. Fuerza con que algo se mueve o desarrolla: El impulso que llevaba le impidió frenar. Hay que dar impulso a este producto para… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Impulso — (Del lat. impulsus.) ► sustantivo masculino 1 Empujón dado a una cosa para que se mueva: ■ le di impulso al columpio del niño. SINÓNIMO empuje impulsión 2 Fuerza que tiene una cosa al moverse o desarrollarse: ■ la pelota llevaba tanto impulso que … Enciclopedia Universal
impulso — {{#}}{{LM I21210}}{{〓}} {{SynI21751}} {{[}}impulso{{]}} ‹im·pul·so› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Empuje o fuerza con el que se produce un movimiento: • El impulso de las olas acercó la barca a la playa.{{○}} {{<}}2{{>}} Fuerza que lleva algo que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
El Impulso (Venezuela) — Saltar a navegación, búsqueda El Impulso es el diario más antiguo de Venezuela, avalado por una experiencia de un siglo de ininterrumpida labor periodística y publicitaria, es un periódico regional y su sede es en la ciudad de Barquisimeto,… … Wikipedia Español
Medidas para el impulso del sector inmobiliario en España — Las Medidas para el impulso del Sector Inmobiliario en España pretenden atajar la crisis inmobiliaria española de 2008 que supuso la supresión del Ministerio de la Vivienda. A principios de 2011 el Ministerio de Fomento plantea acompañar al… … Wikipedia Español
Bahir Dar — Saltar a navegación, búsqueda Bahir Dar … Wikipedia Español
Inmigración en Argentina — Las migraciones al territorio actual de la Argentina comenzaron varios milenios a. C., con la llegada de las culturas de origen asiático que ingresaron al continente americano por Beringia, según las teorías más aceptadas, y fueron poblando… … Wikipedia Español
Historia de la Argentina — «Historia Argentina» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Historia Argentina (enciclopedia). Mapa de la República Argentin … Wikipedia Español
Cultura de Canarias — Saltar a navegación, búsqueda La Cultura de Canarias el resultado de la historia abierta y mestiza que ha marcado el devenir de las islas. La cultura canaria ha recibido, en mayor o menor medida, aportaciones de los tres continentes bañados por… … Wikipedia Español
Manuel A. Odría — Manuel Arturo Odría Amoretti Presidente Constitucional de la República del Perú 28 de julio de 1950 – 28 de julio de 1956 … Wikipedia Español
Breakdance — Saltar a navegación, búsqueda Un B boy realizando un freeze en el MTV Street Festival de Tailandia El b boying (conocido como breakdance por la difusion de este en los medios con ese nombre) , es una danza urbana que forma parte de la cultura Hip … Wikipedia Español