-
1 dźwięki wielobrzmieniowe
• multitimbered voicesSłownik polsko-angielski z Elektroniki i Informatyki > dźwięki wielobrzmieniowe
-
2 dźwięki wielobrzmieniowe
• multitimbered voicesSłownik polsko-angielski dla inżynierów > dźwięki wielobrzmieniowe
-
3 sonda akustyczna naziemna przekazująca dźwięki spowodowane działalnością nieprzyjaciela
• acoubuoySłownik polsko-angielski dla inżynierów > sonda akustyczna naziemna przekazująca dźwięki spowodowane działalnością nieprzyjaciela
-
4 dźwięk
m (G dźwięku) 1. sound C/U- czysty/przeraźliwy dźwięk a clear/shrill sound- dźwięk telefonu the ring of a phone- od dłuższego czasu nie dochodziły stamtąd żadne dźwięki no sound could be heard there for quite a long time- piszczałka wydała ostry dźwięk the pipe gave (out) a high-pitched sound- człowiek wydał z siebie jakiś dziwny dźwięk the man issued a strange sound- stłumione dźwięki rozmowy muffled sounds of conversation2. Fiz. sound C/U 3. Muz. (ton) tone C/U 4. Jęz. (speech) sound 5. sgt Komput., Radio, TV sound* * *sound; MUZ tone* * *mi1. (= brzmienie) sound; dźwięk dzwonka ring, sound of a bell; nieartykułowane dźwięki inarticulate sounds; pusty dźwięk platitude.2. fiz. sound; zapis dźwięku sound record; wysokość dźwięku sound pitch; głośność dźwięku sound loudness; barwa dźwięku timbre; dźwięk prosty simple tone; dźwięk złożony complex tone; dźwięk rozproszony dispersed tone; dźwięk podsłyszalny infrasound; bariera dźwięku sound barrier; dźwięk prowadzący muz. leading tone; dźwięk nieakordowy muz. inharmonic sound; synteza dźwięku muz. sound synthesis.3. jęz. (= głoska) sound.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dźwięk
-
5 stłumić
глаг.• останавливать• подавить• сдержать• сдерживать• смягчать• удовлетворять• утолять* * *stłumi|ć\stłumićony сов. 1. подавить;\stłumić bunt подавить бунт; \stłumić łzy подавить слёзы;
\stłumić coś w zarodku подавить что-л. в зародыше;2. погасить, потушить;\stłumić pożar погасить пожар;
3. приглушить;\stłumić dźwięki приглушить звуки+1. zdusić, zdławić
* * *stłumiony сов.1) подави́тьstłumić bunt — подави́ть бунт
stłumić łzy — подави́ть слёзы
stłumić coś w zarodku — подави́ть что́-л. в заро́дыше
2) погаси́ть, потуши́тьstłumić pożar — погаси́ть пожа́р
3) приглуши́тьstłumić dźwięki — приглуши́ть зву́ки
Syn: -
6 werbel
-
7 głusz|yć
impf vt 1. (wyciszać) [tkanina, płyta, izolacja] to muffle [hałas, dźwięki]- dywan głuszy kroki the carpet muffles the sound of footsteps ⇒ wygłuszyć2. (tłumić) [hałas] to drown out [dźwięki]- ryk motoru głuszył jego słowa the engine noise drowned out his words ⇒ zagłuszyć3. (hamować wzrost) to choke [rośliny]- chwasty głuszą nasze warzywa weeds are choking our vegetables ⇒ zagłuszyć4. (uderzeniem) to stun- głuszyć wieprza to stun a hogThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głusz|yć
-
8 dla
praep. 1. (przeznaczony) for- dla kogoś for sb- pokój dla dzieci a room for children, a children’s room- krem do twarzy dla kobiet po czterdziestce a face cream for women over forty- książki dla dzieci books for children, children’s books- film dla dorosłych a film for adults, an adult film- zasiłki dla bezrobotnych unemployment benefits- zasiłki dla samotnych matek benefits for single mothers- pomoc dla powodzian aid for flood victims- kurs dla początkujących/zaawansowanych a beginners’/an advanced course- przedział dla palących/niepalących a smoking/non-smoking compartment- „dla panów/pań” (napis na drzwiach toalety) ‘ladies/gentlemen’- lekarstwo dla mojego ojca some medicine for my father- dla kogo są te kwiaty? who are these flowers for?