-
1 dévouement
dévouement [devumɑ̃]masculine noun* * *devumɑ̃nom masculin devotion* * *devumɑ̃ nm* * *dévouement nm devotion (à qn/qch to sb/sth); avec dévouement with devotion.[devumɑ̃] nom masculin2. [loyauté] devotion -
2 dévouement
-
3 admirable
admirable [admiʀabl]adjective* * *admiʀabladjectif admirable* * *admiʀabl adj* * *admirable adj admirable; être admirable de dévouement to show admirable devotion; des soldats admirables de courage soldiers of exemplary courage; se comporter de manière admirable to behave admirably; s'exprimer dans une langue admirable to express oneself with admirable elegance.[admirabl] adjectif -
4 dévotion
dévotion [devosjɔ̃]feminine nouna. ( = piété) devoutnessb. ( = culte) devotion* * *devosjɔ̃2) ( adoration) passion* * *devosjɔ̃ nf1) (= piété) devoutness2) (= dévouement, adoration)* * *A nf1 ( ferveur) devoutness; ( culte) devotion (à to); un lieu/livre de dévotion a place/book of devotion;3 ( adoration) passion; elle a une véritable dévotion pour la musique she has a real passion for music.[devosjɔ̃] nom féminina. [généralement] devotedly2. (littéraire) [attachement] devotion————————dévotions nom féminin pluriel[prières] devotions -
5 mémé
feminine noun* * *mɛm
1.
1) ( identique) same2) ( suprême) [bonté, dévouement] itself3) ( exact)
2.
1) ( pour renchérir) even2) ( précisément) very3)
3.
de même locution adverbialecette remarque ne s'adresse pas qu'à lui, il en est de même pour vous — this comment isn't just aimed at him, it goes for you too; ( de la même manière)
de même en France l'armée... — similarly in France, the army...
4.
de même que locution conjonctivede même que la première entreprise a fait faillite, la seconde n'a pas duré très longtemps — just as the first business went bankrupt, the second one didn't last very long either
le prix du café, de même que celui du tabac, a augmenté de 10% — the price of coffee, as well as that of tobacco, has risen by 10%
5.
à même de locution prépositiveêtre à même de faire — to be able ou in a position to do
6.
même si locution conjonctive even if
7.
même que (sl) locution conjonctiveil roulait à toute allure, même qu'il a failli avoir un accident — he was driving so fast that he nearly had an accident
8.
pronom indéfinile même, la même, les mêmes — the same
Smirnov, le même que l'on soupçonne aujourd'hui — Smirnov, the same person suspected today
* * *mɛm1. adj1) (avant le nom) (= identique) sameIls ont les mêmes goûts. — They have the same tastes.
J'ai le même manteau. — I've got the same coat.
le... même; la... même; Il est la loyauté même. — He is loyalty itself.
Ce sont ses paroles mêmes. — They are his very words.
Ce sont celles-là mêmes. — They are the very ones.
Je l'ai fait moi-même. — I did it myself.
Moi-même, je pense que... — I myself think that...
soi-même — oneself, yourself
Pour l'apprendre aux autres il faut le savoir soi-même. — To teach it to other people you need to know it yourself., To teach it to other people one needs to know it oneself.
2. pronle même; la même — the same one
Tiens, c'est curieux, j'ai le même! — That's strange, I've got the same one!
3. adv1) (renforcement) evenIl n'a même pas pleuré. — He didn't even cry.
Même lui l'a dit. — Even HE said it.
à même...; à même la bouteille — straight from the bottle
être à même de faire (= en mesure) — to be in a position to do, to be able to do
faire de même — to do likewise, to do the same
... et lui de même —... and so does he,... and so did he,... and so is he
Je suis parti et lui de même. — I left and so did he.
* * *A adj1 ( identique) same; en même temps at the same time; être de la même grandeur or taille to be the same size; c'est toujours la même chose it's always the same; tu dis toujours la même chose that's what you always say; elle porte la même robe qu'hier/que sa sœur she's wearing the same dress as yesterday/as her sister; j'étais dans la même classe que lui I was in the same class GB ou grade US as him; être de la même valeur (que) to be worth the same (as);2 ( suprême) [bonté, dévouement, générosité] itself; il est la perfection/la ponctualité même he's perfection/punctuality itself; c'est l'intelligence même he's/she's intelligence itself;3 ( exact) le jour même où the very same day that; à l'heure même où, au moment même où at the very moment when; c'est l'endroit même du meurtre this is the very place where the murder took place; les lieux mêmes du meurtre/de l'accident the (actual) scene of the murder/of the accident; les fondements mêmes de la société the very foundations of society; par cela même by this very fact; ce sont les termes mêmes qu'il a employés those were his exact ou very words; quant aux thèmes mêmes à traiter as for the precise subjects for discussion; c'est cela même that's it exactly.B adv1 ( pour renchérir) even; je ne m'en souviens même plus I can't even remember; on peut même ajouter one might even add;2 ( précisément) very; c'est ici même que je l'ai rencontré I met him at this very place; aujourd'hui même this very day; c'est alors même qu'elle arriva she arrived at that very moment.C de même loc adv vous partez? nous de même are you leaving? so are we; agir or faire de même to do the same; il a refusé de venir et sa sœur de même he refused to come and so did his sister; il a de même refusé de venir he also refused to come; il en est or va de même pour the same is true of; il n'en est plus de même depuis 1970 this is no longer the case since 1970; cette remarque ne s'adresse pas qu'à lui, il en est de même pour vous this comment isn't just aimed at him, the same goes for you; ( de la même manière) de même en France l'armée… similarly in France, the army…D de même que loc conj de même que la première entreprise a fait faillite, la seconde n'a pas duré très longtemps just as the first business went bankrupt, the second one didn't last very long either; le prix de l'essence de même que celui du tabac a augmenté de 10% the price of petrol GB ou gas US, as well as that of tobacco, has risen by 10%; de même que son prédecesseur, il a démissionné he resigned as did his predecessor, like his predecessor he resigned.E même si loc conj even if.F même que◑ loc conj il roulait à toute allure, même qu'il a failli avoir un accident he was going at top speed and he nearly had an accident, and all○.G pron indéf le même, la même, les mêmes the same; j'ai le même I've got the same one; ce sont toujours les mêmes qui sont punis it's always the same ones who get punished; le même que the same as; le groupe est le même qu'en 1980 the group is the same as it was in 1980; la loi est la même qu'en France the law is the same as it is in France; ce sont les mêmes qui disaient these are the same people who said; Smirnov, le même que l'on soupçonne aujourd'hui Smirnov, the same person suspected today; le système sera le même que celui de mon vieil ordinateur the system will be the same as the one on my old computer ou as that on my old computer; la qualité sera la même que celle de the quality will be the same as that of; ce sac est le même que celui de Pierre this bag is the same as Pierre's.[meme] (familier) nom féminin2. [vieille dame] old dear————————[meme] (familier) adjectif invariable -
6 même
feminine noun* * *mɛm
1.
1) ( identique) same2) ( suprême) [bonté, dévouement] itself3) ( exact)
2.
1) ( pour renchérir) even2) ( précisément) very3)
3.
de même locution adverbialecette remarque ne s'adresse pas qu'à lui, il en est de même pour vous — this comment isn't just aimed at him, it goes for you too; ( de la même manière)
de même en France l'armée... — similarly in France, the army...
4.
de même que locution conjonctivede même que la première entreprise a fait faillite, la seconde n'a pas duré très longtemps — just as the first business went bankrupt, the second one didn't last very long either
le prix du café, de même que celui du tabac, a augmenté de 10% — the price of coffee, as well as that of tobacco, has risen by 10%
5.
à même de locution prépositiveêtre à même de faire — to be able ou in a position to do
6.
même si locution conjonctive even if
7.
même que (sl) locution conjonctiveil roulait à toute allure, même qu'il a failli avoir un accident — he was driving so fast that he nearly had an accident
8.
pronom indéfinile même, la même, les mêmes — the same
Smirnov, le même que l'on soupçonne aujourd'hui — Smirnov, the same person suspected today
* * *mɛm1. adj1) (avant le nom) (= identique) sameIls ont les mêmes goûts. — They have the same tastes.
J'ai le même manteau. — I've got the same coat.
le... même; la... même; Il est la loyauté même. — He is loyalty itself.
Ce sont ses paroles mêmes. — They are his very words.
Ce sont celles-là mêmes. — They are the very ones.
Je l'ai fait moi-même. — I did it myself.
Moi-même, je pense que... — I myself think that...
soi-même — oneself, yourself
Pour l'apprendre aux autres il faut le savoir soi-même. — To teach it to other people you need to know it yourself., To teach it to other people one needs to know it oneself.
2. pronle même; la même — the same one
Tiens, c'est curieux, j'ai le même! — That's strange, I've got the same one!
3. adv1) (renforcement) evenIl n'a même pas pleuré. — He didn't even cry.
Même lui l'a dit. — Even HE said it.
à même...; à même la bouteille — straight from the bottle
être à même de faire (= en mesure) — to be in a position to do, to be able to do
faire de même — to do likewise, to do the same
... et lui de même —... and so does he,... and so did he,... and so is he
Je suis parti et lui de même. — I left and so did he.
* * *A adj1 ( identique) same; en même temps at the same time; être de la même grandeur or taille to be the same size; c'est toujours la même chose it's always the same; tu dis toujours la même chose that's what you always say; elle porte la même robe qu'hier/que sa sœur she's wearing the same dress as yesterday/as her sister; j'étais dans la même classe que lui I was in the same class GB ou grade US as him; être de la même valeur (que) to be worth the same (as);2 ( suprême) [bonté, dévouement, générosité] itself; il est la perfection/la ponctualité même he's perfection/punctuality itself; c'est l'intelligence même he's/she's intelligence itself;3 ( exact) le jour même où the very same day that; à l'heure même où, au moment même où at the very moment when; c'est l'endroit même du meurtre this is the very place where the murder took place; les lieux mêmes du meurtre/de l'accident the (actual) scene of the murder/of the accident; les fondements mêmes de la société the very foundations of society; par cela même by this very fact; ce sont les termes mêmes qu'il a employés those were his exact ou very words; quant aux thèmes mêmes à traiter as for the precise subjects for discussion; c'est cela même that's it exactly.B adv1 ( pour renchérir) even; je ne m'en souviens même plus I can't even remember; on peut même ajouter one might even add;2 ( précisément) very; c'est ici même que je l'ai rencontré I met him at this very place; aujourd'hui même this very day; c'est alors même qu'elle arriva she arrived at that very moment.C de même loc adv vous partez? nous de même are you leaving? so are we; agir or faire de même to do the same; il a refusé de venir et sa sœur de même he refused to come and so did his sister; il a de même refusé de venir he also refused to come; il en est or va de même pour the same is true of; il n'en est plus de même depuis 1970 this is no longer the case since 1970; cette remarque ne s'adresse pas qu'à lui, il en est de même pour vous this comment isn't just aimed at him, the same goes for you; ( de la même manière) de même en France l'armée… similarly in France, the army…D de même que loc conj de même que la première entreprise a fait faillite, la seconde n'a pas duré très longtemps just as the first business went bankrupt, the second one didn't last very long either; le prix de l'essence de même que celui du tabac a augmenté de 10% the price of petrol GB ou gas US, as well as that of tobacco, has risen by 10%; de même que son prédecesseur, il a démissionné he resigned as did his predecessor, like his predecessor he resigned.E même si loc conj even if.F même que◑ loc conj il roulait à toute allure, même qu'il a failli avoir un accident he was going at top speed and he nearly had an accident, and all○.G pron indéf le même, la même, les mêmes the same; j'ai le même I've got the same one; ce sont toujours les mêmes qui sont punis it's always the same ones who get punished; le même que the same as; le groupe est le même qu'en 1980 the group is the same as it was in 1980; la loi est la même qu'en France the law is the same as it is in France; ce sont les mêmes qui disaient these are the same people who said; Smirnov, le même que l'on soupçonne aujourd'hui Smirnov, the same person suspected today; le système sera le même que celui de mon vieil ordinateur the system will be the same as the one on my old computer ou as that on my old computer; la qualité sera la même que celle de the quality will be the same as that of; ce sac est le même que celui de Pierre this bag is the same as Pierre's.[mɛm] déterminant (adjectif indéfini)1. (avant le nom) [identique, semblable] same2. (après le nom) [servant à souligner]————————[mɛm] pronom indéfini————————[mɛm] adverbemême les savants ou les savants même peuvent se tromper even scientists can make mistakes————————à même locution prépositionnelle————————à même de locution prépositionnelle————————de même locution adverbialefaire de même to do likewise ou the sameil est parti avant la fin, moi de même he left before the end, and so did I————————de même que locution conjonctive————————même que locution conjonctiveelle roulait très vite, même que la voiture a failli déraper she was driving so fast that the car nearly skidded————————même si locution conjonctive -
7 degré
degré [dəgʀe]masculine noun• c'est le dernier degré de la perfection/passion it's the height of perfection/passion• degré Fahrenheit/Celsius degree Fahrenheit/Celsiusc. ( = proportion) degré d'alcool d'une boisson proof of an alcoholic drink• du cognac à 40 degrés 70° proof cognac* * *dəgʀenom masculin1) (d'angle, de température) degree2) ( concentration)ce vin fait 12° — this wine contains 12% alcohol
3) ( niveau) degree (de of); ( stade d'une évolution) stagesusceptible au dernier or au plus haut degré — extremely touchy
4) ( dans un classement) degreecousins au premier/second degré — first/second cousins
enseignement du premier/second degré — primary/secondary education
5) ( dans une interprétation)premier/deuxième or second degré — literal/hidden meaning
tout discours politique est à interpréter au deuxième or second degré — you need to read between the lines of any political speech
6) ( marche) step•Phrasal Verbs:* * *dəɡʀe nm1) (niveau) degree2) (= échelon, gradation) degreepar degrés — by degrees, gradually
3) ÉDUCATION level4) (unité de mesure) degreevin de 10 degrés — 10° wine (on Gay-Lussac scale)
5) [escalier] step* * *degré nm1 ⇒ La température (d'angle, de température) degree; un angle de 30 degrés or 30° an angle of 30 degrees ou 30°; eau chauffée à 37 degrés or 37° water heated to 37 degrees ou 37°; la température a baissé/monté de cinq degrés the temperature has fallen/risen (by) five degrees, there has been a five-degree drop/rise in temperature; il fait 15 degrés dehors it's 15 degrees outside;2 ( concentration) degré en or d'alcool d'une boisson proof of an alcoholic drink; ce vin fait 12° this wine contains 12% alcohol (by volume); ce cognac fait 40° this cognac contains 40% alcohol (by volume) GB, this cognac is 70° proof; cette boisson fait combien de degrés? what is the alcohol content of this drink?;3 ( niveau) degree (de of), level (de of); ( stade d'une évolution) stage; degré de comparaison Ling degree of comparison; par degrés by degrees, gradually; à des degrés divers in varying degrees; à un moindre degré to a lesser extent ou degree; jusqu'à un certain degré to some extent ou degree, up to a point; susceptible au dernier or plus haut degré extremely touchy; un tel degré de cruauté est-il possible? is it possible that anyone could be so cruel?;4 ( dans un classement) Tech, Sci degree; Admin ( rang) grade; ( en alpinisme) grade; paroi du 4e degré grade 4 wall; degré de parenté degree of kinship; degré de brûlure degree to which a person is burned; brûlures du premier/troisième degré first-/third-degree burns; équation du premier/second degré first/second-degree equation; cousins au premier/second degré first/second cousins; enseignant/enseignement du premier/second degré primary/secondary schoolteacher/education;5 ( dans une interprétation) premier/deuxième or second degré literal/hidden meaning; prendre ce que qn dit au premier degré to take what sb says literally ou at face value; tout discours politique est à interpréter au deuxième or second degré you need to read between the lines of any political speech;6 ( marche) step; gravir les degrés de la terrasse to climb the steps leading to the terrace; les degrés de la hiérarchie or de l'échelle sociale fig the rungs of the social ladder.degré Baumé or Bé degree on the Baumé scale; sirop à 40 degrés Baumé or Bé syrup GB ou sirup US with a 40-degree (Baumé scale) sugar content; degré Celsius degree Celsius; degré Fahrenheit degree Fahrenheit; degré prohibé Jur proscribed degree of kinship.[dəgre] nom masculin2. [point] degreecompréhensif jusqu'à un certain degré understanding up to a point ou to a degree3. [unité] degreedegré alcoolique ou d'alcool alcohol contentdegré Baumé/Celsius/Fahrenheit degree Baumé/Celsius/Fahrenheitéquation du premier/second degré equation of the first/second degree7. [de parenté] degree8. (surtout au pluriel) [d'un escalier] step[d'une échelle] rung————————par degrés locution adverbiale -
8 faille
faille [faj]1. feminine nouna. ( = crevasse) faultb. ( = point faible) flaw• sans faille [fidélité, soutien] unfailing ; [organisation] faultless ; [volonté, détermination] unwavering2. verb→ falloir* * *fɑj1) ( cassure) fault2) ( lacune) flaw3) ( rupture) rift* * *faj1. nf1) GÉOGRAPHIE fault2) [système, raisonnement] fig flaw2. vbSee:* * *faille nf3 ( rupture) rift; failles au sein d'un mouvement rifts within a movement.[faj] nom féminin————————sans faille locution adjectivale -
9 infatigable
infatigable [ɛ̃fatigabl]adjective[personne] tireless* * *ɛ̃fatigabladjectif [personne, esprit] tireless* * *ɛ̃fatiɡabl adjtireless, indefatigableIl est infatigable. — He's indefatigable.
* * *infatigable adj [personne, esprit] tireless.[ɛ̃fatigabl] adjectif2. [indéfectible - énergie, courage] inexhaustible, unwavering, unflagging ; [ - détermination] dogged, unflagging ; [ - dévouement] unstinting, unflagging -
10 inlassable
inlassable [ɛ̃lαsabl]adjective[personne] tireless* * *ɛ̃lasabladjectif [personne] tireless; [curiosité] insatiable; [efforts] unremitting* * *ɛ̃lɒsabl adjtireless, indefatigable* * *[ɛ̃lasabl] adjectif -
11 objet
objet [ɔbʒε]1. masculine nouna. ( = chose) objectb. [de méditation, rêve, désir, mépris] object ; [de discussion, recherches, science] subjectc. faire or être l'objet de [+ discussion, recherches] to be the subject of ; [+ surveillance, enquête] to be subjected to ; [+ pressions] to be under ; [+ soins, dévouement] to be givend. ( = but) [de visite, réunion, démarche] purpose2. compounds* * *ɔbʒɛ
1.
nom masculin1) ( chose) objectobjets personnels — gén personal possessions; Administration personal effects
2) ( sujet) (de débat, recherches, science) subject; (de haine, d'amour) object; ( de désaccord) sourcefaire l'objet de — to be the subject of [enquête, recherche]; to be subjected to [moquerie, surveillance]; to be the object of [convoitise, haine, lutte]
3) ( but) purpose, object‘objet: réponse à votre lettre du...’ — ( en haut d'une lettre) ‘re: your letter of...’
être sans objet — [réclamation, inquiétude] to be groundless
4) Linguistique, Philosophie object5) Droit
2.
- objet (in compounds) as an object (après n)Phrasal Verbs:* * *ɔbʒɛ nm1) (= chose) object2) (= sujet) [discussions, recherche] subjectêtre l'objet de discussions; faire l'objet de discussions — to be the subject of discussion
3) (= but, raison) [action, intervention] purpose, objectL'objet de cette réunion est d'informer. — The purpose of this meeting is to inform people.
être l'objet de soins; faire l'objet de soins — to be given treatment
sans objet (démarche, exercice) — purposeless, (= sans fondement) groundless
* * *A nm1 ( chose) object; objet en bois/métal wooden/metal object; objet fragile/décoratif fragile/decorative item; objet manufacturé manufactured article; objets personnels gén personal possessions; Admin personal effects;2 ( sujet) (de pensée, débat, recherches, science) subject; (de désir, haine, d'amour) object; ( de désaccord) source; ( d'enquête) subject, focus; faire l'objet de to be the subject of [enquête, recherche, critique]; to be subjected to [moquerie, surveillance]; to be the object of [convoitise, haine, lutte, poursuite]; être un objet d'admiration/de respect pour qn to be admired/respected by sb; le débat de ce soir a pour objet the subject of tonight's debate is;3 ( but) purpose, object; cette lettre a pour objet d'attirer votre attention sur qch the purpose of this letter is to bring sth to your attention; la linguistique a pour objet the purpose of linguistics is; ‘objet: réponse à votre lettre du…’ ( en haut d'une lettre) ‘re: your letter of…’; être sans objet [plainte] to be groundless ou unfounded; [inquiétude, angoisse] to be groundless;B - objet ( in compounds) as an object ( après n); la femme-objet woman as an object; des livres-objets books as objects.objet d'art objet d'art; objet du culte liturgical object; objet du délit hum the offending object; objet sexuel sex object; objets trouvés lost property ¢; aller aux objets trouvés to go to lost property GB ou to lost and found US; objet volant non identifié, ovni unidentified flying object, UFO.[ɔbʒɛ] nom masculinobjet d'art objet d'art, art objectobjet volant non identifié → link=OVNI OVNIobjets personnels personal belongings ou effects2. [thème] subjectl'objet de leurs discussions était toujours la politique politics was always the subject of their discussions3. [personne] object[raison] causel'objet de sa curiosité/passion the object of her curiosity/passionexposer l'objet de sa visite to explain the purpose of ou reason for one's visitle congrès a rempli son objet, qui était d'informer the congress has achieved its aim ou purpose, which was to informfaire ou être l'objet de: faire ou être l'objet de soins particuliers to receive ou to be given special carel'ancien ministre fait actuellement l'objet d'une enquête the former minister is currently being investigatedfaire l'objet de vives critiques to be the object ou target of sharp criticismsans objet locution adjectivaleces arguments sont maintenant sans objet these arguments no longer apply ou are no longer applicable -
12 pousser
pousser [puse]➭ TABLE 11. transitive verb• pousser la porte/la fenêtre to push the door/window shut• peux-tu me pousser ? (balançoire, voiture en panne) can you give me a push?b. ( = stimuler) [+ élève, employé] to push ; [+ moteur] (techniquement) to soup up ; (en accélérant) to drive hard ; [+ voiture] to drive hard ; [+ feu] to stoke up ; [+ chauffage] to turn upc. ( = mettre en valeur) [+ candidat, protégé] to push ; [+ dossier] to help alongd. pousser qn à faire qch [faim, curiosité] to drive sb to do sth ; [personne] ( = inciter) to press sb to do sth ; ( = persuader) to talk sb into doing sth• pousser qn à la consommation to encourage sb to buy (or eat or drink etc)e. ( = poursuivre) [+ études, discussion] to continue ; [+ affaire] to follow up• pousser l'enquête/les recherches plus loin to carry on with the inquiry/the research• pousser la curiosité/la plaisanterie un peu (trop) loin to take curiosity/the joke a bit too farf. [+ cri, hurlement] to give ; [+ soupir] to heave2. intransitive verba. [plante] ( = sortir de terre) to sprout ; ( = se développer) to grow ; [barbe, enfant] to grow ; [dent] to come throughb. ( = faire un effort) (pour accoucher, aller à la selle) to pushd. ( = exagérer) (inf) to go too far• tu pousses ! that's going a bit far!• faut pas pousser ! that's going a bit far!3. reflexive verb► se pousser ( = se déplacer) to move• pousse-toi de là ! shift yourself!* * *puse
1.
1) ( déplacer) to push [vélo, meuble, personne]; ( écarter ce qui gêne) to move, to shift, to push [something] aside [objet]pousser une porte — ( pour la fermer) to push a door to
pousser un verrou — to push ou slide a bolt home
pousser quelqu'un du coude — to give somebody a dig ou to nudge somebody with one's elbow
2) ( entraîner)pousser quelqu'un à faire quelque chose — ( encourager) to encourage somebody to do something; ( vivement) to urge somebody to do something; ( contraindre) [faim, désespoir, haine] to drive somebody to do something
3) ( faire travailler plus) to push [élève]; to keep [somebody] at it [employé]; to ride [something] hard [monture]; to drive [something] hard [voiture]; to flog (colloq) [moteur]4) ( promouvoir) to push [produit, protégé]5) ( porter plus avant) to pursue [recherches, raisonnement]c'est pousser un peu loin la plaisanterie — that's carrying ou taking the joke a bit far
6) ( émettre) to let out [cri]; to heave [soupir]pousser un hurlement/miaulement — to howl/to miaow
pousser une gueulante — (colloq) to yell and scream (colloq)
2.
verbe intransitif1) ( croître) [enfant, plante, barbe, ongle] to grow; ( apparaître) [plante] to sprout; [dent] to come through; [immeuble, ville] to spring upse laisser or se faire pousser les cheveux — to grow one's hair
se laisser or se faire pousser la barbe — to grow a beard
2) ( aller)pousser plus loin/jusqu'à la ville — to go on further/as far as the town
3) (pour accoucher, aller à la selle) to push4) (colloq) ( exagérer) to overdo it, to go too far
3.
se pousser verbe pronominal ( pour faire de la place) to move over••à la va comme je te pousse — (colloq) any old how
se pousser du col — (colloq) to push oneself forward, to be pushy (colloq)
* * *puse1. vt1) (= déplacer) to push, [objet qui gêne] to moveIls ont dû pousser la voiture. — They had to push the car.
Pousse la chaise, si elle te gêne. — Move the chair if it's in your way.
2) (= bousculer) to pushIl m'a poussé. — He pushed me.
Quelqu'un l'a poussé sur la voie. — Somebody pushed him onto the track.
3) (= appuyer sur) [bouton] to press, to push, [interrupteur] to press4) (= encourager)Je l'ai poussé à poser sa candidature. — I urged him to apply.
5) (= inciter)pousser qn à qch [jalousie, ambition] — to drive sb to sth
Cela l'avait poussé à une réévaluation de sa carrrière. — This drove him to re-evaluate his career., This made him re-evaluate his career.
6) (= acculer)pousser qn à qch [faillite, boisson] — to drive sb to sth
7) (= mener)pousser qch jusqu'à... — to take sth so far as...
Il a poussé le dévouement jusqu'à l'héberger pendant plus d'un mois. — He was so devoted to her that he put her up for more than a month.
8) (forcer) [moteur, voiture] to drive hard9) (= faire progresser) [personne] to pushSes parents l'ont beaucoup poussé dans ses études. — His parents have pushed him hard in his studies.
10) (= poursuivre) [discussion, expérience] to pursue11) (= émettre)pousser un cri — to shout, to cry out
2. vi1) (= croître) to growMes cheveux poussent vite. — My hair grows quickly.
faire pousser [plante] — to grow
2) (pour déplacer) to pushViens m'aider à pousser. — Come and help me push.
3) (= bousculer) to pushArrêtez de pousser, derrière! — Stop pushing at the back!
4) (= aller)* * *pousser verb table: aimerA vtr1 ( déplacer) to push [brouette, vélo, meuble, personne]; ( écarter ce qui gêne) to move, to shift, to push [sth] aside [objet]; tu m'as poussé! you pushed me!; pousser une voiture en panne to push a broken-down car; pousser le lit contre le mur/vers la gauche to push the bed (up) against the wall/over to the left; pousser une porte ( pour la fermer) to push a door to; ( pour l'ouvrir) to push a door open; pousser un verrou to push ou slide a bolt home; peux-tu pousser ta voiture? elle gêne can you move your car? it's in the way; pousse tes fesses◑! shove over○!; le vent pousse les nuages vers l'est the wind is blowing ou pushing the clouds in an easterly direction; le vent poussait le bateau vers la côte the wind was driving the boat toward(s) the shore; pousser les enfants vers la sortie to hustle the children toward(s) the exit; pousser un ballon du pied ( l'écarter) to kick a ball out of the way; ( le faire avancer) to kick a ball along; pousser qn du coude to give sb a dig ou to nudge sb with one's elbow; ⇒ bouchon, ortie;2 ( entraîner) c'est la jalousie/l'ambition qui le pousse he's driven by jealousy/ambition; poussé par la pitié stirred by pity; poussé par le désir de les aider prompted by a desire to help them; c'est sa femme qui le pousse à boire it's his wife who drives him to drink; pousser qn à faire qch ( encourager) to encourage sb to do sth; ( vivement) to urge sb to do sth; ( contraindre) [faim, désespoir, haine] to drive sb to do sth; pousser qn à la dépense to encourage sb to spend more money; pousser à la consommation to encourage people to buy more; ( au bar) to encourage people to drink more; son professeur le pousse (à s'orienter) vers la biologie his teacher is encouraging him to do biology; mes amis me poussent à accepter my friends are urging me to accept; pousser qn au désespoir/suicide to drive sb to despair/suicide; c'est ce qui m'a poussé vers l'enseignement/à écrire cette lettre that's what made me take up teaching/write this letter; elle ne voulait pas vendre, on l'y a poussée she didn't want to sell, she was pushed into it; tout me pousse à croire que everything leads me to believe that; il n'a pas fallu le pousser beaucoup pour qu'il parle he didn't need much prompting to talk;3 ( faire travailler plus) to push [élève]; to keep [sb] at it [employé]; to ride [sth] hard [monture]; to drive [sth] hard [voiture]; to flog○ [moteur]; on ne pousse pas assez les élèves pupils are not pushed hard enough; pousser les feux to stoke up;4 ( promouvoir) to push [produit, protégé];5 ( porter plus avant) to pursue [recherches, études, raisonnement]; si l'on pousse plus loin cette logique if we pursue this line of reasoning (further); c'est pousser un peu loin la modestie/la plaisanterie that's carrying ou taking modesty/the joke a bit far; pousser le perfectionnisme à l'extrême to be too much of a perfectionist; pousser le courage jusqu'à la folie to be insanely brave; pousser la bêtise/l'abnégation/la prudence jusqu'à faire to be stupid/self-denying/cautious enough to do; pousser son effort jusqu'aux limites de l'endurance to push oneself to the limit;6 ( émettre) to let out [cri]; to heave [soupir]; pousser un hurlement/miaulement/rugissement to howl/miaow/roar; pousser une gueulante○ to yell and scream○; pousser la chansonnette or romance, en pousser une○ to sing a song.B vi1 ( croître) [enfant, plante, barbe, ongle] to grow; ( apparaître) [plante] to sprout; [dent] to come through; fig [immeuble, ville] to spring up; l'arbre a poussé de 50 cm the tree has grown 50 cm; les radis commencent à pousser the radishes are coming up ou sprouting; sa première dent pousse his/her first tooth is coming through, he's/she's cutting his/her first tooth; les villes nouvelles ont poussé comme des champignons new towns have sprung up like mushrooms; je fais pousser des légumes I grow vegetables; ça fait pousser le gazon/les cheveux it makes the grass/your hair grow; se laisser or se faire pousser les cheveux to grow one's hair; se laisser or se faire pousser la barbe/moustache to grow a beard/moustache GB ou mustache US; et le bébé, ça pousse○? how's your baby doing?; ⇒ aile;2 ( aller) pousser plus loin/jusqu'à la ville to go on further/as far as the town; on a poussé jusqu'au village suivant we carried on as far as the next village;3 (pour accoucher, aller à la selle) to push;4 ( faire pression) le juge a poussé pour qu'on les acquitte the judge pressed the jury for an acquittal;5 ○( exagérer) to overdo it, to go too far; tu ne crois pas que tu pousses un peu? don't you think you're overdoing it?; cinq euros pièce, faut pas pousser○! five euros each, that's a bit steep○!C se pousser vpr1 ( pour faire de la place) to move over;2 ○( pour réussir) to try to get on in life.à la va comme je te pousse any old how; se pousser du col○ to push oneself forward, to be pushy; pousser qn au cul● or aux fesses○ to give sb a kick up the backside○.[puse] verbe transitif1. [faire avancer - caddie, fauteuil roulant, landau] to push, to wheel (along) ; [ - moto en panne] to push, to walk ; [ - caisse] to push (along) ou forward ; [ - pion] to move forwarda. [sur une distance] we'll push the car (along)b. [pour la faire démarrer] we'll push-start the car, we'll give the car a push (to start it)ils essayaient de pousser les manifestants vers la place they were trying to drive ou to push the demonstrators towards the square2. [enclencher, appuyer sur - bouton, interrupteur] to push (in) (separable), to press on (inseparable)pousser un levier vers le haut/bas to push a lever up/downa. [pour ouvrir] to slide a bolt outb. [pour fermer] to slide a bolt in ou homea. [doucement, pour l'ouvrir] to push a door openb. [doucement, pour la fermer] to push a door to ou shutpousser quelqu'un du coude [pour l'alerter, accidentellement] to nudge somebody with one's elbowc'est l'orgueil qui le pousse he is spurred on ou driven by prideon n'a pas eu à le pousser beaucoup pour qu'il accepte he didn't need much pressing ou persuasion to acceptpousser quelqu'un à quelque chose: pousser quelqu'un à la consommation to encourage somebody to buy ou to consumepousser quelqu'un au désespoir/suicide to drive somebody to despair/suicidea. [suj: curiosité, jalousie] to drive somebody to do somethingb. [suj: pitié soudaine] to prompt somebody to do somethingc. [suj: personne] to incite somebody to do ou to push somebody into doing ou to prompt somebody to do somethingelle le pousse à divorcer [elle l'en persuade] she's talking him into getting a divorce6. [poursuivre - recherches] to press on ou to carry on with (inseparable) ; [ - discussion, études, analyse] to continue, to carry on (with) ; [ - argumentation] to carry on (with) (inseparable), to push further ; [ - comparaison, interrogatoire] to take further ; [ - avantage] to press home (inseparable)pousser la plaisanterie un peu loin to take ou to carry the joke a bit too farelle a poussé l'audace jusqu'à... she was bold enough to...[aux enchères]7. [forcer - moteur] to push ; [ - voiture] to drive hard ou fast ; [ - chauffage] to turn up (separable) ; [ - son] to turn up (separable)[encourager - candidat, jeune artiste] to pushsi tu la pousses un peu sur le sujet, tu verras qu'elle ne sait pas grand-chose if you push her a bit on the subject, you'll see that she doesn't know much about it8. [émettre]b. [oiseau] to callpousser un soupir to sigh, to heave a sighpousser des cris/hurlements de douleur to scream/to yell with painpousser la chansonnette (familier) ou la romance (familier) , en pousser une (familier) to sing a song————————[puse] verbe intransitif1. [grandir - arbre, poil, ongle] to grow ; [ - dent] to come throughdes tours poussent partout dans mon quartier there are high-rise blocks springing up all over the place where I liveet si tu laissais pousser ta barbe? what about growing ou why don't you grow a beard?2. [avancer] to push onpoussons un peu plus loin let's go ou push on a bit further3. (familier) [exagérer]deux heures de retard, tu pousses! you're two hours late, that's a bit much!je veux 25 % d'augmentation — tu ne trouves pas que tu pousses un peu? I want a 25% pay rise — don't you think that's pushing it a bit?ne poussez pas, il y en aura pour tout le monde! stop shoving ou pushing, there's plenty for everyone!5. [appuyer] to pushpousser sur ses pieds/jambes to push with one's feet/legs‘poussez’ ‘push’6. PHYSIOLOGIE [à la selle] to strain[dans l'enfantement] to push————————se pousser verbe pronominal (emploi passif)————————se pousser verbe pronominal (emploi réciproque)les gens se poussaient pour voir arriver le Président people were pushing and shoving to get a look at the President————————se pousser verbe pronominal intransitif1. [se déplacer] to movea. [dans une rangée de chaises] could you move along a bit ou a few places?b. [sur un canapé, dans un lit] could you move over slightly?pousse-toi de là, tu vois bien que tu gênes! (familier) move over ou shove over, can't you see you're in the way?2. (familier) [hiérarchiquement] -
13 reconnaissance
reconnaissance [ʀ(ə)kɔnεsɑ̃s]1. feminine nouna. gratitudeb. [d'État, indépendance, droit, diplôme] recognitionc. ( = identification) recognitiond. ( = exploration) reconnaissance2. compounds* * *ʀ(ə)kɔnɛsɑ̃s1) ( gratitude) gratitudeen reconnaissance de — in appreciation of [aide, services]
avoir or éprouver de la reconnaissance pour quelqu'un — to be ou feel grateful to somebody
2) ( action d'identifier) recognition3) ( fait d'admettre) (de torts, d'erreurs) admission, admitting; (de qualités, mérite) recognition, recognizing4) (de droit, d'indépendance, d'un État) recognition5) ( fait d'explorer) Armée reconnaissance, recon USaller or partir en reconnaissance — Armée to go on reconnaissance; fig to go and have a look around, to go and have a recce (colloq)
* * *ʀ(ə)kɔnɛsɑ̃s nf1) [mérite] recognition2) [faute, culpabilité] acknowledgement3) (= gratitude) gratitude4) MILITAIRE reconnaissance, recce* * *1 ( gratitude) gratitude; être plein de reconnaissance to be full of gratitude, to be very grateful; exprimer/témoigner sa reconnaissance à qn to express/to show one's gratitude to sb; ma reconnaissance envers lui n'a pas de bornes I'm infinitely grateful to him; geste de reconnaissance mark of gratitude; en reconnaissance de in appreciation of [aide, services]; avoir or éprouver de la reconnaissance pour qn to be ou feel grateful to sb;2 ( action d'identifier) recognition; reconnaissance des formes/de la parole Ordinat pattern/speech recognition; faire un signe de reconnaissance to give a sign of recognition;3 ( fait d'admettre) (de torts, d'erreurs) admission, admitting; (de qualités, mérite) recognition, recognizing; la reconnaissance de sa propre faiblesse admitting one's own weakness;4 (de droit, d'indépendance, d'un État) recognition; reconnaissance de l'autorité de qn acknowledgement of sb's authority; reconnaissance d'un enfant legal recognition of a child;5 ( fait d'explorer) Mil reconnaissance; mission/patrouille/avion de reconnaissance reconnaissance mission/patrol/plane; après une reconnaissance des lieux Mil after reconnoitring the area; fig after having a look around; aller or partir en reconnaissance Mil to go on reconnaissance; fig to go and have a look around, to go and have a recce○; envoyer qn en reconnaissance Mil to send sb on reconnaissance; fig to send sb to have a look around; faire la reconnaissance du parcours Équit to walk the course.reconnaissance de dette acknowledgement of debt, IOU○; reconnaissance optique de caractères, ROC optical character recognition, OCR; reconnaissance vocale speech recognition.avoir la reconnaissance du ventre hum to love the person who feeds one.[rəkɔnɛsɑ̃s] nom féminin1. [gratitude] gratitudeavoir/éprouver de la reconnaissance envers quelqu'un to be/to feel grateful to ou towards somebodyavec reconnaissance gratefully, with gratitudeen reconnaissance de votre dévouement as a token of my/our etc. gratitude for ou in recognition of your devotion2. [exploration] reconnaissanceelle est partie en reconnaissance ou est allée faire une reconnaissance des lieux (figuré) she went to check the place out3. [identification] recognition4. [aveu] admissionla reconnaissance de ses torts lui a valu l'indulgence du jury his admission of his wrongs won him the leniency of the jury5. POLITIQUE [d'un gouvernement] recognition7. [reçu]reconnaissance de la parole/de formes speech/pattern recognition -
14 sacerdoce
sacerdoce [sasεʀdɔs]masculine noun* * *sasɛʀdɔsnom masculin1) Religion priesthood2) fig vocation* * *sasɛʀdɔs nm1) (= état, dignité) priesthood2) fig (= vocation) calling, vocation* * *sacerdoce nm1 Relig priesthood; 30 ans de sacerdoce 30 years in the priesthood;2 fig vocation.[sasɛrdɔs] nom masculin -
15 trésor
trésor [tʀezɔʀ]masculine nouna. treasure• course or chasse au trésor treasure hunt• les trésors du Louvre/de l'océan the treasures of the Louvre/of the ocean• des trésors de dévouement/de patience a wealth of devotion/of patienceb. ( = musée) treasure-housec. ( = ressources) [de roi, État] exchequer* * *tʀezɔʀnom masculin1) ( amas d'objets précieux) treasure [U]chasse or course au trésor — treasure hunt
2) ( objet précieux) treasure3) ( grande quantité)4) ( personne) treasure* * *tʀezɔʀ nm1) (= richesses) treasure2) ADMINISTRATION finances pl3) [organisation] funds pl* * *trésor nm1 ( amas d'objets précieux) treasure ¢; découvrir un trésor to discover a treasure trove; chasse or course au trésor treasure hunt; le trésor d'une église a church's treasures; ⇒ chercheur;2 ( objet précieux) treasure; la balle rouge était un de ses trésors the red ball was one of his/her treasures; trésors artistiques/archéologiques artistic/archeological treasures; les trésors du cinéma français the gems of the French cinema; les trésors de la mer the riches of the sea;3 ( grande quantité) un trésor de a wealth of [information, documents]; déployer des trésors d'inventivité/de diplomatie to show infinite inventiveness/diplomacy;5 (musée, chapelle) treasure house;[trezɔr] nom masculin1. [argent] treasure3. [chose précieuse] treasure5. (généralement pluriel) [grande quantité]des trésors de bienfaits/de patience a wealth of good/patience6. (familier) [terme d'affection]mon (petit) trésor my treasure ou darling ou pettu es un trésor you're a treasure ou a darling ou an angel7. FINANCEa. [service]department dealing with the state budget, ≃ the Treasuryb. [moyens financiers] state finances -
16 à
A [α]1. masculine noun( = lettre) de A à Z from A to Z• prouver or démontrer qch par A + B to prove sth conclusively2. feminine noun* * *
1.
A a, ɑ nom masculin invariable ( lettre) a, Adémontrer quelque chose à quelqu'un par A plus B — to demonstrate something conclusively to somebody
2.
A nom féminin (abbr = autoroute) motorway GB, freeway US* * *a (= a)1. nm inv(lettre) A, aA comme Anatole — A for Andrew Grande-Bretagne A for Able USA
prouver qch par a + b — to prove sth conclusively
2. abrSee:1) (= ampère) amp2) (= autoroute) M Grande-Bretagne* * *a, AA nm inv ( lettre) a, A; vitamine A vitamin A; de A à Z from A to Z; le bricolage de A à Z the A to Z of DIY; démontrer/prouver qch par A plus B à qn to demonstrate/prove sth conclusively to sb.a commercial at sign.[a] (contraction de à avec le devant consonne ou h aspiré au, contraction de à avec les aux [o]) prépositionA.[DANS L'ESPACE]1. [indiquant la position] at[à l'intérieur de] in[sur] onquand on est à 2 000 m d'altitude when you're 2,000 m upelle attendait à la porte she was waiting at ou by the doorau mur/plafond on the wall/ceilingà ma droite on ou to my right2. [indiquant la direction] toaller à Paris/aux États-Unis/à la Jamaïque to go to Paris/to the United States/to Jamaica3. [indiquant la provenance, l'origine]B.[DANS LE TEMPS]1. [indiquant un moment précis] at[devant une date, un jour] on[indiquant une époque, une période] inà l'aube/l'aurore/midi at dawn/daybreak/middayau XVIIe siècle in the 17th century2. [indiquant un délai]nous sommes à deux semaines de Noël there are only two weeks to go before Christmas, Christmas is only two weeks awayà demain/la semaine prochaine/mardi see you tomorrow/next week/(on) TuesdayC.[MARQUANT LE MOYEN, LA MANIÈRE]1. [indiquant le moyen, l'instrument, l'accompagnement]peindre à l'eau/à l'huile to paint in watercolours/oilsmarcher au fuel to run off ou on oilaller à pied/à bicyclette/à cheval to go on foot/by bicycle/on horseback2. [indiquant la manière]faire quelque chose à la russe/turque to do something the Russian/Turkish wayun film policier à la Hitchcock a thriller in the style of ou à la HitchcockD.[MARQUANT L'APPARTENANCE]je veux une chambre à moi I want my own room ou a room of my ownE.[INDIQUANT L'ATTRIBUTION, LA DESTINATION]c'est à moi de jouer/parler it's my turn to play/to speakà M. le directeur [dans la correspondance] to the managerà notre fille bien-aimée [sur une tombe] in memory of our beloved daughterF.[INTRODUISANT UNE ÉVALUATION, UN RAPPORT DISTRIBUTIF]1. [introduisant un prix]un livre à 20 euros a book which costs 20 euros, a book worth 20 euros‘tout à 2 euros’ ‘everything 2 euros’2. [indiquant un rapport, une mesure]vendus à la douzaine/au poids/au détail sold by the dozen/by weight/individuallyles promotions s'obtiennent au nombre d'années d'ancienneté promotion is in accordance with length of service3. [introduisant un nombre de personnes]à deux, on aura vite fait de repeindre la cuisine between the two of us, it won't take long to repaint the kitchen4. [indiquant une approximation]G.[MARQUANT DES RAPPORTS DE CAUSE OU DE CONSÉQUENCE]1. [indiquant la cause]à ces mots, il s'est tu on hearing these words, he fell silent2. [indiquant la conséquence]il lui a tout dit, à ma grande surprise he told her everything, much to my surprise3. [d'après]je l'ai reconnu à sa voix/démarche I recognized (him by) his voice/walkà sa mine, on voit qu'il est en mauvaise santé you can tell from the way he looks that he's illà ce que je vois/comprends from what I see/understandà ce qu'elle dit, le mur se serait écroulé according to her ou to what she says, the wall collapsedH.[SUIVI DE L'INFINITIF]1. [indiquant l'hypothèse, la cause]à t'entendre, on dirait que tu t'en moques listening to you, I get the feeling that you don't careà bien considérer les choses... all things considered...2. [exprimant l'obligation]la somme est à régler avant le 10 the full amount has to ou must be paid by the 10thles vêtements à laver/repasser the clothes to be washed/ironed3. [exprimant la possibilité]il n'y a rien à voir/à manger there's nothing to see/to eat4. [en train de]5. [au point de]ils en sont à se demander si ça en vaut la peine they've got to the stage of wondering whether or not it's worth the effortI.[MARQUANT LA CARACTÉRISATION, LE BUT]l'homme au pardessus the man in ou with the overcoatune chemise à manches courtes a short-sleeved shirt, a shirt with short sleevesun pyjama à fleurs/rayures flowery/stripy pyjamas‘bureau à louer’ ‘office for rent’J.[SERVANT DE LIEN SYNTAXIQUE]1. [introduisant le complément du verbe]rendre quelque chose à quelqu'un to give something back to somebody, to give somebody something back2. [introduisant le complément d'un nom]3. [introduisant le complément de l'adjectif]
См. также в других словарях:
dévouement — [ devumɑ̃ ] n. m. • 1690; de dévouer 1 ♦ Action de sacrifier sa vie, ses intérêts (à une personne, une communauté, une cause). ⇒ abnégation, héroïsme, sacrifice (cf. Don de soi). Le dévouement des Spartiates aux Thermopyles. « La vie n a de prix… … Encyclopédie Universelle
dévouement — dévouement, ou comme quelques uns écrivent, dit l académie, dévoûment (dé vou man) s. m. 1° Action de dévouer. Le dévouement de la fille de Jephté. • Ne m aimeriez vous donc pas assez pour trouver du bonheur dans ma tendresse, dans le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
dévouement — DÉVOUEMENT. s. m. (On pronon. Dévoûment.) Abandonnement entier aux volontés d un autre, disposition à le servir en toute occasion. Il s est donné à ce Prince, à ce Ministre avec un entier dévouement. Il sert ses amis avec un dévouement sans… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
devouement — Devouement. s. m. v. Abandonnement entier aux volontez d un autre. Il s est donné à ce Prince, à ce Ministre avec un entier devouement … Dictionnaire de l'Académie française
Devouement — (frz. Dewuhmang), Ehrfurcht, Hingebung … Herders Conversations-Lexikon
dévouement — DÉVOUEMENT: Se plaindre de ce que les autres en manquent. «Nous sommes bien inférieurs au chien, sous ce rapport !» … Dictionnaire des idées reçues
DÉVOUEMENT — s. m. (On prononce, et plusieurs écrivent, Dévoûment. ) Abandonnement aux volontés d un autre, disposition à le servir en toute occasion. Il s est donné à ce prince, à ce ministre avec un entier dévouement. Il sert ses amis avec un dévouement… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉVOUEMENT — n. m. Abandonnement aux volontés d’un autre, disposition à le servir en toute occasion. Il s’est donné à sa patrie avec un entier dévouement. Il sert ses amis avec un dévouement sans exemple. Il a donné des preuves de son dévouement. Acte de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Dévouement — JOSPIN (Lionel) Bio express : Homme politique français (1937 ) «En France (...), l exécutif a deux têtes et chaque tête a des pouvoirs étendus. L art d exécuter, qui devrait être unique, est divisé. (...) Cette distinction a des… … Dictionnaire des citations politiques
dévouement — nm. dévoumê (Albanais) / in (Aillon J.) … Dictionnaire Français-Savoyard
devouement — … Useful english dictionary