-
1 cukrzyca mieszanina syropu macierzystego z kryształami cukru
• magmaSłownik polsko-angielski dla inżynierów > cukrzyca mieszanina syropu macierzystego z kryształami cukru
-
2 inwersja cukru
• sugar inversion -
3 kostka prasowana cukru
• moulded cubeSłownik polsko-angielski dla inżynierów > kostka prasowana cukru
-
4 mleko zgęszczone bez cukru
• evaporated milkSłownik polsko-angielski dla inżynierów > mleko zgęszczone bez cukru
-
5 odporność cukru na inwersję
• strength of sugarSłownik polsko-angielski dla inżynierów > odporność cukru na inwersję
-
6 procentowa wartość cukru w przeliczeniu na suchą masę
• sucrose on dry solidsSłownik polsko-angielski dla inżynierów > procentowa wartość cukru w przeliczeniu na suchą masę
-
7 rafineria cukru
• sugar refinery -
8 syrop z cukru rafinowanego
• refiners' syrupSłownik polsko-angielski dla inżynierów > syrop z cukru rafinowanego
-
9 cuk|ier
Ⅰ m sgt (G cukru) 1. (słodka substancja) sugar- gruby/miałki cukier coarse/fine sugar- cukier kryształ granulated sugar- cukier puder icing sugar GB, confectioner’s a. powdered sugar US- kostka cukru a sugar cube a. lump- cukier w kostkach lump sugar- figurki z cukru sugar figurines- herbata z cukrem/bez cukru tea with sugar/without sugar- migdały/orzechy w cukrze sugared a. candied almonds/nuts- owoce w cukrze candied a. crystallized fruit- brać dwie łyżeczki/kostki cukru do herbaty to take two spoons/lumps of sugar in one’s tea- kupić cukier (porcję) to buy some sugar- kupić/pożyczyć cukru (trochę) to buy/borrow some sugar2. Med. sugar; glucose spec.- cukier we krwi blood sugar, (blood) glucose- cukier w moczu urine sugar, urine glucose- poziom cukru we krwi (the) blood sugar a. blood glucose level- spadek poziomu cukru we krwi a drop in the blood sugar level- badanie na poziom cukru we krwi a blood sugar a. glucose test- badanie na zawartość cukru w moczu a urine sugar a. urine glucose testⅡ cukry plt Chem. sugars- cukry proste/złożone simple/compound sugars- cukier gronowy Chem. glucose, dextrose, grape sugar- cukier mlekowy Chem. lactose, milk sugar- cukier owocowy Chem. fructose, fruit sugar- cukier słodowy Chem. maltose- cukier trzcinowy Chem. cane sugar- cukier waniliowy Kulin. vanilla sugar■ nie jest z cukru żart. s/he is not so fragile- no to co, że pada, nie jestem z cukru so what if it’s raining, I won’t dissolve, you knowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cuk|ier
-
10 kostka
сущ.• брикет• куб• кубик• лодыжка* * *kost|ka♀, мн. Р. \kostkaek 1. косточка;2. лодыжка, щиколотка;suknia po \kostkaki платье по щиколотку;
3. кусок ♂; кубик ♂;\kostka cukru кусок сахара; \kostka masła пачка (брусок) масла; pokroić w \kostkakę нарезать кубиками;
4. игральная кость;5. муз. плектр ♂+4. kość 5. plektron
* * *ж, мн Р kostek1) ко́сточка2) лоды́жка, щи́колоткаsuknia po kostki — пла́тье по щи́колотку
3) кусо́к m; ку́бик mkostka cukru — кусо́к са́хара
kostka masła — па́чка (брусо́к) ма́сла
pokroić w kostkę — наре́зать ку́биками
4) игра́льная кость5) муз. плектр mSyn:kość 4), plektron 5) -
11 rafineria
♀ перегонный завод;\rafineria nafty нефтеперегонный завод; \rafineria cukru сахарорафинадный завод
* * *жперего́нный заво́дrafineria nafty — нефтеперего́нный заво́д
rafineria cukru — сахарорафина́дный заво́д
-
12 usypać
глаг.• отсыпать* * *usyp|ać\usypaćie, \usypaćany сов. 1. насыпать (возвести из земли, песка etc.);\usypać tamę насыпать плотину;
2. усыпать, устлать;\usypać liśćmi устлать листьями;
