-
1 Blut
Blut, sanguis (der dünne, die Glieder durchströmende und lebenerhaltende Blutsaft; übtr. v. Blutsverwandtschaft u. Blutsverwandten, z. B. sanguine coniuncti: u. saevire in sanguinem suum, gegen sein eigenes B., d. i. seine Kinder). – cruor (der rohe Blutsaft, das rohe, dicke Blut; sowohl sanguis als cruor auch zur Bezeichnung des Blutvergießens übh. u. des Mordes insbes., aber cruor mit dem Nbbegr. des Gräßlichen). – das B. der Weinrebe, vitis lacrima. – ein Tropfen B., s. Blutstropfen: B. der Bürger, s. Bürgerblut: Durst nach B., dürstend nach B., s. Blutdurst, blutdürstig: nach B. dürften, sanguinem sitire. – mit jmd. durch die Bande des Blutes verbunden sein, sanguine cum alqo coniunctum esse; sanguine attingere alqm. – etwas mit kaltem B. tun, consulto et cogitatum facio alqd: etwas mit kaltem B. anhören, segniter accipere alqd. – Blutader, vena. – Blutandrang, impetus sanguinis. – blutarm, eig., s. blutleer; übtr., pau perrimus (sehr arm). – egentissimus. omnium egenus (sehr bedürftig). – Blutbad, caedes. – auch durch sanguis od. cruor (Blut = Blut vergießen). – ein B. anrichten, caedem facere, edere; unter den Bürgern, caedem civium facere; caedem inferre civibus; ein schreckliches unter den Bürgern, infinitam caedem civium facere: unter den Feinden ein fürchterliches B. anrichten, ingenti caede hostes prosternere: das B. wird allgemein, omnibus locis fit caedes. – Blutbefehl, epistula cruenta. – blutbefleckt, cruentus; cruentatus. – b. Hände, manus cruentatae od. sanguine respersae. – Blutbegierdeetc., s. Blutdurst etc. – blutbespritzt, sanguine od. cruore respersus. – cruentus (blutig). – cruentatus (mit Blut befleckt). – Blutdurst, sanguinis sitis. – saevitia (Grausamkeit). – seinen B. stillen, sanguine se saturare: die Sieger hatten ihren B. gestillt, victores sanguinis caedisque satietas cepit. – blutdürstig, sanguinarius. sanguinem sitiens. – sanguinis od. cruoris avidus (nach Blut, d. i. nachBlutvergießen begierig). – humani sanguinis avidus (nach Menschenblut begierig). – caedis avidus (mordsüchtig, z. B. von Soldaten). – saevus (grausam). – b. sein, sanguinem sitire; sanguinem petere; sanguine gaudere (sich über Blutvergießen freuen).
-
2 triefen
triefen, stillare (träufeln). – lippire (von den Augen). – von etwas triefen, d. i. a) von etwas herabträufeln: stillare, destillare de alqa re, in etwas, in alqd. – b) von etwas so naß sein, daß Tropfen fallen: stillare alqā re (z.B. sanguine); manare alqā re (von etwas rinnen, fließen, stärker als stillare, z.B. sanguine oder cruore: u. multo sudore); madefactum esse alqā re (ganz durchnäßt sein von etwas, z.B. pluviā: und sanguine: von Angstschweiß, metu): über u. über, diffluere alqā re (von etwas zerfließen, z.B. sudore multo). – ein von Blut triefender (ein bluttriefender) Dolch, pugio stillans; pugio manans cruore; verb. cruentus stillansque sanguine pugio: triefend vom Blute röm. Bürger, cruentus sanguine civium Romanorum: noch triefend vom Blute der Ermordeten, *recens a caede. – Triefen, das, der Augen, lippitudo.
-
3 Blutfasan
сущ.орнит. итагин (Ithaginis), кровавый фазан (Ithaginis cruentus), сермун (Ithaginis cruentus) -
4 beflecken
beflecken, maculare. commaculare (eig. und bildl.). – contaminare (besudeln, befleckend entehren, eig. u. bildl., z. B. manus suas sanguine: u. se sanguine alcis: u. contaminari parricidio). – inquinare (beschmutzen, verunreinigen, eig. u. bildl., z. B. alcis famam). – polluere (entweihen, schändend besudeln, bes. moralisch). – oblinere (eig. unser »verschmieren«, bildl. = beflecken, schänden, z. B. tanto parricidio oblĭtus). – violare (verletzen, entehren, entheiligen). – sein Leben (sich) durch Ausschweifungen b., vitam oblinere libidine; libidinibus inquinari: den vom Vater ererbten Ruhm b., gloriae a patre traditae dedecori esse: mit keinem Verbrechen befleckt sein, nullo scelere imbutum esse: noch nicht befleckt, inviolatus: mit Blut befleckt, cruentus.
-
5 blutig
blutig, cruentus (eig. u. uneig.). – cruentatus (mit Blut befleckt). – sanguine od. cruore respersus (mit Blut bespritzt). – sanguine oblĭtus (mit Blut beschmiert). – sanguineus (aus Blut bestehend, wie Regen etc.). – Ist es = von Blut triefend, s. triefen. – b. schlagen, schinden, s. blutrünstig: jmd. ganz. B. hauen, alqm sie verberibus accipere, ut multus e visceribus sanguis exeat: b. beißen, morsu cruentare (z. B. collum). – Uneig., ein b. Treffen, proelium cruentum od. non incruentum: ein b. Krieg, bellum cruentum: ein b. [501] Sieg, victoria cruenta; victoria, quae multo sanguine stat: b. Auftritte, caedes (Plur.).
-
6 blutrünstig
blutrünstig, cruentus (blutig). – saucius (schwer verwundet). – b. schlagen, plagis sauciare: am Kopfe, caput alcis consauciare: b. schinden, cruentare (z. B. digitos). – blutsauer, permolestus. – sich's b. werden lassen, sudare, laborantem sudare (absol. od. in alqa re, pro alqa re). – Blutsauger, hirudo (Blutegel; u. bildl. v. Pers.).
-
7 mörderisch, -lich
mörderisch, -lich, cruentus (blutig, z.B.bellum, dies). – internecīvus (nur mit dem Unterliegen der einen Partei od. beider Parteien endigend, z.B. bellum, odium). – atrox oder (stärker) atrocissimus (schrecklich, furchtbar, sehrschr., sehr furchtb., z.B. pugna, proelium, caedes). – die m. Kriege nach dem Tode Alexanders, bella, quae ad internecionem post mortem Alexandri gesta sunt: m. trinken, damnose bibere (Hor. sat. 2, 8, 34).
-
8 Blutbrustwürger
-
9 Blutflecken-Antillenfrosch
Универсальный немецко-русский словарь > Blutflecken-Antillenfrosch
-
10 Rotbrustpirol
сущ. -
11 Blutbrustwürger
—1. LAT Malaconotus cruentus ( Lesson)2. RUS красногрудый кустарниковый сорокопут m3. ENG fiery-breasted (bush) shrike4. DEU Blutbrustwürger m5. FRA gladiateur m ensanglanté, pie-grièche f verte ensanglantéeFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Blutbrustwürger
-
12 Blutfasan
—2. RUS итагин m3. ENG blood pheasant4. DEU Blutfasan m5. FRA ithagine f1. LAT Ithaginis cruentus ( Hardwicke)2. RUS итагин m, кровавый фазан m, сермун m3. ENG blood pheasant4. DEU Blutfasan m5. FRA ithagine f ensanglantéeFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Blutfasan
-
13 Purpurkronfink
—1. LAT Rhodospingus ( Sharpe)2. RUS красно-чёрная овсянка f3. ENG red-crowned [crimson] finch4. DEU Purpurkronfink m5. FRA —1. LAT Rhodospingus cruentus ( Lesson)2. RUS красно-чёрная овсянка f3. ENG red-crowned [crimson] finch4. DEU Purpurkronfink m5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Purpurkronfink
-
14 Rotbrustpirol
—1. LAT Oriolus cruentus ( Wagler)2. RUS малиновогрудая иволга f3. ENG crimson-breasted oriole4. DEU Rotbrustpirol m5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > Rotbrustpirol
-
15 Blutflecken-Antillenfrosch
1. LAT Eleutherodactylus cruentus (W. Peters)2. RUS кровавая листовая лягушка f3. ENG —4. DEU Blutflecken-Antillenfrosch m5. FRA —Ареал обитания: Центральная АмерикаFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Blutflecken-Antillenfrosch
-
16 10757
1. LAT Oriolus cruentus ( Wagler)2. RUS малиновогрудая иволга f3. ENG crimson-breasted oriole4. DEU Rotbrustpirol m5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 10757
-
17 1281
1. LAT Ithaginis cruentus ( Hardwicke)2. RUS итагин m, кровавый фазан m, сермун m3. ENG blood pheasant4. DEU Blutfasan m5. FRA ithagine f ensanglantéeFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 1281
-
18 6520
1. LAT Malaconotus cruentus ( Lesson)2. RUS красногрудый кустарниковый сорокопут m3. ENG fiery-breasted (bush) shrike4. DEU Blutbrustwürger m5. FRA gladiateur m ensanglanté, pie-grièche f verte ensanglantéeFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 6520
-
19 9323
1. LAT Rhodospingus cruentus ( Lesson)2. RUS красно-чёрная овсянка f3. ENG red-crowned [crimson] finch4. DEU Purpurkronfink m5. FRA —FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 9323
См. также в других словарях:
Cruentus — Origin Szczecin, Poland Genres Industrial Metal, Mathcore, Djent, Progressive Metal, Experimental Metal, Symphonic Black Metal (Early) Years active 1999–present … Wikipedia
Cruentus — (lat.), blutig; C. sudor, Blutschweiß … Pierer's Universal-Lexikon
cruentus — cru|ẹntus, ...ta, ...tum [aus lat. cruentus= blutig, mit Blut vermischt]: blutig, Blut enthaltend (z. B. von Körperflüssigkeiten) … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke
Ithaginis cruentus — Faisán de sangre … Wikipedia Español
Amaranthus cruentus — Amaranthus cruentus … Wikipedia Español
Ithaginis cruentus — Ithagine ensanglantée Ithagine ensanglanté … Wikipédia en Français
Pristimantis cruentus — Pristimantis cruentus … Wikipédia en Français
Amaranthus cruentus — Scientific classification Kingdom: Plantae … Wikipedia
Eleutherodactylus cruentus — Pristimantis cruentus Pristimantis cruentus … Wikipédia en Français
Hylodes cruentus — Pristimantis cruentus Pristimantis cruentus … Wikipédia en Français
Pristimantis cruentus — Pristimantis cruentus … Wikipédia en Français