- kupiła prezenty dla całej rodziny she bought presents for the whole family- przesyłam ukłony dla małżonki książk. please give my regards to your wife2. (w celu zapewnienia) for- dla czegoś for sth- dla pozoru for the sake of appearance- dla własnego dobra for one’s own good- zrobić coś dla efektu/wygody/zysku to do sth for effect/for the sake of convenience/for profit- grać na skrzypcach dla przyjemności to play the violin for (one’s own) pleasure- wyjść za mąż/ożenić się dla pieniędzy to marry for money- tupać nogami dla rozgrzewki to stamp one’s feet to get warm- wypić coś dla ochłody to drink sth to cool off- wystawa została zorganizowana dla uczczenia stulecia uczelni the exhibition was mounted for the university’s centenary celebrations- nosić broń dla własnego bezpieczeństwa to carry arms for one’s own safety- zażywać witamin dla wzmocnienia organizmu to take vitamins to strengthen one’s body3. (wobec, względem) for- podziw/szacunek dla kogoś admiration/respect for sb- sympatia/miłość dla kogoś liking/love for sb- poparcie dla partii/wniosku support a. backing for a party/motion- nie ma usprawiedliwienia dla takiego zachowania there’s no excuse for such behaviour- miły/uprzejmy dla kogoś nice/kind to sb- przyjemny dla oka/ucha pleasing to the eye/ear- przyjazny dla środowiska environment-friendly- szkodliwy dla środowiska/zdrowia harmful a. damaging to the environment/to health4. (jeśli chodzi o) for- dla kogoś/czegoś for sb/sth- podjazd dogodny dla inwalidów/wózków a ramp (convenient) for the handicapped/for prams- sytuacja korzystna/niekorzystna dla przedsiębiorstwa a favourable/an unfavourable situation for the company- tragiczna dla obrońców klęska a tragic defeat for the defenders- charakterystyczny dla kogoś/czegoś characteristic of sb/sth- to dla niego typowe it’s typical of him- z typowym a. charakterystycznym dla siebie optymizmem with (his/her) typical a. characteristic optimism- nie dla kogoś not for sb- nie dla mnie takie życie that’s no life for me- gotowanie – to nie dla mnie cooking is not for me a. not my kind of thing- to nie jest facet dla ciebie this is not the (right) guy for you- to nie jest praca dla ciebie this is not the/a job for you- obszar niedostępny dla turystów an area out of bounds GB a. off limits US to tourists- dźwięki niesłyszalne dla ludzkiego ucha sounds inaudible to the human ear- myśliwce niewykrywalne dla radaru fighters undetectable by radar5. (w opinii) for, to- dla kogoś for a. to sb- to był dla niej wielki szok it was a great shock to a. for her- dla mnie nie ma nic piękniejszego od tych wierszy to a. for me there’s nothing more beautiful than those poems- dla nich liczą się tylko pieniądze for a. with them, money is the only thing that counts- będzie to dla nich dowód, że mam rację this will show them a. prove to them that I’m right- (jak) dla mnie ten film był zbyt długi as far as I’m concerned a. for me, the film was too long6. (z powodu, dla dobra) for- dla kogoś/czegoś for sb/sth- porzuciła go dla jakiegoś cudzoziemca she dropped him for some foreigner- poświecić wszystko dla rodziny to sacrifice everything for (the sake of) one’s family- oddać życie dla ojczyzny to sacrifice one’s life for one’s country- stracić głowę dla kogoś to lose one’s head over sb7. [pracować] for (kogoś/czegoś sb/sth)- (ona) kręci filmy dla telewizji she makes films for television- (on) tłumaczy dla firmy prawniczej he does translations for a law firm8. książk. (przyczyna) for, because of- dla czegoś for a. because of sth- ryby hodowane dla smacznego mięsa fish bred for their tasty flesh- rośliny uprawiane dla jadalnych owoców plants grown for their edible fruit- na dziki polowano dla mięsa wild boar were hunted for their meat- dla ważnych powodów odłożył spotkanie important considerations caused him to postpone the meeting* * *prep(+gen) ( dla oznaczenia przeznaczenia) for; ( wobec) to, towards* * *prep.+ Gen.1. for; dla mnie/ciebie/ich for me/you/them; dla niej czas się nie liczy for her, time doesn't count; dla frajdy/przyjemności/zysku for fun l. kicks/pleasure/gain; dla twojego l. twego dobra for your own good; dla wspólnego dobra for the common good; dla zasady on principle; kupić/zrobić coś dla kogoś buy/do sth for sb; mieć coś wyłącznie dla siebie keep sth to o.s.; ważny dla sprawy important for the cause.2. ( tłumaczone przez użycie rzeczownika jako przydawki) domek dla lalek doll house; karma dla psów dog food.3. ( tłumaczone przez złożenie) klatka dla ptaków birdcage; kładka dla pieszych footbridge; przejście dla pieszych crosswalk; Br. pedestrian crossing.4. to; być grzecznym l. miłym dla kogoś be nice to sb; grzeczny/życzliwy dla (osób) starszych polite/kind to the elderly; szkodliwy dla zdrowia harmful to your health.5. (z rzeczownikiem odczasownikowym: tłumaczone bezokolicznikiem z „to”) dla zachowania pozorów to keep up the pretense, Br. to keep up the pretence; dla zatarcia śladów to cover one's tracks.7. ( w utartych zwrotach) dla chcącego nic trudnego where there's a will there's a way; dla każdego coś miłego (there's) something for everyone; nie dla psa kiełbasa! pog. it's too good for the likes of you!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dla
-
9 gaworzyć
(-rzę, -rzysz); vi( o niemowlęciu) to babble; ( rozmawiać) to chat* * *ipf.1. ( o niemowlęciu) babble.2. lit. (= prowadzić pogawędkę) chat, chatter.3. (= wydawać dźwięki przypominające mowę) chatter, jabber.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gaworzyć
-
10 łowić
( zwierzynę) to hunt; (ryby, motyle) to catch* * *ipf.1. (= łapać zwierzęta) hunt, catch, chase; łowić ryby fish, hook; łowić ryby w mętnej wodzie przen. fish in troubled waters.2. (= natężać uwagę) heed, be heedful; łowić dźwięki strain one's ears to catch sounds; łowić coś wzrokiem watch for sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łowić
-
11 odgłos
m (G odgłosu) 1. (dźwięk) sound; (głośny) noise- odgłos nadjeżdżającego pociągu the noise of an oncoming train- odgłos kroków the sound of footsteps- odgłos uderzenia a thud- odgłos stukania knocking2. zw. pl (dźwięki otoczenia) sound- odgłosy lasu/ulicy the sounds of the forest/street3. przen. (reakcja) response- moje wystąpienie wywołało odgłosy niezadowolenia my speech provoked an angry response- odgłosy krytyki a critical response* * ** * *mi1. (= dźwięk) noise, sound; odgłos kroków footstep, footfall; odgłos ciszy sound of silence; odgłos walki sound of fighting; odgłosy niezadowolenia rumblings.2. (= echo, odzew) echo.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odgłos
-
12 rozstrojony
adjout of tune, out-of-tune (attr)* * *a.- eni1. (= wydający nieprawidłowe dźwięki) out of tune.2. (= wytrącony z równowagi) upset, perturbed; ( żołądek) upset.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozstrojony
-
13 rozwlec
pf.1. (= roznieść, wlokąc) scatter, spread.2. (= przedłużyć, przeciągnąć) drag out, protract; ( przemówienie) string out, stretch out; (sylaby, dźwięki) drawl, draw out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozwlec
-
14 słyszeć
1. (-ę, -ysz); vt; perf u-(głos, hałas) to hear2. vi( mieć słuch) to hear* * *ipf.- ę -ysz1. (= odbierać dźwięki) hear; móc słyszeć be within earshot; odeszła, żeby nie słyszeć she went away to get out of earshot; słabo l. źle słyszeć be hard of hearing; słyszałem to na własne uszy I've heard it with my own ears; nie chcę o tym słyszeć I won't hear of it, I won't have any of this; miło/przykro mi to słyszeć I'm delighted/sorry to hear that; słyszysz? can you hear it?; pierwsze słyszę! that's a new one on me!, it's the first time I've heard of it!; co ja słyszę! that's impossible!; słyszeliście, co się stało? have you heard what's happened?; nie słyszę własnych myśli I can barely hear myself think; słyszał, że dzwonią, ale nie wie, w którym kościele in the right church but in the wrong pew; kto to słyszał! that's incredible!2. (= dowiadywać się) hear; słyszałem, że się żenisz I heard you were getting married; słyszałem, że pani wyjeżdża I understand you are leaving.ipf.hear each other l. one another; dać się słyszeć ( o dźwięku) be heard.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słyszeć
-
15 tłumić
(-mię, -misz); perf s-; vt* * *ipf.1. (= poskramiać, dusić) restrain, curb, suppress; ( ogień) smother; ( bunt) suppress, quell, quash.2. (= opanowywać) contain, restrain; (gniew, kaszel) contain.3. (= głuszyć) muffle; (hałas, dźwięki) muffle.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tłumić
-
16 tokować
ipf.1. ( o ptakach) (= wydawać dźwięki) toot.2. ( o ludziach) (= mówić długo i z przejęciem) toot one's horn.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tokować
-
17 ton
Ⅰ m (G tonu) 1. (dźwięk) Fiz. tone; Muz. (musical) tone, (musical) note- czyste/wysokie/niskie tony clear/high/low tones2. Muz. (miara) (whole) tone, (whole) step US- dźwięki odległe o cały ton/pół tonu sounds separated by a whole tone/a semitone a. half-tone US- śpiewać/grać o pół tonu wyżej/niżej to go up/down a half tone3. Muz. (tonacja) (concert) pitch 4. (sposób brzmienia) tone- głęboki ton altówki the mellow tone of a viola- miała głos o ciepłym/lirycznym tonie her voice had a warm/lyrical tone5. (zabarwienie stylistyczne, emocjonalne) tone, tenor- napastliwy/mentorski ton artykułu the aggressive/opinionated tone a. tenor of an article- uwagi w obraźliwym/pojednawczym tonie remarks abusive/conciliatory in tone- uderzyć w a. przybrać płaczliwy ton to adopt a. assume a whining tone- uderzyć w inny ton a. zaśpiewać z innego tonu to change tone- odpowiedział stanowczym tonem he replied in a firm tone of voice- nie mów do mnie takim tonem don’t speak to me in that tone of voice6. (odcień) tone- różne tony zieleni various tones a. shades of green- o ton jaśniejszy/ciemniejszy a slightly brighter/darker tone a. shade7. Jęz. (intonacja) tone- rosnący/opadający ton a rising/falling toneⅡ tony plt książk. (melodia) tunes; (odgłos dzwonu, zegara) chimes; (odgłos muzyki, instrumentu) strains- □ czysty ton serca Med. clear heart sound- nadawać ton (określać charakter) to give a tone; (wywierać wpływ) [osoba] to set the tone; [przedmiot, zdarzenie] to be the keynote- apodyktyczny ojciec nadawał ton rozmowie/życiu rodzinnemu the authoritarian father set the tone of the conversation/family life- podnieść głos o jeden ton to raise one’s voice- spuścić z tonu pot. to come down a peg (or two)- w dobrym tonie the done thing- być/nie być w dobrym tonie to be/to not be the done thing- w dobrym tonie jest a. do dobrego tonu należy… it’s the done thing to…- palenie (nie) należało wtedy do dobrego tonu smoking was (not) the done thing then pot.* * *w dobrym/złym tonie — in good/poor taste
* * *I.ton1mi1. fiz., muz. (= dźwięk) tone, sound; cały ton one tone; mów o pół tonu ciszej! speak quieter, please; nadawać czemuś ton przen. take the lead, lead the fashion; spuścić z tonu come down a peg or two, sing another tune.2. (= sposób wypowiadania się) tone (of voice); nie mów do mnie takim tonem! don't talk to me like that!; uderzyć w podniosły ton take on a solemn tone (of voice).3. (= odcień) tone, tint; o ton jaśniejszy one tone lighter.4. (= etykieta, konwenans) form; w dobrym, złym tonie it is good/bad form, it is the proper/improper thing to do; to nie należy do dobrego tonu it's not good form.5. jęz. tone.II.ton2michem. (= glinka kredowa), potter's earth l. clay.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ton
-
18 toń
Ⅰ m (G tonu) 1. (dźwięk) Fiz. tone; Muz. (musical) tone, (musical) note- czyste/wysokie/niskie tony clear/high/low tones2. Muz. (miara) (whole) tone, (whole) step US- dźwięki odległe o cały ton/pół tonu sounds separated by a whole tone/a semitone a. half-tone US- śpiewać/grać o pół tonu wyżej/niżej to go up/down a half tone3. Muz. (tonacja) (concert) pitch 4. (sposób brzmienia) tone- głęboki ton altówki the mellow tone of a viola- miała głos o ciepłym/lirycznym tonie her voice had a warm/lyrical tone5. (zabarwienie stylistyczne, emocjonalne) tone, tenor- napastliwy/mentorski ton artykułu the aggressive/opinionated tone a. tenor of an article- uwagi w obraźliwym/pojednawczym tonie remarks abusive/conciliatory in tone- uderzyć w a. przybrać płaczliwy ton to adopt a. assume a whining tone- uderzyć w inny ton a. zaśpiewać z innego tonu to change tone- odpowiedział stanowczym tonem he replied in a firm tone of voice- nie mów do mnie takim tonem don’t speak to me in that tone of voice6. (odcień) tone- różne tony zieleni various tones a. shades of green- o ton jaśniejszy/ciemniejszy a slightly brighter/darker tone a. shade7. Jęz. (intonacja) tone- rosnący/opadający ton a rising/falling toneⅡ tony plt książk. (melodia) tunes; (odgłos dzwonu, zegara) chimes; (odgłos muzyki, instrumentu) strains- □ czysty ton serca Med. clear heart sound- nadawać ton (określać charakter) to give a tone; (wywierać wpływ) [osoba] to set the tone; [przedmiot, zdarzenie] to be the keynote- apodyktyczny ojciec nadawał ton rozmowie/życiu rodzinnemu the authoritarian father set the tone of the conversation/family life- podnieść głos o jeden ton to raise one’s voice- spuścić z tonu pot. to come down a peg (or two)- w dobrym tonie the done thing- być/nie być w dobrym tonie to be/to not be the done thing- w dobrym tonie jest a. do dobrego tonu należy… it’s the done thing to…- palenie (nie) należało wtedy do dobrego tonu smoking was (not) the done thing then pot.* * *w dobrym/złym tonie — in good/poor taste
* * *f.pl. -e lit. l. ekol. open waters; (otwarta) toń wodna the pelagic zone.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > toń
-
19 zagłuszać
impf ⇒ zagłuszyć* * *(-am, -asz); perf -yć; vt(dźwięk, głos) to drown out; ( wyrzuty sumienia) to deaden; ( stację radiową) to jam* * *ipf.zagłuszyć pf.1. (= tłumić dźwięki) drown, drown out; ( stację radiową) jam; zagłuszać wyrzuty sumienia deaden one's pangs of conscience.2. ( o roślinach) (= blokować rozrost) choke; chwasty zagłuszają moje rośliny the weeds are choking my plants.ipf.zagłuszyć się pf. drown each other out, drown one another out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zagłuszać
-
20 artykuł|ować
impf vt 1. Jęz. to articulate [głoski] ⇒ wyartykułować 2. książk. (wyrażać) to articulate książk. [poglądy, myśli, uczucia]; to express, to voice [zastrzeżenia, wątpliwości, zaniepokojenie] ⇒ wyartykułować 3. Muz. to articulate [dźwięki]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > artykuł|ować
См. также в других словарях:
Polepione dźwięki — Infobox Album | Name = Polepione dźwięki Type = Album Artist = Fisz Background = Released = 2000 Recorded = Genre = Hip Hop Length = 51:30 Label = Asfalt Records Producer = DJ M.A.D. (Emade) Reviews = Last album = This album = Polepione dźwięki… … Wikipedia
Fisz — Infobox musical artist Name = Fisz Birth name = Bartosz Waglewski Alias = Fisz Born = birth date and age|1978|03|19 Origin = Warszawa, Poland Instrument = Vocals Genre = Hip hop/Rap/Alternative rock Occupation = Rapper Years active = 1999 –… … Wikipedia
muzyka — ż III, CMs. muzykayce 1. blm «dziedzina sztuki, której tworzywem artystycznym są dźwięki zorganizowane w kompozycyjną całość; utwory, melodie wykonywane na instrumentach lub przez głos ludzki; komponowanie, granie, śpiewanie» Muzyka poważna,… … Słownik języka polskiego
bulgotać — ndk IX, bulgotaćocze (oce), bulgotaćał 1. «o płynach: wydawać dźwięki towarzyszące wrzeniu, przelewaniu, laniu się» Rzeka bulgocze. Woda bulgocze w czajniku. Deszcz bulgotał w rynnach. 2. «o istotach żywych: wydawać dźwięki podobne do bulgotu… … Słownik języka polskiego
dźwięk — m III, D. u, N. dźwiękkiem; lm M. i 1. «wszelkie wrażenie słuchowe będące reakcją na bodziec zewnętrzny; brzmienie czegokolwiek; głos, szmer, hałas, zgrzyt, stuk» Dźwięki mazurka, walca. Dźwięk dzwonka, fletu, cymbałów. Maszerować przy dźwiękach… … Słownik języka polskiego
enharmoniczny — przym. od enharmonia Wieloznaczność enharmoniczna dźwięku. Przemiana, przejście enharmoniczne. ∆ Dźwięki enharmoniczne «w systemie równomiernie temperowanym: dźwięki posiadające tę samą wysokość brzmienia przy zastosowaniu różnej nazwy i pisowni … Słownik języka polskiego
gdakać — ndk IX, gdaczę, gdaczesz, gdacz, gdakał, rzad. ndk I, gdakaćam, gdakaćasz, gdakaćają, gdakaćaj gdaknąć dk Va, gdakaćnę, gdakaćniesz, gdakaćnij, gdakaćnął, gdakaćnęła, gdakaćnęli, gdakaćnąwszy 1. «o kurze (rzadko o innych ptakach): wydawać głośne… … Słownik języka polskiego
gulgotać — ndk IX, gulgotaćocze a. gulgotaćoce, gulgotaćał «o przelewającym się lub gotującym płynie: wydawać charakterystyczne dźwięki; o niektórych ptakach: wydawać charakterystyczne dźwięki zbliżone do odgłosu gotującego się płynu; bulgotać» Zupa w… … Słownik języka polskiego
harfa — ż IV, CMs. harfafie; lm D. harf 1. «instrument strunowy, szarpany, o strunach rozpiętych na trójkątnej ramie; znany już w starożytności» Harfa pedałowa. Utwór solowy na harfę. Grać na harfie. ∆ Harfa eolska a. Eola a) mit. gr. «harfa boga wiatrów … Słownik języka polskiego
jęczeć — ndk VIIb, jęczećczę, jęczećczysz, jęcz, jęczećczał, jęczećczeli jęknąć dk Va, jęczećnę, jęczećniesz, jęczećnij, jęczećnął, jęczećnęła, jęczećnęli, jęczećnąwszy 1. «wydawać przeciągłe żałosne dźwięki pod wpływem bólu, cierpienia; wydawać jęki»… … Słownik języka polskiego
rejestrować — ndk IV, rejestrowaćruję, rejestrowaćrujesz, rejestrowaćruj, rejestrowaćował, rejestrowaćowany 1. «wciągać, wpisywać do rejestru, umieszczać na liście; prowadzić rejestr; spisywać, notować, zapisywać» Rejestrować chorych zgłaszających się do… … Słownik języka polskiego