-
1 cukrzyca mieszanina syropu macierzystego z kryształami cukru
• magmaSłownik polsko-angielski dla inżynierów > cukrzyca mieszanina syropu macierzystego z kryształami cukru
-
2 inwersja cukru
• sugar inversion -
3 kostka prasowana cukru
• moulded cubeSłownik polsko-angielski dla inżynierów > kostka prasowana cukru
-
4 mleko zgęszczone bez cukru
• evaporated milkSłownik polsko-angielski dla inżynierów > mleko zgęszczone bez cukru
-
5 odporność cukru na inwersję
• strength of sugarSłownik polsko-angielski dla inżynierów > odporność cukru na inwersję
-
6 procentowa wartość cukru w przeliczeniu na suchą masę
• sucrose on dry solidsSłownik polsko-angielski dla inżynierów > procentowa wartość cukru w przeliczeniu na suchą masę
-
7 rafineria cukru
• sugar refinery -
8 syrop z cukru rafinowanego
• refiners' syrupSłownik polsko-angielski dla inżynierów > syrop z cukru rafinowanego
-
9 cuk|ier
Ⅰ m sgt (G cukru) 1. (słodka substancja) sugar- gruby/miałki cukier coarse/fine sugar- cukier kryształ granulated sugar- cukier puder icing sugar GB, confectioner’s a. powdered sugar US- kostka cukru a sugar cube a. lump- cukier w kostkach lump sugar- figurki z cukru sugar figurines- herbata z cukrem/bez cukru tea with sugar/without sugar- migdały/orzechy w cukrze sugared a. candied almonds/nuts- owoce w cukrze candied a. crystallized fruit- brać dwie łyżeczki/kostki cukru do herbaty to take two spoons/lumps of sugar in one’s tea- kupić cukier (porcję) to buy some sugar- kupić/pożyczyć cukru (trochę) to buy/borrow some sugar2. Med. sugar; glucose spec.- cukier we krwi blood sugar, (blood) glucose- cukier w moczu urine sugar, urine glucose- poziom cukru we krwi (the) blood sugar a. blood glucose level- spadek poziomu cukru we krwi a drop in the blood sugar level- badanie na poziom cukru we krwi a blood sugar a. glucose test- badanie na zawartość cukru w moczu a urine sugar a. urine glucose testⅡ cukry plt Chem. sugars- cukry proste/złożone simple/compound sugars- cukier gronowy Chem. glucose, dextrose, grape sugar- cukier mlekowy Chem. lactose, milk sugar- cukier owocowy Chem. fructose, fruit sugar- cukier słodowy Chem. maltose- cukier trzcinowy Chem. cane sugar- cukier waniliowy Kulin. vanilla sugar■ nie jest z cukru żart. s/he is not so fragile- no to co, że pada, nie jestem z cukru so what if it’s raining, I won’t dissolve, you knowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cuk|ier
-
10 szufel|ka
f 1. (do węgla) shovel 2. (do śmieci) dustpan 3. (do cukru, kasz) scoop 4. (zawartość) (węgla) shovelful; (cukru) scoopfulThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szufel|ka
-
11 bez
Ⅰ m (G beżu) beige Ⅱ adj. inv. beige* * *I bzu; bzy; loc sg bzie; m II prepbez końca — ( dyskusja) endless, interminable; ( dyskutować) endlessly, interminably
* * *I.bez1mibz- bot. lilac ( Syringa vulgaris); czarny bez bot. elder ( Sambucus nigra); gałązka bzu lilac twig.II.bez2prep.+ Gen. without; bez narażania się na niebezpieczeństwo without risk; i bez tego trwonisz dosyć pieniędzy you're wasting lots of money anyway; niebo bez chmur cloudless sky; bez bajerów ( o sprzęcie) no-frills; bez ceregieli (walczyć, dyskutować) with the gloves off; być bez grosza be broke, be penniless; bez końca endlessly; bez mała almost, (very) nearly; bez cienia wątpliwości without a shadow of a doubt; pozostawać bez echa meet no response; robić coś bez głowy do sth thoughtlessly; bez przyszłości with no future; finished; bez ładu i składu without rhyme or reason; bez miary, bez granic without restraint, knowing no limits; mówić bez ogródek be explicit ( o czymś about sth); mówiąc bez ogródek to put it bluntly; być bez pamięci zakochanym be head over heels in love; bez perspektyw dead-end; bez płaczu without tears; bez