3. отсыпать;\usypać cukru отсыпать сахару
* * *usypie, usypany сов.1) насы́пать (возвести из земли́, песка и т. п.)usypać tamę — насы́пать плоти́ну
2) усы́пать, устла́тьusypać liśćmi — устла́ть ли́стьями
3) отсы́патьusypać cukru — отсы́пать са́хару
-
13 wsypać
глаг.• всыпать• получить* * *wsyp|ać\wsypaćie, \wsypaćany сов. 1. всыпать, насыпать;\wsypać cukru do herbaty положить в чай сахар(у);
2. разг. выдать (сообщников ит.ň.)+2. wkopać, sypnąć
* * *wsypie, wsypany сов.1) всы́пать, насы́патьwsypać cukru do herbaty — положи́ть в чай са́хар(у)
2) разг. вы́дать (сообщников и т. п.)Syn: -
14 szufel|ka
f 1. (do węgla) shovel 2. (do śmieci) dustpan 3. (do cukru, kasz) scoop 4. (zawartość) (węgla) shovelful; (cukru) scoopfulThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szufel|ka
-
15 bez
Ⅰ m (G beżu) beige Ⅱ adj. inv. beige* * *I bzu; bzy; loc sg bzie; m II prepbez końca — ( dyskusja) endless, interminable; ( dyskutować) endlessly, interminably
* * *I.bez1mibz- bot. lilac ( Syringa vulgaris); czarny bez bot. elder ( Sambucus nigra); gałązka bzu lilac twig.II.bez2prep.+ Gen. without; bez narażania się na niebezpieczeństwo without risk; i bez tego trwonisz dosyć pieniędzy you're wasting lots of money anyway; niebo bez chmur cloudless sky; bez bajerów ( o sprzęcie) no-frills; bez ceregieli (walczyć, dyskutować) with the gloves off; być bez grosza be broke, be penniless; bez końca endlessly; bez mała almost, (very) nearly; bez cienia wątpliwości without a shadow of a doubt; pozostawać bez echa meet no response; robić coś bez głowy do sth thoughtlessly; bez przyszłości with no future; finished; bez ładu i składu without rhyme or reason; bez miary, bez granic without restraint, knowing no limits; mówić bez ogródek be explicit ( o czymś about sth); mówiąc bez ogródek to put it bluntly; być bez pamięci zakochanym be head over heels in love; bez perspektyw dead-end; bez płaczu without tears; bez porównania lepszy certainly better; bez precedensu without precedent; bez przerwy continuously, without a break; bez reszty utterly; hook, line and sinker; bez różnicy no difference; bez słowa without a word; bez śladu without a trace; tylko bez świntuszenia keep it clean; bez tchu breathless; bez urazy no hard feelings; bez ustanku without cease, ceaselessly; bez wyjątku bar none, without exception; bez wyjścia ( o sytuacji) inextricable; bez wysiłku effortlessly; bez wytchnienia without a pause; bez zająknienia glibly; bez zarzutu irreproachable, flawless; bez znaczenia of no/little account; bez zwłoki promptly; bez żadnych ale no buts; ujść bez kary get away; nie ma dymu bez ognia there's no smoke without fire; bez pracy nie ma kołaczy no pain, no gain; nie ma róży bez kolców there's no rose without a thorn; wejść bez pukania enter without knocking; bez pożegnania without saying goodbye; zrobić/wziąć coś bez pytania do/take sth without asking; bez wątpienia undoubtedly, doubtless, no doubt; nie bez kozery not without a reason, with a good reason; bez paniki don't panic; take it easy; tylko bez kawałów, głupich niespodzianek no tricks, don't try anything funny; herbata, kawa bez cukru tea, coffee without sugar.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bez
-
16 brać
impf wziąć* * *1. (biorę, bierzesz); perf; wziąć; vtto take; ( wynagrodzenie) to receive; ( kąpiel) to take, to have; ( przykład) to follow, to copy; ( posadę) to take, to assume; ( obowiązek) to take on2. vi( o rybie) to bitebierze mnie ochota na... — I feel like...
brać (wziąć perf) coś do siebie — to take sth personally
brać (wziąć perf) coś dosłownie/poważnie — to take sth literally/seriously
brać (wziąć perf) kogoś za kogoś innego — to take sb for sb else
* * *I.brać1ipf.1. (= chwytać) take, pick up; brać coś od kogoś take sth from sb; brać coś palcami/widelcem pick sth up with one's fingers/with a fork; brać kogoś za rękę take sb by the hand; brać kogoś w ramiona take sb in one's arms; embrace sb; brać kogoś/coś na kolana place sb/sth on one's lap; weź dwa jajka i cztery łyżki cukru take two eggs and four spoonfuls of sugar; brać coś garściami take handfuls of sth; brać coś po kawałku take sth bit by bit; brać coś do kieszeni put sth in one's pocket; biorę cię za słowo I'll take you at your word; I'll hold you to your promise; brać coś na warsztat pot. start working on sth.2. (= zabierać z sobą) take (out); brać kogoś na obiad take sb out for dinner; brać psa na spacer take the dog for a walk.3. (= przyjmować na siebie) take (on), assume, accept; brać na siebie odpowiedzialność take l. assume responsibility (za kogoś/coś for sb/sth); brać coś na swoje barki l. ramiona przen. take sth on one's shoulders; brać coś na swoje sumienie feel responsible for sth.4. (= podejmować) take up, accept; brać pracę w supermarkecie take up a job in a supermarket.5. (= przyjmować, dostawać) take, receive, get; brać łapówki take bribes; brać pensję receive a salary; ile bierzesz miesięcznie? how much do you get a month?6. (= nabywać) purchase, buy; brać coś na kredyt/na raty buy sth on credit/on an installment plan; biorę tę książkę I'll take this book.7. (= wynajmować) take; brać w dzierżawę rent, lease; brać taksówkę take a taxi; brać pokój z widokiem na morze take a room with a view of the sea.8. (= zdobywać siłą) take, capture, seize; brać zakładników/jeńców take hostages/prisoners; brać kogoś do niewoli take sb into captivity; take sb prisoner; brać kogoś w karby bring sb under control; brać kogoś w dwa ognie take sb from two sides; brać miasto siłą capture l. seize a town; brać kogoś na lep l. na plewy take sb for a ride.9. (= kochać się z) make love to (sb); take (sb); brał ją podczas przechadzek he took her during walks; brać kogoś siłą rape sb.10. (= ogarniać) bierze mnie ciekawość I'm getting curious; strach mnie bierze I'm getting scared; bierze mnie znużenie I'm getting tired; litość bierze, kiedy się na to patrzy it's a pitiful sight.11. (= wykorzystywać jako źródło) take; brać przykład l. wzór z kogoś/czegoś take sb/sth as an example; brać pomysł z głowy come up with an idea; brać źródło l. początek originate.12. (= zatrudniać, przyjmować) take (on), hire; brać gosposię hire a housekeeper; brać sobie pomocnika take an assistant; brać kogoś za żonę/męża take sb for one's (wedded) wife/husband.13. (= przezwyciężać, pokonywać) take; brać zakręt zbyt ostro take a corner too fast; brać biegacza na ostatniej prostej overtake a runner on the final staightaway; koń bezbłędnie bierze przeszkody the horse takes fences faultlessly.14. (= stosować dla zdrowia l. higieny) take; brać środki przeciwbólowe take painkillers; brać kąpiel/prysznic take a bath/a shower.15. (uderzenie, atak) take, get, receive; brać baty/lanie get a whipping/a spanking; brać w skórę take a licking l. beating; brać za swoje be rewarded according to one's deserts; moje plany biorą w łeb my plans are coming to nothing.16. (= uważać, poczytywać) take; brać coś za żart take sth as a joke; brać coś dosłownie/poważnie take sth literally/seriously; brać coś za punkt honoru take sth as a point of honor; brać coś do siebie take sth personally; za kogo mnie bierzesz? what do you take me for?; brać coś za dobrą monetę take sth at face value; biorą mnie często za mojego brata I'm often mistaken for my brother.17. ( o rybie) bite, take (the bait).18. ( w różnych utartych zwrotach) brać kurs na Nowy Jork set a course for New York; brać miarę take measurements; brać górę get the upper hand ( nad kimś over sb); brać rozpęd gain speed; brać odwet take revenge (na kimś/czymś on l. upon sb/sth); brać czyjąś stronę take sb's side; brać udział take part; be involved; participate ( w czymś in sth); brać ślub get married; brać coś na rozum pot. think sth through; brać pod uwagę l. pod rozwagę l. w rachubę take sth into consideration; brać coś do serca take sth to heart; brać nogi za pas take to one's heels; mróz bierze it's beginning to freeze; brać kogoś do galopu pot. spur sb on; get sb into (high) gear; diabli mnie biorą pot. it burns me up.II.brać2f.brotherhood, fellowship; brać myśliwska/aktorska fellow hunters/actors; brać szlachecka hist. gentry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brać
-
17 cukier
* * *mi- kr-1. sugar; chem., pot. (= sacharoza) saccharose, sucrose; cukier krzyształ granulated sugar; cukier puder powdered sugar; cukier w kostkach lump sugar; głowa cukru przest. sugar loaf; cukier w kostkach/kawałkach cube/lump sugar; cukier buraczany/trzcinowy/klonowy beet/cane/maple sugar; cukier surowy/rafinowany raw/refined sugar; cukier waniliowy vanilla sugar.2. chem. sugar, saccharide; (= węglowodan) carbohydrate; cukier prosty simple sugar, monosaccharide; cukier gronowy (= dekstroza) grape sugar, dextrose; cukier mlekowy (= laktoza) milk sugar, lactose; cukier owocowy (= fruktoza) fruit sugar, fructose; cukier słodowy (= maltoza) malt sugar, maltose.3. pot. cukier ołowiany (= octan ołowiowy) sugar of lead.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cukier
-
18 defekacja
f.1. fizj. (= wypróżnianie) defecation.2. techn. (= nawapnianie przy produkcji cukru) liming.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > defekacja
-
19 dodawać
impf dodać* * *dodawać gazu — to step on it, to step on the gas (US)
dodawać komuś odwagi/otuchy — to boost sb's courage/morale
* * *ipf.- ję -jesz1. (= dokładać, dosypywać) add; dodać soli/cukru add salt/sugar.2. (= nadawać, przydawać) add; lend; give; dodać czemuś blasku add luster to sth; dodać komuś/czemuś ducha l. życia invigorate sb/sth; dodać komuś wdzięku lend grace to sb; dodać komuś nadziei/odwagi give sb hope/courage; dodać komuś otuchy lift l. raise sb's spirits; dodać komuś skrzydeł przen. lend wings to sb; dodać gazu pot. mot. step on the gas, step on it.3. (= dopowiedzieć) add (że... that...); nic dodać, nic ująć (= trudno o lepszy komentarz) what (else) can you say?, enough said; (= dokładnie tak) well said!; (= to wszystko, co mam do powiedzenia) I rest my case.4. mat. (= sumować) add.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dodawać
-
20 dosypywać
impf ⇒ dosypać* * *ipf.( trochę) add ( by pouring more); ( do pełna) refill ( czegoś gdzieś sth with sth); dosypać cukru do cukierniczki add sugar to the sugar bowl, pour more sugar into the sugar bowl; (= dopełnić cukierniczkę) refill the sugar bowl.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dosypywać
См. также в других словарях:
cukrū — cukrū̃ interj. Rd, Jnšk karvelių cukravimui, burkavimui nusakyti … Dictionary of the Lithuanian Language
cukruotas — cukruotas, a adj. (1) su cukrumi apibarstytas, aplipęs: Maišas tebėr cukruotas Gs. Cukruotomis rankomis minklę (tešlą) suminkyti rš … Dictionary of the Lithuanian Language
cukruoti — 2 cukruoti, uoja, ãvo intr. burkuoti: Cukriniai karveliai cukruoja cukrū̃ cukrū̃! Jnšk … Dictionary of the Lithuanian Language
cukier — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. cukierkru, Mc. cukierkrze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zwyczajowa nazwa związku organicznego składającego się z cząsteczek węgla, wodoru i tlenu, w przyrodzie najczęściej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
saldiklis — Bendroji informacija Kirčiuota forma: saldìklis Kirčiuotė: 2 Rūšis: naujadaras Kalbos dalis: daiktavardis Kilmė: lietuvių Pateikta: 2014 02 03. Atnaujinta: 2014 06 03. Reikšmė ir vartosena Apibrėžtis: natūralus ar sintetinis priedas maistui… … Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas
syrop — m IV, D. u, Ms. syroppie; lm M. y 1. «gęsta, lepka ciecz o dużej zawartości cukru, stanowiąca produkt lub półprodukt w przemyśle spożywczym» Syrop owocowy, ziemniaczany. Owoce w syropie. 2. «lekarstwo otrzymywane przez rozpuszczenie leków w… … Słownik języka polskiego
cukrus — cùkrus sm. sing. (2) vandenyje tirpstanti saldi medžiaga, ppr. gaminama iš cukrinių runkelių, nendrių: Nendrių cukrus rš. Gabalinis cùkrus DŽ. Smulkus cùkrus skalsesnis Rm. Seniau cùkrų pirkdavom galvom Jnšk. Saldu kaip su cùkrum Kp. Visus… … Dictionary of the Lithuanian Language
žėbėti — žėbėti, ėja ( ia K.Būg(Ds), KŽ, i NdŽ, a Rtr), ėjo Rtr, DŽ, FrnW, NdŽ, KŽ, Skp, Č, Rk, Klt, Dglš, Trgn, Sv, Žl, Blnk, Dbk, Glv, Kkl, Lnkv, Ps, Al, Rg, žėbėti, žėba ( i), ėjo [K], Sl, Ob; Kos58, Sut, E 1. tr., intr. ėsti ką smulkų: Grabst grabst… … Dictionary of the Lithuanian Language
łyżeczka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. łyżeczkaczce; lm D. łyżeczkaczek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mała łyżka, zwykle deserowa, do cukru : {{/stl 7}}{{stl 10}}Posrebrzana, grawerowana łyżeczka. Łyżeczka do cukru … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stevija — Bendroji informacija Kirčiuota forma: stèvija Kirčiuotė: 1 Rūšis: naujai skolintos šaknies žodis Kalbos dalis: daiktavardis Kilmė: anglų, stevia. Pateikta: 2014 10 09. Reikšmė ir vartosena Apibrėžtis: medaus žole vadinamas augalas, vartojamas… … Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas
Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia