Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

cumulate

  • 1 gehäuft

    - {cumulate} chất chứa, dồn lại

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > gehäuft

  • 2 Bodensatz

    m
    1. deposit, sediment, residue; (Magma) cumulate; im Kaffee: grounds Pl., dregs Pl.
    2. fig., pej.: meist sozialer Bodensatz dregs of society Pl.
    * * *
    der Bodensatz
    lees; sediment; grounds; dregs
    * * *
    Bo|den|satz
    m
    sediment; (von Kaffee) grounds pl, dregs pl; (fig Menschen) dregs; (fig von Gefühlen) hidden reservoir
    * * *
    (the solid matter which is left at the bottom of a container when the liquid is all used up: the dregs of the wine.) dregs
    * * *
    Bo·den·satz
    m sediment; von Kaffee grounds npl
    * * *
    der sediment
    * * *
    1. deposit, sediment, residue; (Magma) cumulate; im Kaffee: grounds pl, dregs pl
    2. fig, pej: meist
    sozialer Bodensatz dregs of society pl
    * * *
    der sediment
    * * *
    m.
    dregs n.
    lees n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bodensatz

  • 3 kumulieren

    vt/i accumulate
    * * *
    ku|mu|lie|ren [kumu'liːrən] ptp kumuliert
    vt
    to accumulate
    * * *
    ku·mu·lie·ren *
    [kumuˈli:rən]
    sich akk \kumulieren to accumulate
    II. vt
    etw \kumulieren to amass sth; ÖKON to accumulate sth
    kumuliert cumulated
    kumulierter Verlust accumulated losses
    * * *
    transitives Verb cumulate
    * * *
    kumulieren v/t & v/i accumulate
    * * *
    transitives Verb cumulate
    * * *
    v.
    to accumulate v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > kumulieren

  • 4 Genüge

    Genüge, satietas (Sättigung). – volle G., abundantia: zur G., satis. non parum. affatim (s. »genug« den Untersch.): zur vollen G., abunde; auch cumulate od., auf das Subst. bezogen, cumulatus (in reichlich vollem Maße): zur G. haben, satis habere: ich habe zur G., iam satis est: ich habe volle G. daran, daß etc., abunde sufficit mihi, quod etc: jmdm. od. einer Sache G. leisten, alci od. alci rei satis facere (z.B. officio suo); fungi alqā re (sich einer Sache entledigen, sie erfüllen, z.B. omnibus in deos hominesque officiis); vollkommene, [1067] perfungi alqā re (z.B. rei publicae muneribus): jmdm. in etw. G. leisten, alqm alqā re (z.B. scribendo) explere.

    deutsch-lateinisches > Genüge

  • 5 Maß

    Maß, mensura (das Maß, wonach das Verhältnis der Größe etc. ermittelt wird, eig. u. uneig.). – modus. modulus (das Maß, als Körper, womit od. wonach gemessen wird; u. modus auch übtr. = das rechte, gehörige Maß, das zu beobachtende Verhältnis, Ziel, wie weit man zu gehen hat od. gehen kann). – moderatio (Mäßigung, Maßhalten). – duo sextarii (zwei Nösel, als Maß für flüssige u. trockene Dinge). – Maße und Gewichte, mensurae et pondera: ein doppeltes M. von etwas, res duplex (z.B. ein doppeltes M. Getreide erhalten, duplicifrumento donari):das äußerste M. der Anforderung an jmd., quo non amplius est ab alqo postulaudum. – mit vollem M., pleno modio; cumulate (in gehäuftem M., z.B. dare). – in vollem M., abunde. affatim (hinlänglich, mehr als hinlänglich, z.B. alci satis facere). – im reichsten M., plenissimus (z.B. alcis plenissimam indulgentiam experiri). – nach dem M., pro modo; pro ratione; gew. aber durch pro mit Ablat. (nach Beschaffenheit), z.B. nach dem M. seiner Kräfte handeln, pro viribus agere: jeder nach dem M. seiner Kräfte, pro se quisque. – ohne M., [1650] ohne M. u. Ziel, sine modo; praeter, extra, supra modum; nullo adhibito modo; immodice; immoderate. – Maß halten, anwenden, modum tenere, retinere, servare; in od. bei etwas, modum oder moderationem adhibere in alqa re; moderationem habere in alqa re: moderari alqd: in allem M. halten, omnia modice agere: im Aufwand das M. überschreiten, sumptu extra modum prodire: weder M. noch Ziel halten, neque modum neque modestiam habere: einer Sache M. u. Ziel setzen, modum facere, ponere, statuere, constituere alci rei (festsetzen, wie weit man gehen kann od. soll); finem facere alcis rei (einer Sache ein Ende machen): weder M. noch Ziel kennen, modum non nosse: weder M. noch Ziel kennen od. finden können, kein M. halten in etwas, in alqa re neque modum nosse neque terminum capere (z.B. in gloria concupiscenda); sine modo exercere alqd (ohne Maß üben, genießen, z.B. libertatem): damit das M. der Leiden voll werde, um das M. der Leiden voll zu machen, ne quid malis desit (deesset).

    deutsch-lateinisches > Maß

  • 6 Zins

    Zins, I) Steuer: vectīgal. – Z. für ein Grundstück, für ein Haus (eine Wohnung), s. Grundsteuer, Hausmiete. – II) Interessen: usura od. im Plur. usurae (als Abgabe des Schuldners; auch bildl., z.B. terra numquam sine usura reddit quod accepit: und beneficium cum usuris reddere). – fenus (als Gewinn des Gläubigers). – geringe Zinsen, usurae leviores: ho he Zinsen, usurae graviores; fenus gravius: sehr hohe Zinsen, usurae gravissimae (sehr drückende); fenus iniquissimum (sehr unbillige). – die zum Kapital geschlagenen Zinsen, Zins auf Zins (Zinseszins), anatocimus (ἀνατοκισμός); rein lat. renovatio singulorum annorum (dah. »Zins auf Zins rechnen«, renovare fenus in singulos annos): Zins von Zins, usurae usurarum. – Geld auf Zinsen geben, ausleihen, pecuniam dare fenori oder fenore; fenus oder pecuniam exercere (als Geschäft, ICt.): jmdm. Geld auf Zinsen leihen, borgen, pecuniam alci dare fenori oder fenore; pecuniam apud alqm occupare fenore (auf Zins anlegen): Geld auf Z. (ausgeliehen) haben, pecuniam in fenore habere: Geld gegen hohe Z. ausleihen, pecuniam grandi fenore occupare: das Ausleihen gegen Z., feneratio: Geld ohne Z. jmdm. anbieten, pecuniam alci gratuitam proponere: jmdm. Geld ohne Z. vorstrecken, pecuniam sine usuris oder sine [2790] fenore alci credere; pecuniam alci gratuitam dare: Geld gegen Zinsen aufnehmen, borgen, s. borgen no. I, a: Z. von jmd. nehmen, usuram ab alqo accipere: Zinsen bezahlen, en trichten, usuram pendĕre od. solvere; jmdm., alci fenus dare: Zinsen erlegen, usuras praestare: Geld für Z. bezahlen, pecuniam usuris pernumerare: die Z. laufen auf, usurae multiplicantur: die Z. überwiegen, übersteigen, verschlingen das Kapital, mergunt usurae sortem: die Z. fallen, fenus deminuitur: die Z. herabsetzen. usuram minuere; leviorem usuram constituere: die Einkünfte der Landgüter reichen nicht aus, die Zinsen zu bezahlen, fructus praediorum certant cum usuris: die Z. werden zum Kapital, sors fit ex usura: die Z. zum Kapital schreiben, schlagen, usuram perscribere: die Z. werden zum Kapital geschlagen, usurae applicantur ad sortem: jmdm. die Z. erlassen, usuras alci remittere: von Z. leben, ex usuris se alere: durch hohe Z. zugrunde gerichtet werden, fenore trucidari: ich ziehe Z. aus dem Gelde, das Geld gibt (trägt) mir Z., wirst mir Z. ab, usuram percipio ex pecunia: das Geld trägt keine Z., pecunia otiosa iacet. – Bildl., jmds. Gefälligkeit mit Zinsen heimgeben, debitum alci cumulate reddere.

    deutsch-lateinisches > Zins

  • 7 zufrieden

    zufrieden, parvo od. paucis contentus (der sich mit wenigem begnügt, der mit wenigem zufrieden ist). – sorte suā contentus (der mit seinem Schicksal zufrieden ist). – tranquillus (ruhig, vom Gemüt). – vollkommen z. sein, satis superque habere: laß mich z.! mitte me! quin omitte me!: jmd. z. lassen, alqm missum facere: wenn du es z. bist, si tuā voluntate fieri poterit. – mit etwas zufrieden, alqā re contentus (sich mit etwas begnügend): mit etwas z. sein, alqā re contentum esse (mit etwas sich begnügen); acquiescere alqā re (sich bei etwas beruhigen, nichts weiter verlangen); in alqa re acquiescere [2804]( in etwas Ruhe und Befriedigung finden); boni consulere alqd (etw. zum guten auslegen = sich mit etw. zufrieden erklären, z.B. alcis laborem); alqd probare od. approbare (etw. billigen, etw. gut u. richtig finden); alqd accipere (etwas annehmen); alcis rei me non paenitet (es erregt etwas in mir keinen Unwillen, ich habe mich übernichts zu beklagen, z.B. eius condicionis: u. a senatu quanti fiam minime me paenitet, ich kann mit der Achtung, die mir der Senat bezeigt, gar wohl zufrieden sein): mit etwas nicht z. sein, s. unzufrieden (sein). – mit seiner Lage z. sein, sorte suā contentum vivere: mit einer Entschuldigung z. sein, excusationem accipere: wir müssen mit dem (nackten) Leben z. sein, satis est si vivimus. – mit jmd. z. sein, alqm probare; alqm laudare, collaudare (jmd. beloben); alqm amare (sich jmdm. zu Liebe und Dank verpflichtet fühlen, auch »wegen etw.«, de alqa re); bei etwas, alcis operam in alqa re probare: du sollst mit mir z. sein, me laudabis: ich bin mit mir z., mihi placeo (ich gefalle mir); ego me amo, z.B. daß etc., quod etc. (ich fühle mich mir zu Liebe u. Dank verpflichtet); ago gratias mihi, z.B. daß ich etc., quod etc. (ich statte mir selbst Dank ab). – jmd. zufriedenstellen, alci satisfacere (jmd. befriedigen, völlig, cumulate); alqm placare (jmd. beruhigen). – sich z. geben bei etwas, se consolari de alqa re: sich über etwas nicht zufrieden geben können, angi alqā re (z.B. rebus Alexandri prosperis).

    deutsch-lateinisches > zufrieden

  • 8 überreichlich

    überreichlich, nimis largus. Adv. nimis largiter; cumulate; satis superque. – üb. beschenken, effuse od. amplissime donare.

    deutsch-lateinisches > überreichlich

  • 9 anhäufen

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t pile up, accumulate; (Geld) amass; (hamstern) hoard, squirrel away; (Waffen) stockpile; angehäufte Reichtümer hoarded treasures, amassed riches
    II v/refl pile up; accumulate (auch Kapital); GEOL. Vulkangestein: agglomerate
    * * *
    to accumulate; to heap up; to mass; to pile; to cluster;
    sich anhäufen
    to mass
    * * *
    ạn|häu|fen sep
    1. vt
    to accumulate, to amass; Vorräte, Geld to hoard
    2. vr
    to pile up, to accumulate; (Zinsen) to accumulate, to accrue
    * * *
    (to gather or collect in a large quantity: He amassed an enormous quantity of information.) amass
    * * *
    an|häu·fen
    I. vt
    etw \anhäufen
    1. (aufhäufen) to pile sth up
    2. (fig: ansammeln) to accumulate [or amass] sth
    II. vr
    1. (sich zu einem Haufen ansammeln)
    sich akk \anhäufen to pile up
    sich akk \anhäufen to accumulate
    * * *
    1.
    transitives Verb accumulate; amass
    2.
    reflexives Verb accumulate; pile up
    * * *
    anhäufen (trennb, hat -ge-)
    A. v/t pile up, accumulate; (Geld) amass; (hamstern) hoard, squirrel away; (Waffen) stockpile;
    angehäufte Reichtümer hoarded treasures, amassed riches
    B. v/r pile up; accumulate (auch Kapital); GEOL Vulkangestein: agglomerate
    * * *
    1.
    transitives Verb accumulate; amass
    2.
    reflexives Verb accumulate; pile up
    * * *
    v.
    to accumulate v.
    to amass v.
    to cluster v.
    to conglomerate v.
    to cumulate v.
    to hoard v.
    to pile v.
    to stock up v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > anhäufen

  • 10 anhäufen

    1. to accumulate
    2. to amass
    3. to cluster
    4. to conglomerate
    5. to cumulate
    6. to pile
    7. to treasure up

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > anhäufen

  • 11 häufen

    - {to amass} chất đống, tích luỹ, cóp nhặt - {to cumulate} chất chứa, dồn lại - {to heap} + up) xếp thành đống, để đầy, chất đầy, cho nhiều - {to pile} đóng cọc, đóng cừ, chồng chất, xếp thành chồng, dựng chụm lại với nhau, va vào đá ngần, làm cho mắc cạn = sich häufen {to accumulate; to agglomerate; to collect}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > häufen

  • 12 anhäufen

    - {to accumulate} chất đống, chồng chất, tích luỹ, gom góp lại, làm giàu, tích của, thi cùng một lúc nhiều bằng - {to amass} cóp nhặt - {to clump} trồng thành bụi, kết thành khối, kết thành cục, đóng miếng da phủ gót - {to congest} làm đông nghịt, làm tắt nghẽn, làm sung huyết, bị sung huyết - {to gather} tập hợp, tụ họp lại, hái, lượm, thu thập, lấy, lấy lại, chun, nhăn, hiểu, nắm được, kết luận, suy ra, tập hợp lại, kéo đến, to ra, phóng đại, tăng lên, mưng mủ - {to mass} chất thành đống, tập trung, tụ hội - {to pile} đóng cọc, đóng cừ, xếp thành chồng, dựng chụm lại với nhau, chất đầy, chất chứa, để đầy, va vào đá ngần, làm cho mắc cạn - {to stockpile} dự trữ = sich anhäufen {to cumulate}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > anhäufen

См. также в других словарях:

  • Cumulate — Cu mu*late (k? m? l?t), v. t. [imp. & p. p. {Cumulated} ( l? t?d); p. pr. & vb. n. {Cumulating} ( l? t?ng).] [L. cumulatus, p. p. of cumulare to heap up, fr. cumulus a heap. See {Cumber}.] To gather or throw into a heap; to heap together; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • cumulate — index accumulate (amass), aggregate, compile, glean, hoard, store Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton …   Law dictionary

  • cumulate — (v.) 1530s, from L. cumulatus heaped, increased, augmented, pp. of cumulare to heap, from cumulus mound, heap (see CUMULUS (Cf. cumulus)). Related: Cumulated; cumulating …   Etymology dictionary

  • cumulate — [kyo͞o′myə lāt΄; ] for adj. [, kyo͞o′myəlit, kyo͞o′myəlāt΄] vt., vi. cumulated, cumulating [< L cumulatus, pp. of cumulare, to heap up, amass < cumulus: see CUMULUS] to gather into a heap; accumulate adj. gathered into a heap cumulation n …   English World dictionary

  • cumulate — verb ( lated; lating) Etymology: Latin cumulatus, past participle of cumulare, from cumulus mass Date: 1534 transitive verb 1. to gather or pile in a heap 2. to combine into one 3. to build up by …   New Collegiate Dictionary

  • Cumulate rock — Cumulate rocks are igneous rocks formed by the accumulation of crystals from a magma either by settling or floating. Cumulate rocks are named according to their texture; cumulate texture is diagnostic of the conditions of formation of this group… …   Wikipedia

  • cumulate — v.; lated [L. cumulatus, heap up] To accumulate in groups or heaps …   Dictionary of invertebrate zoology

  • cumulate — cumulately, adv. v. /kyooh myeuh layt /; adj. /kyooh myeuh lit, layt /, v., cumulated, cumulating, adj. v.t. 1. to heap up; amass; accumulate. adj. 2. heaped up. [1525 35; < L cumulatus (ptp. of cumulare to heap up, pile up, accumulate), equiv.… …   Universalium

  • cumulate — 1. verb a) To accumulate; to amass. b) To be accumulated. 2. adjective accumulated, agglomerated, amassed …   Wiktionary

  • cumulate — Synonyms and related words: accumulate, agglomerate, aggregate, aggroup, amass, assemble, backlog, batch, bring together, bulk, bunch, bunch together, bunch up, clump, cluster, collect, colligate, collocate, combine, compare, compile,… …   Moby Thesaurus

  • cumulate — (Roget s Thesaurus II) verb To bring together so as to increase in mass or number: accrue, accumulate, agglomerate, aggregate, amass, collect1, garner, gather, hive, pile up, roll up. See COLLECT …   English dictionary for students

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»