porównania lepszy certainly better; bez precedensu without precedent; bez przerwy continuously, without a break; bez reszty utterly; hook, line and sinker; bez różnicy no difference; bez słowa without a word; bez śladu without a trace; tylko bez świntuszenia keep it clean; bez tchu breathless; bez urazy no hard feelings; bez ustanku without cease, ceaselessly; bez wyjątku bar none, without exception; bez wyjścia ( o sytuacji) inextricable; bez wysiłku effortlessly; bez wytchnienia without a pause; bez zająknienia glibly; bez zarzutu irreproachable, flawless; bez znaczenia of no/little account; bez zwłoki promptly; bez żadnych ale no buts; ujść bez kary get away; nie ma dymu bez ognia there's no smoke without fire; bez pracy nie ma kołaczy no pain, no gain; nie ma róży bez kolców there's no rose without a thorn; wejść bez pukania enter without knocking; bez pożegnania without saying goodbye; zrobić/wziąć coś bez pytania do/take sth without asking; bez wątpienia undoubtedly, doubtless, no doubt; nie bez kozery not without a reason, with a good reason; bez paniki don't panic; take it easy; tylko bez kawałów, głupich niespodzianek no tricks, don't try anything funny; herbata, kawa bez cukru tea, coffee without sugar.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bez
-
12 brać
impf wziąć* * *1. (biorę, bierzesz); perf; wziąć; vtto take; ( wynagrodzenie) to receive; ( kąpiel) to take, to have; ( przykład) to follow, to copy; ( posadę) to take, to assume; ( obowiązek) to take on2. vi( o rybie) to bitebierze mnie ochota na... — I feel like...
brać (wziąć perf) coś do siebie — to take sth personally
brać (wziąć perf) coś dosłownie/poważnie — to take sth literally/seriously
brać (wziąć perf) kogoś za kogoś innego — to take sb for sb else
* * *I.brać1ipf.1. (= chwytać) take, pick up; brać coś od kogoś take sth from sb; brać coś palcami/widelcem pick sth up with one's fingers/with a fork; brać kogoś za rękę take sb by the hand; brać kogoś w ramiona take sb in one's arms; embrace sb; brać kogoś/coś na kolana place sb/sth on one's lap; weź dwa jajka i cztery łyżki cukru take two eggs and four spoonfuls of sugar; brać coś garściami take handfuls of sth; brać coś po kawałku take sth bit by bit; brać coś do kieszeni put sth in one's pocket; biorę cię za słowo I'll take you at your word; I'll hold you to your promise; brać coś na warsztat pot. start working on sth.2. (= zabierać z sobą) take (out); brać kogoś na obiad take sb out for dinner; brać psa na spacer take the dog for a walk.3. (= przyjmować na siebie) take (on), assume, accept; brać na siebie odpowiedzialność take l. assume responsibility (za kogoś/coś for sb/sth); brać coś na swoje barki l. ramiona przen. take sth on one's shoulders; brać coś na swoje sumienie feel responsible for sth.4. (= podejmować) take up, accept; brać pracę w supermarkecie take up a job in a supermarket.5. (= przyjmować, dostawać) take, receive, get; brać łapówki take bribes; brać pensję receive a salary; ile bierzesz miesięcznie? how much do you get a month?6. (= nabywać) purchase, buy; brać coś na kredyt/na raty buy sth on credit/on an installment plan; biorę tę książkę I'll take this book.7. (= wynajmować) take; brać w dzierżawę rent, lease; brać taksówkę take a taxi; brać pokój z widokiem na morze take a room with a view of the sea.8. (= zdobywać siłą) take, capture, seize; brać zakładników/jeńców take hostages/prisoners; brać kogoś do niewoli take sb into captivity; take sb prisoner; brać kogoś w karby bring sb under control; brać kogoś w dwa ognie take sb from two sides; brać miasto siłą capture l. seize a town; brać kogoś na lep l. na plewy take sb for a ride.9. (= kochać się z) make love to (sb); take (sb); brał ją podczas przechadzek he took her during walks; brać kogoś siłą rape sb.10. (= ogarniać) bierze mnie ciekawość I'm getting curious; strach mnie bierze I'm getting scared; bierze mnie znużenie I'm getting tired; litość bierze, kiedy się na to patrzy it's a pitiful sight.11. (= wykorzystywać jako źródło) take; brać przykład l. wzór z kogoś/czegoś take sb/sth as an example; brać pomysł z głowy come up with an idea; brać źródło l. początek originate.12. (= zatrudniać, przyjmować) take (on), hire; brać gosposię hire a housekeeper; brać sobie pomocnika take an assistant; brać kogoś za żonę/męża take sb for one's (wedded) wife/husband.13. (= przezwyciężać, pokonywać) take; brać zakręt zbyt ostro take a corner too fast; brać biegacza na ostatniej prostej overtake a runner on the final staightaway; koń bezbłędnie bierze przeszkody the horse takes fences faultlessly.14. (= stosować dla zdrowia l. higieny) take; brać środki przeciwbólowe take painkillers; brać kąpiel/prysznic take a bath/a shower.15. (uderzenie, atak) take, get, receive; brać baty/lanie get a whipping/a spanking; brać w skórę take a licking l. beating; brać za swoje be rewarded according to one's deserts; moje plany biorą w łeb my plans are coming to nothing.16. (= uważać, poczytywać) take; brać coś za żart take sth as a joke; brać coś dosłownie/poważnie take sth literally/seriously; brać coś za punkt honoru take sth as a point of honor; brać coś do siebie take sth personally; za kogo mnie bierzesz? what do you take me for?; brać coś za dobrą monetę take sth at face value; biorą mnie często za mojego brata I'm often mistaken for my brother.17. ( o rybie) bite, take (the bait).18. ( w różnych utartych zwrotach) brać kurs na Nowy Jork set a course for New York; brać miarę take measurements; brać górę get the upper hand ( nad kimś over sb); brać rozpęd gain speed; brać odwet take revenge (na kimś/czymś on l. upon sb/sth); brać czyjąś stronę take sb's side; brać udział take part; be involved; participate ( w czymś in sth); brać ślub get married; brać coś na rozum pot. think sth through; brać pod uwagę l. pod rozwagę l. w rachubę take sth into consideration; brać coś do serca take sth to heart; brać nogi za pas take to one's heels; mróz bierze it's beginning to freeze; brać kogoś do galopu pot. spur sb on; get sb into (high) gear; diabli mnie biorą pot. it burns me up.II.brać2f.brotherhood, fellowship; brać myśliwska/aktorska fellow hunters/actors; brać szlachecka hist. gentry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brać
-
13 cukier
* * *mi- kr-1. sugar; chem., pot. (= sacharoza) saccharose, sucrose; cukier krzyształ granulated sugar; cukier puder powdered sugar; cukier w kostkach lump sugar; głowa cukru przest. sugar loaf; cukier w kostkach/kawałkach cube/lump sugar; cukier buraczany/trzcinowy/klonowy beet/cane/maple sugar; cukier surowy/rafinowany raw/refined sugar; cukier waniliowy vanilla sugar.2. chem. sugar, saccharide; (= węglowodan) carbohydrate; cukier prosty simple sugar, monosaccharide; cukier gronowy (= dekstroza) grape sugar, dextrose; cukier mlekowy (= laktoza) milk sugar, lactose; cukier owocowy (= fruktoza) fruit sugar, fructose; cukier słodowy (= maltoza) malt sugar, maltose.3. pot. cukier ołowiany (= octan ołowiowy) sugar of lead.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cukier
-
14 defekacja
f.1. fizj. (= wypróżnianie) defecation.2. techn. (= nawapnianie przy produkcji cukru) liming.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > defekacja
-
15 dodawać
impf dodać* * *dodawać gazu — to step on it, to step on the gas (US)
dodawać komuś odwagi/otuchy — to boost sb's courage/morale
* * *ipf.- ję -jesz1. (= dokładać, dosypywać) add; dodać soli/cukru add salt/sugar.2. (= nadawać, przydawać) add; lend; give; dodać czemuś blasku add luster to sth; dodać komuś/czemuś ducha l. życia invigorate sb/sth; dodać komuś wdzięku lend grace to sb; dodać komuś nadziei/odwagi give sb hope/courage; dodać komuś otuchy lift l. raise sb's spirits; dodać komuś skrzydeł przen. lend wings to sb; dodać gazu pot. mot. step on the gas, step on it.3. (= dopowiedzieć) add (że... that...); nic dodać, nic ująć (= trudno o lepszy komentarz) what (else) can you say?, enough said; (= dokładnie tak) well said!; (= to wszystko, co mam do powiedzenia) I rest my case.4. mat. (= sumować) add.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dodawać
-
16 dosypywać
impf ⇒ dosypać* * *ipf.( trochę) add ( by pouring more); ( do pełna) refill ( czegoś gdzieś sth with sth); dosypać cukru do cukierniczki add sugar to the sugar bowl, pour more sugar into the sugar bowl; (= dopełnić cukierniczkę) refill the sugar bowl.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dosypywać
-
17 dość
Ⅰ adv. 1. (w dużym stopniu) quite; (raczej) rather; pretty pot.- dość często/rzadko quite a. rather a. pretty frequently/rarely- dość wyraźnie napisane quite clearly written- dość brzydki/biedny/inteligentny/miły quite a. rather ugly/poor/intelligent/nice- dość ładny quite a. rather pretty- dość łatwo można udowodnić, że… it’s fairly easy to prove that…- zdarzyło się to dość dawno it happened quite a long time ago- było dość późno it was rather a. pretty a. quite late- to dość dużo kosztuje this is quite expensive- trzeba płacić dość wysoki procent you have to pay pretty high interest- w dość krótkim czasie in quite a short time2. (wystarczająco) enough- dość długi long enough- jest już dość duży, żeby go zostawiać samego w domu he’s big a. old enough to stay home alone- jest już dość duża a. dorosła, żeby decydować o sobie she’s old enough to decide for herself- dość mi nadokuczał przez ten tydzień he’s caused me enough trouble this week- budynek nie jest dość reprezentacyjny do tego celu the building isn’t elegant enough for that purpose- zareagowali za późno i nie dość mocno they reacted too late and not forcefully enough- cierpiał, bo nie dość go ceniono he felt unappreciatedⅡ pron. cukru jest dość, ale mąki zabraknie there’s enough sugar but we’re going to run out of flour- ma dość pieniędzy na bilet he’s got enough money for a. to buy a ticket- mam dość zmartwień bez tego I’ve got enough to worry about already- mam dość czasu, żeby zwiedzić miasto I’ve got enough time to see the town- nie dość ci kłopotów? aren’t you in enough trouble (already)?Ⅲ praed. dość powiedzieć, że… suffice it to say (that)…- dość spojrzeć po sali, by odgadnąć wynik głosowania it’s enough to look around the room to know a. guess what the outcome of the vote will beⅣ inter. (wystarczy) (that’s) enough!- dość (o tym) na dzisiaj enough (on that subject) for today- dość tego dobrego! enough of that!Ⅴ dość że conj. nie wiem, o co im poszło, dość że przestali ze sobą rozmawiać I don’t know what the issue was a. what it’s all about, just that they’ve stopped speaking (to each other)- nie dość, że mało płacą, to jeszcze z opóźnieniem not only is the pay low, it’s late as well- nie dość, że przystojni, to jeszcze jacy eleganccy! not only handsome but elegant too!Ⅵ part. nie dość na tym on top of that, as if that weren’t a. wasn’t enough- stracił cały majątek; nie dość na tym, wkrótce zmarła mu żona he lost everything he owned, then on top of that his wife died■ mieć kogoś/czegoś dość to have had enough of sb/sth, to be fed up with sb/sth* * ** * *adv.= dosyć.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dość
-
18 głowa
head; (pot: umysł) brain, mindkoniak/sukces uderzył mu do głowy — the brandy/success went to his head
przyszło mi do głowy, że... — it (has) just occurred to me, that...
mieć coś/kogoś na (swojej) głowie — (przen) to have sth/sb on one's hands
* * *f.Gen.pl. głów1. (człowieka, zwierzęcia) head; ból głowy headache; marzenie ściętej głowy pie in the sky, wishful thinking; trupia głowa skull and crossbones; od stóp do głów from head to foot; z odkrytą l. gołą głową bare-headed; bić kogoś na głowę be more than a match for sb; być czyimś oczkiem w głowie be the apple of sb's eye; chować głowę w piasek bury l. hide one's head in the sand; domagać się czyjejś głowy call for sb's head; drapać się w głowę scratch one's head; kręcić głową shake one's head; mieć dach nad głową have a roof over one's head; mieć głowę na karku pot. have a good head on one's shoulders; mieć słabą głowę pot. not be able to hold one's liquor; mieć urwanie głowy w pracy be having a hectic time at work; skinąć głową nod one's head; stawać na głowie, żeby coś robić stand on one's head l. bend over backwards to do sth; strzec kogoś/czegoś jak oka w głowie watch sb/sth like a hawk; zmyć komuś głowę pot. rake sb over the coals; dam sobie głowę uciąć, że... I'd bet my life that...; głowa mi pęka I've got a splitting headache; kręci mi się w głowie my head is spinning l. reeling; niech cię o to głowa nie boli never you mind; od przybytku głowa nie boli there is never too much of a good thing; ręczę za to głową I can vouch for it; włos z głowy mu nie spadnie not a hair of his head shall be injured, I can vouch for his safety; woda sodowa uderzyła mu do głowy pot. sb has got a big head, sb has grown too big for his/her britches; wszystko stoi na głowie everything has been turned upside down l. topsy turvy; głowa do góry! cheer up!2. (= rozum) head, mind; człowiek z głową na karku a man with a good head on his shoulders; łamać sobie głowę nad czymś rack one's brains over sth; mieć coś z głowy have sth off one's mind; mieć olej w głowie have one's head screwed on right; przychodzić do głowy spring to mind; przyszło mi do głowy, że... it just came l. occurred to me that...; nic mi nie przychodzi do głowy nothing springs to mind; robić coś z głową use one's head to get sth done; suszyć komuś głowę give sb grief, bitch at sb; tracić głowę lose one's head; wylecieć z głowy slip one's mind; zawrócić komuś w głowie cast a spell on sb; zawracać komuś głowę pester l. bug sb about sth; nie zawracaj sobie tym głowy don't bother l. worry yourself about it; chodzi mi po głowie pewien pomysł I have an idea; chyba masz coś z głową pot. I think you have sth wrong upstairs; chyba masz nie po kolei w głowie pot. I don't think you have all your marbles; jego nazwisko wyleciało mi z głowy I had his name on the tip of my tongue; mam inne sprawy na głowie I've got other things to worry about; mam pustkę w głowie my mind is a blank, I have a mental block; moja w tym głowa, żeby... I'll make sure that...; nie mam głowy do interesów I don't have a head for business; to się nie mieści w głowie it staggers the mind l. imagination; wybij to sobie z głowy get that idea out of your head; spokojna głowa! pot. stay cool!; rusz głową! use your head!; zawracanie głowy! nonsense!; kto nie ma w głowie, ten ma w nogach little wit in the head makes much work for the feet l. heels.3. (= człowiek jako osoba myśląca) head; co dwie głowy, to nie jedna two heads are better than one; co głowa, to rozum so many men, so many minds; mądrej głowie dość dwie słowie a word to the wise is sufficient.4. (= człowiek jako jednostka) head; pół litra na głowę a half liter per head; płacić od głowy pay by the head.6. (np. kapusty) head; głowa cukru loaf of sugar.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głowa
-
19 kilo
Ⅰ n inv. pot. kilo- kilo mąki i pół kilo cukru a kilo of flour and half a kilo of sugar- przytyć pięć kilo to put on five kilosⅡ kilo- w wyrazach złożonych kilo-- kiloamper kiloampere- kiloherc kilohertz- kilowolt kilovolt* * *nt(inv) kilo* * *n.indecl. pot. kilo.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kilo
-
20 kostka
( u nogi) ankle; ( u ręki) knuckle; ( do rzucania) dice; ( do gry na gitarze) pickkostka mydła — bar lub cake of soap
kostka brukowa — cobblestones (pl)
woda do kostek lub po kostki — ankle-deep water
* * *f.Gen.pl. -ek1. (= kość) bone; kostki słuchowe anat. auditory ossicles, ear ossicles l. bones.3. ( część ręki) knuckle.4. ( o kształcie sześcianu) cube; cukier w kostkach lump sugar; kostka brukowa sett; krajać w kostkę dice; składać coś w kostkę fold sth neatly; kostka do gry dice; kostka toaletowa toilet freshener.5. (= płytka do gitary) pick, plectrum.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kostka
См. также в других словарях:
cukrū — cukrū̃ interj. Rd, Jnšk karvelių cukravimui, burkavimui nusakyti … Dictionary of the Lithuanian Language
cukruotas — cukruotas, a adj. (1) su cukrumi apibarstytas, aplipęs: Maišas tebėr cukruotas Gs. Cukruotomis rankomis minklę (tešlą) suminkyti rš … Dictionary of the Lithuanian Language
cukruoti — 2 cukruoti, uoja, ãvo intr. burkuoti: Cukriniai karveliai cukruoja cukrū̃ cukrū̃! Jnšk … Dictionary of the Lithuanian Language
cukier — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. cukierkru, Mc. cukierkrze {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zwyczajowa nazwa związku organicznego składającego się z cząsteczek węgla, wodoru i tlenu, w przyrodzie najczęściej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
saldiklis — Bendroji informacija Kirčiuota forma: saldìklis Kirčiuotė: 2 Rūšis: naujadaras Kalbos dalis: daiktavardis Kilmė: lietuvių Pateikta: 2014 02 03. Atnaujinta: 2014 06 03. Reikšmė ir vartosena Apibrėžtis: natūralus ar sintetinis priedas maistui… … Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas
syrop — m IV, D. u, Ms. syroppie; lm M. y 1. «gęsta, lepka ciecz o dużej zawartości cukru, stanowiąca produkt lub półprodukt w przemyśle spożywczym» Syrop owocowy, ziemniaczany. Owoce w syropie. 2. «lekarstwo otrzymywane przez rozpuszczenie leków w… … Słownik języka polskiego
cukrus — cùkrus sm. sing. (2) vandenyje tirpstanti saldi medžiaga, ppr. gaminama iš cukrinių runkelių, nendrių: Nendrių cukrus rš. Gabalinis cùkrus DŽ. Smulkus cùkrus skalsesnis Rm. Seniau cùkrų pirkdavom galvom Jnšk. Saldu kaip su cùkrum Kp. Visus… … Dictionary of the Lithuanian Language
žėbėti — žėbėti, ėja ( ia K.Būg(Ds), KŽ, i NdŽ, a Rtr), ėjo Rtr, DŽ, FrnW, NdŽ, KŽ, Skp, Č, Rk, Klt, Dglš, Trgn, Sv, Žl, Blnk, Dbk, Glv, Kkl, Lnkv, Ps, Al, Rg, žėbėti, žėba ( i), ėjo [K], Sl, Ob; Kos58, Sut, E 1. tr., intr. ėsti ką smulkų: Grabst grabst… … Dictionary of the Lithuanian Language
łyżeczka — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. łyżeczkaczce; lm D. łyżeczkaczek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} mała łyżka, zwykle deserowa, do cukru : {{/stl 7}}{{stl 10}}Posrebrzana, grawerowana łyżeczka. Łyżeczka do cukru … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stevija — Bendroji informacija Kirčiuota forma: stèvija Kirčiuotė: 1 Rūšis: naujai skolintos šaknies žodis Kalbos dalis: daiktavardis Kilmė: anglų, stevia. Pateikta: 2014 10 09. Reikšmė ir vartosena Apibrėžtis: medaus žole vadinamas augalas, vartojamas… … Lietuvių kalbos naujažodžių duomenynas
Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia