-
81 paść
I (-dnę, -dniesz); imp - dnij; pt -dł; vb od padać II (-sę, -siesz); imp -ś; pt -sł, -śli( pilnować na pastwisku) to graze; ( tuczyć) to fatten- paść się* * *I.paść1pf.1. zob. padać.2. (= zostać zdobytym) be captured; (= poddać się) surrender.II.paść2ipf.1. (= wypasać) graze, pasture.3. żart. (= karmić człowieka) feed; paść czymś oczy feast one's eyes on sth.ipf.1. (= wypasać się) graze, pasture.2. ( o zwierzętach) (= przybierać na wadze) fatten.3. ( o ludziach) żart. (= przybierać na wadze) put on weight.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > paść
-
82 pierś
-si, -si; gen pl -si; f( klatka piersiowa) chest, breast; ( u kobiety) breastbić się lub uderzać się w piersi (przen) — to beat one's breast
pierś kurza/indycza — chicken/turkey breast
* * *f.1. (u człowieka, u zwierząt) chest, breast; owłosiona pierś hairy chest; uderzać się w piersi beat one's breast; biec co tchu w piersiach run like a flash, bolt; braknie mi tchu w piersiach I'm breathless; żyć pełną piersią live one's life to the fullest; zapierać komuś dech w piersiach take one's breath away.2. ( u kobiety) breast; karmić piersią breast-feed; odstawić dziecko od piersi wean a baby; rak piersi pat. breast cancer.3. kulin. ( mięso drobiowe) breast.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pierś
-
83 plecy
- ów* * *pl.Gen. -ów1. ( u człowieka) back, shoulders; mieć plecy pot. have friends in high places, know the right people; chować się za czyimiś plecami hide behind the skirts of sb; robić coś za czyimiś plecami do sth behind sb's back; odwrócić się plecami do kogoś turn one's back on sb; pokazać komuś plecy show one's back to sb; cios w plecy stab in the back; wbić komuś nóż w plecy stab sb in the back.2. ( w ubraniu) back.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plecy
-
84 pokrzyk
m (G pokrzyku) 1. książk. (zawołanie) (człowieka) shout; (ptaka) cry- słychać było pokrzyki gości weselnych the shouts of the wedding guests could be heard2. Bot. pokrzyk wilcza jagoda deadly nightshade, belladonna* * *mibot. deadly nightshade, belladonna, dwale ( Atropa belladonna).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokrzyk
-
85 porwanie
-nia, -nia; gen pl -ń; nt( człowieka) abduction, kidnapping; (samolotu itp.) hijacking* * *n.kidnapping, abduction; porwanie dla okupu kidnapping for ransom.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > porwanie
-
86 porywać
impf ⇒ porwać1* * *-am, -asz, porwać; perf; vt( człowieka) to abduct, to kidnap; (samolot itp.) to hijack; ( o wietrze) to sweep away; (przen) to carry away* * *ipf.1. (= uprowadzać) kidnap; ( o samolocie) hijack; porwać kogoś dla okupu kidnap sb for ransom; niech cię diabli porwą! przest. to the devil with you!, the deuce take you!2. (o wietrze, wodzie) (= unosić) sweep away, wash away.3. (= chwytać, łapać gwałtownie) snatch, grab.4. ( o uczuciu) carry away; porwać kogoś do walki (z kimś/czymś) encourage sb to fight (against sb/sth); przemówienie porwało tłumy przen. the crowd was ecstatic about the speech.ipf.1. (= chwytać się gwałtownie) clutch ( za coś at sth).2. (= gwałtownie wstawać) spring, jump ( z czegoś from sth); porwać się na równe nogi jump l. spring to one's feet.3. (= atakować kogoś) fall ( na kogoś on sb); porwać się na czyjeś życie make an attempt on sb's life; porywać się z motyką na słońce try to square the circle, bite off more than one can chew.4. (= chwytać się za coś nawzajem) jump at one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > porywać
-
87 postawa
-wy, -wy; loc sg - wie; f( wygląd człowieka) bearing, stance; ( postura) posture; ( stosunek) attitude, stancepostawa wobec kogoś/czegoś — attitude towards sb/sth
* * *f.1. (= pozycja, układ ciała) posture, stance, bearing, position; wada postawy faulty posture; postawa stojąca/siedząca/klęcząca standing/sitting/kneeling position; postawa niedbała slouch; przyjąć postawę obronną t. przen. adopt a defensive posture.2. (= poza) pose, position; postawa wyjściowa sport starting position; postawa zasadnicza wojsk. attention.3. (= nastawienie, opinia) attitude, stance, posture; nastawienie do kogoś l. czegoś attitude to l. towards sb or sth; postawa wobec problemu eutanazji attitude towards euthanasia; (= pogląd) outlook, stance; postawa wobec życia outlook on life.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > postawa
-
88 przystawać
( zatrzymywać się) perf; -anąć to stopprzystawać (przystać) na coś — perf to accede to sth
* * *I.przystawać1ipf.- aję -ajesz, - awaj1. (= przywierać) adhere, cohere, cling; okna nie przystają the windows don't shut tight; figury przystające geom. congruent figures.2. (= zgadzać się) accede, consent; przystał z ochotą na moją propozycję he readily consented to my proposal; przystać na czyjeś warunki accede l. consent to l. accept sb's terms.3. pot. (= przyłączać się do kogoś) join; przystać do kogoś na służbę go to sb's service.4. (= być odpowiednim) befit, become; jak przystało na człowieka honoru as befits a man of honor; to nie przystoi it is improper, it is unbecoming.II.przystawać2ipf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przystawać
-
89 przyuczać
impf ⇒ przyuczyć* * *ipf.przyuczyć pf. train ( kogoś do czegoś sb in sth); (zwierzę l. człowieka do wykonywania pewnych rzeczy, do obowiązków) break in; przyuczyć kogoś do zawodu murarza train sb for the trade of a bricklayer.ipf.przyuczyć się pf. be trained, undergo training, learn.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyuczać
-
90 przyzwyczajenie
-nia, -nia; gen pl -ń; nt* * *n.habit; mieć przyzwyczajenie robienia czegoś be in the habit of doing sth; nabrać przyzwyczajenia do robienia czegoś fall into the habit of doing sth; robił to z przyzwyczajenia he did it out of habit l. as a matter of habit; robić coś siłą przyzwyczajenia do sth by l. from force of habit; przyzwyczajenie jest drugą naturą człowieka habit is l. becomes second nature; niewolnik przyzwyczajeń a creature of habit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyzwyczajenie
-
91 rozpraszać
impf ⇒ rozproszyć* * *(-am, -asz); perf rozproszyć; vt(człowieka, uwagę) to distract; ( tłum) to disperse; ( wątpliwości) to dispel* * *ipf.1. (= roztaczać) spread; (zapach, światło) diffuse.2. (= rozganiać) disperse, dissipate; ( tłum) disperse, break up; ( wątpliwości) dispel; ( ciemności) disperse.3. (= trwonić) fritter away.4. (= dekoncentrować) distract.ipf.1. (= znikać) (np. o chmurach) disperse; przen. (np. o wątpliwościach) vanish.2. (= rozpierzchać się) scatter, disperse.3. (= dekoncentrować się) get distracted.4. chem. dissolve.5. fiz. diffuse.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpraszać
-
92 rozum
m (G rozumu) 1. (władza poznawcza umysłu) mind, intellect- człowiek wielkiego rozumu a man of great intellect- objąć a. ogarnąć coś rozumem to understand sth- górować nad kimś rozumem to be more intelligent than sb2. (u człowieka) (rozsądek) reason, sense; (u zwierzęcia) cleverness- rozum przychodzi z wiekiem a. z latami one gets wiser as one grows older- rozum dyktuje, żeby nie działać zbyt pochopnie reason tells us not to act too hastily- miejże rozum, nie rób tego! have some sense, don’t do that!- □ chłopski rozum pot. common sense, good sense- czysty rozum Filoz. pure reason■ brać coś na rozum to use one’s common sense- być niespełna rozumu to be out of one’s mind, to be off one’s head- co głowa, to rozum so many heads, so many minds- człowiek do śmierci rozumu się uczy man is always learning- głowa wielka a rozumu mało a big head and little sense- mieć swój rozum pot. to know one’s own mind- mieć więcej szczęścia niż rozumu ≈ to have more luck than judg(e)ment- (jak) na mój głupi rozum pot. in my opinion- nauczyć kogoś rozumu to teach sb a lesson- nie grzeszyć rozumem to be rather stupid- odchodzić od rozumu z rozpaczy/strachu to be beside oneself a. to be out of one’s mind with grief/fear- pozjadać wszystkie rozumy pot. to have all the answers- pójść po rozum do głowy to use one’s head- przemówić komuś do rozumu to bring sb to reason- rozum mu odjęło he must be out of his mind- rusz rozumem! put your thinking cap on!- to przechodzi ludzki rozum it’s beyond human understanding- kogo Bóg chce ukarać, temu rozum odbiera przysł. whom the gods would destroy they first make mad- włos długi, rozum krótki pot. long on hair and short on brains- lepszy funt szczęścia niż cetnar rozumu przysł. an ounce of luck is better than a pound of wisdom- od wódki rozum krótki przysł. when drink is in, wit is out* * *na chłopski lub zdrowy rozum,... — common sense suggests that...
* * *mi1. (= umysł) reason, mind, intelect; czysty rozum fil. pure reason; niespełna rozumu nuts, bats, crazy; na mój (głupi) rozum pot. in my (humble) opinion, as I see it; mieć swój rozum have one's wits about one, be in one's right senses; kierować się własnym rozumem use one's judgement l. own head; postradać l. stracić rozum loose one's marbles l. mind, be out of one's mind; pójść po rozum do głowy find a reasonable solution to a problem, think of sth sensible; mieć bystry rozum have quick wits; obdarzony rozumem rational.2. (= rozsądek) judgement, wit(s), sense; chłopski rozum horse sense, common sense; zdrowy rozum common sense, native reason; na chłopski l. zdrowy rozum common sense suggests that...; mieć więcej szczęścia niż rozumu succeed by a fluke; nauczyć kogoś rozumu teach sb a lesson; przemówić komuś do rozumu make sb see sense l. reason, make sb listen to reason, bring sb to reason; powinieneś mieć więcej rozumu w głowie you should know better; wydaje mu się, że pozjadał wszystkie rozumy he's such a smart alec l. aleck; weź to na rozum think it over, give it a reasonable thought.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozum
-
93 ruina
* * *f.1. (= stan zniszczenia, upadku) decay, ruin, disrepair; doprowadzić kogoś do ruiny lead to sb's ruin, ruin sb, bring sb to ruin; doprowadzić coś do ruiny bring sth to ruin; popaść w ruinę fall into ruin l. disrepair, decay; chylący się ku ruinie run-down, tumble-down.2. (= coś zniszczonego) ruin; ruina człowieka przen. a wreck of a person.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ruina
-
94 sadło
- ła; loc sg -le; nt* * *n.( tkanka zwierzęca) żart. ( człowieka) fat; obrastać w sadło dosł. run to fat; przen. roll in money, feather one's nest; wytapiać sadło render fat; zalać komuś sadła za skórę make things hot l. lively for sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sadło
-
95 samoczynnie
adv. 1. Techn. (automatycznie) [otwierać się, pracować, działać] automatically- lodówka rozmraża się samoczynnie the fridge defrosts automatically2. (bez udziału człowieka) [zachodzić, powstawać] spontaneously* * *adv.spontaneously; (np. otwierać się) automatically.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > samoczynnie
-
96 serce
-a; -a; nom pl; -a; ntheart, ( dzwonu) clapper, tonguecałym sercem lub z całego serca — wholeheartedly, with all one's heart
z ręką na sercu, nie wiem — cross my heart, I don't know
brać (wziąć perf) (sobie) coś do serca — to take sth to heart
kamień spadł mi z serca — (przen) it's a weight lub load off my mind
serce mi się kraje — my heart breaks lub bleeds, it breaks my heart
* * *n.1. (narząd; fragment piersi; natura człowieka; siedlisko uczuć; wyobrażenie serca, rysunek; odwaga; środek czegoś) heart; bratnie serce a person after one's own heart; Serce Jezusowe kośc. the Sacred Heart; serce miasta the heart of the city; sztuczne serce med. artificial heart; waleczne serce brave heart; ( osoba) a heart of oak; niewydolność serca pat. heart l. cardiac failure; zawał serca l. mięśnia sercowego pat. coronary thrombosis; pot. coronary, heart attack; zatrzymanie akcji serca pat. cardiac arrest; bicie serca heartbeat; dama serca ladylove; dobroć serca kind-heartedness, the milk of human kindness; linia serca ( na dłoni) heartline; operacja na otwartym sercu chir. open-heart surgery; przeszczep serca chir. heart transplant; przyjaciel od serca bosom friend; rozmowa od serca heart-to-heart talk; bez serca ( o osobie) heartless; całym sercem l. z całego serca whole-heartedly, with all one's heart and soul; chować w sercu urazę do kogoś bear a grudge against sb; chwytać za serce tear at sb's heart; co w sercu, to na języku what the heart thinks, the mouth speaks; co z oczu, to i z serca out of sight, out of mind; człowiek wielkiego serca a person of great heart; czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal what the eye sees not, the heart craves not; drogi memu sercu dear to my heart; iść l. pójść za głosem serca let one's heart rule one's head; kamień spadł mi z serca that's a load l. weight off my chest l. mind; leżeć komuś na sercu (o problemie, sprawie) press heavily on sb's mind; ( o winie) lie heavy on sb; mieć dobre serce be kind-hearted, have one's heart in the right place; mieć do czegoś serce have one's heart in sth, have the heart to do sth; nie miałem serca mu o tym powiedzieć I didn't have the heart to tell him about it; wiesz, jakoś nie mam do tego serca (= nie mam na to ochoty) you know, I just don't have my heart in it; mieć miękkie serce be soft-hearted; mieć miękkie serce dla kogoś be an easy touch for sb, have a soft spot for sb; mieć problemy z sercem have a heart condition; mieć serce na dłoni wear one's heart on l. upon one's sleeve; mieć serce z kamienia have a heart of stone l. flint; mieć złote serce have a heart of gold; miejże serce! (= okaż dobroć) have a heart!, show mercy!; nie mieć Boga w sercu be heartless; oddać komuś swe serce (= zakochać się) give l. lose one's heart to sb; od serca l. z serca płynące (np. o życzeniach) from the bottom of one's heart, heart-felt; okazać komuś serce show kindness to sb; otworzyć l. obnażyć przed kimś serce open l. bare one's heart to sb; podbić czyjeś serce win sb's heart; przyjąć kogoś z otwartym sercem give sb a heart-felt welcome; przypadł mi do serca I got to like him; radować czyjeś serce gladden one's heart; radujący serce (widok, historia) heartwarming; ranić czyjeś serce make sb's heart ache; rozdzierać komuś serce rend one's heart, tear one's heart out; rozpierać komuś serce ( o uczuciu) fill one's heart; serce mi krwawi (z jej powodu) my heart is bleeding (for her); serce się kraje my heart breaks l. bleeds; serce mi się wyrywa my heart is willing; serce mi stanęło (ze strachu, podniecenia) my heart missed l. skipped a beat; serce mi zmiękło (z litości) my heart melted (with pity); serce nie sługa the heart wants what it wants; serce podchodzi mi do gardła I've got my heart in my mouth l. throat; serce zabiło mi mocniej l. skoczyło (z radości) my heart leapt (with joy); serce zaczęło mi bić szybciej my heart quickened; sercem jestem z tobą my heart goes out to you; skraść komuś serce steal one's heart; sprawić, że serce komuś szybciej zabije stir sb's blood; to balsam na moje serce it warms the cockles of my heart; to mi szkodzi na serce it's bad for my heart; w głębi serca ( być kimś) at heart; (myśleć, czuć) deep in one's heart, in one's heart of hearts; wkładać w coś dużo serca put one's heart to sth; wziąć sobie coś do serca take sth to heart; z biciem serca with a beating l. pounding heart; z całego serca with all one's heart; (= entuzjastycznie) with heart and hand; ( kochać kogoś) heart and soul; z bólem serca reluctantly; z ciężkim/lekkim sercem with a heavy/light heart; zrobiłem to z ciężkim sercem ( niechętnie) it went very much against the grain with me; z dobrego serca out of the goodness of one's heart; z głębi serca from the bottom of one's heart; złamać komuś serce break sb's heart; z ręką na sercu hand on heart; z ręką na sercu, nie wiem cross my heart, I don't know; żywiej zabiło mi serce my pulse quickened.2. ( dzwonu) tongue, clapper.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > serce
-
97 skostnienie
n.1. (człowieka, kończyny) numbness.2. biol. ossification.3. geol. fossilization.4. przen. fossilization, ossification.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skostnienie
-
98 skórka
( przy paznokciu) cuticle; ( zadzior przy paznokciu) hangnail; ( chleba) crust; (cytryny, pomarańczy, banana) peel; (winogrona, ziemniaka) skin; ( melona) rind; ( futerko) peltgęsia skórka — gooseflesh, goose(-)pimples
* * *f.Gen.pl. -ek1. (u człowieka l. zwierzęcia) skin; ( u zwierzęcia futerkowego) pelt; gęsia skórka goose flesh, goose pimples, goose bumps, goose skin.2. ( przy paznokciu) cuticle.3. (= zadzior przy paznokciu) hangnail, agnail.4. bot. epidermis.5. ( chleba) crust; (cytryny, pomarańczy, banana) peel; (winogrona, ziemniaka, banana) skin; (melona, pomarańczy, cytryny) rind; obierać ze skórki peel, skin.6. (po wygarbowaniu, wyprawieniu) leather; (np. na futro) pelt; skórka niewarta wyprawki it's worth no efforts; dostaję gęsiej skórki na myśl o nim I get gooseflesh just thinking about him.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skórka
-
99 sława
światowej sławy muzyk — a world-famous musician, (pot: sławny człowiek) celebrity, celeb (pot)
cieszyć się dobrą/złą sławą — to have a good/bad reputation
* * *f.1. (= rozgłos) fame; muzyk światowej sławy world-famous musician; być u szczytu sławy be at the height of one's fame; zdobyć sławę rise l. vault to fame, win fame; pieniądze i sława fame and fortune.2. (= reputacja) reputation, repute; cieszyć się dobrą sławą have a good name; cieszyć się złą sławą be ill-reputed, be infamous, be in disrepute; cieszyć się sławą uczciwego człowieka have a reputation of honesty, be reputed honest; zła sława disrepute, ill fame, notoriety; okryty złą sławą ill-famed, ill-reputed.3. (= ktoś sławny) celebrity; światowa sława w dziedzinie inżynierii genetycznej world-famous genetic engineering expert.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sława
-
100 solidność
- ci; f* * *f.(= rzetelność) solidity, reliability; (= masywność, trwałość) solidity, sturdiness.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > solidność
См. также в других словарях:
wiara w człowieka — {{/stl 13}}{{stl 7}} przekonanie, że w naturze człowieka dominują szlachetne pierwiastki, że człowiek z natury jest dobry : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć, zachować, stracić wiarę w człowieka. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Do prostego człowieka — (English: To the Simple Man) is a poem by Julian Tuwim. Published for the first time in the November 7, 1929 edition of Robotnik daily, it immediately became popular due to its strong pacifist and anti war message. The poem mocks militarism,… … Wikipedia
wyjść na człowieka [na ludzi] — {{/stl 13}}{{stl 7}} stać się osobą cenioną w społeczeństwie; zdobyć zawód, pozycję, wykształcenie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Skończył szkołę i wyszedł na ludzi. Jeśli zechce, jeszcze wyjdzie na człowieka. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
strzęp ludzki [człowieka] — {{/stl 13}}{{stl 7}} ktoś strasznie zmaltretowany, sponiewierany, upodlony : {{/stl 7}}{{stl 10}}Z obozu koncentracyjnego wrócił nie Olek, ale strzęp ludzki. Strzępy ludzkie wracały z łagrów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zrobić z kogoś człowieka — Wychować; spowodować, że ktoś staje się wartościowym człowiekiem; przyczynić się do czyjegoś sukcesu w życiu Eng. To steer someone s life in such a way that they become a valuable individual … Słownik Polskiego slangu
człowiek — m III, DB. a, W. u a. (podniośle) człowiekecze, N. człowiekkiem; lm p. ludzie 1. «Homo sapiens, istota żywa z rodziny człowiekowatych, z rzędu naczelnych wyróżniająca się wśród innych najwyższym rozwojem psychiki i życia społecznego, jedyna… … Słownik języka polskiego
człowiek — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos IIa, W. człowieku || człowiekecze; lm M. ludzie, DB. ludzi, C. ludziom, N. ludźmi, Mc. ludziach {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} gatunek ssaków z rodziny człowiekowatych; istota… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Waldemar Łysiak — (born 1944) is a Polish writer, art historian and journalist, who has written under his own name as well as the pseudonyms Valdemar Baldhead (a rough translation of his name), Archibald , Mark W. Kingden , Rezerwowy Ł. . He is notable as an… … Wikipedia
człowiek — 1. Człowiek bez charakteru «człowiek o słabej woli»: Po każdym niespełnieniu wracałem do domu, przekonany, że jestem człowiekiem bez charakteru. S. Mrożek, Opowiadania II. 2. Człowiek bez jutra «człowiek niemający perspektyw, szans osiągnięcia… … Słownik frazeologiczny
temperament — m IV, D. u, Ms. temperamentncie; lm M. y 1. «zespół stałych cech psychicznych człowieka charakteryzujących jego życie emocjonalne, sposób reagowania na bodźce zewnętrzne; stopień pobudliwości, siły i trwałości stanów uczuciowych» Burzliwy, gorący … Słownik języka polskiego
ludzki — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ib, ludzkidzcy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mający związek z człowiekiem, z ludźmi; należący do człowieka, przynależny człowiekowi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ciało ludzkie. Ludzkie kości … Langenscheidt Polski wyjaśnień