-
1 crollare
collapse* * *crollare v. intr.1 to collapse, to give* way, to crash: il ponte crollò sotto il peso dei carri armati, the bridge gave way (o collapsed) under the weight of the tanks; quel muro sta crollando, that wall is tumbling (o falling); crollare a terra, to crash to the ground2 (fig.) ( cedere) to crumble, to break* down, to collapse: i suoi nervi crollarono per la lunga tensione, his nerves gave way under the long strain; è crollato subito alla vista della polizia, he broke down immediately at the sight of the police; vide tutte le sue speranze crollare, she saw all her hopes collapsing (o crumbling); sono bastate poche domande per far crollare il suo alibi, a few questions were enough to demolish his alibi; sto crollando dal sonno, I'm dead on my feet3 ( lasciarsi cadere) to flop down, to slump, to sink*: crollò su di una sedia, he slumped (o sank) into an armchair4 (econ., comm.) to collapse, to fall* down; ( di prezzi) to slump; ( di titoli) to crash: i prezzi del petrolio stanno crollando, oil prices are collapsing (o falling); la Borsa crollò improvvisamente, there was a sudden slump in the Stock Exchange◆ v.tr. (non com.) to shake*: crollare la testa, to shake one's head; crollare le spalle, to shrug one's shoulders.* * *[krol'lare]1) [muro, edificio] to collapse, to come* (tumbling) down, to fall* down, in; [soffitto, tetto] to cave in; [ pila di libri] to topple; (sotto un peso) [mobile, scaffale] to give* way2) (andare in rovina) [impero, paese] to break* up, to crumble, to collapsecrollare sul letto — to fall o flop down on the bed
4) (stramazzare) [ persona] to fall* down, to collapsecrollare per la stanchezza, per la fatica — to collapse with exhaustion, to flake out
6) fig. [prezzi, valute, azioni] to plummet, to tumble, to fall*, to plunge7) (essere annientato) [sogno, popolarità, illusione] to founder, to crumble••crollare dal sonno — to be dead, asleep on one's feet
* * *crollare/krol'lare/ [1](aus. essere)1 [muro, edificio] to collapse, to come* (tumbling) down, to fall* down, in; [soffitto, tetto] to cave in; [ pila di libri] to topple; (sotto un peso) [mobile, scaffale] to give* way2 (andare in rovina) [impero, paese] to break* up, to crumble, to collapse3 (lasciarsi cadere) crollare sul letto to fall o flop down on the bed; crollare su una poltrona to collapse into an armchair4 (stramazzare) [ persona] to fall* down, to collapse; crollare per la stanchezza, per la fatica to collapse with exhaustion, to flake out5 (cedere) [ persona] to break* (down), to crack, to fall* apart; essere sul punto di crollare to be close to breaking point6 fig. [prezzi, valute, azioni] to plummet, to tumble, to fall*, to plunge7 (essere annientato) [sogno, popolarità, illusione] to founder, to crumblecrollare dal sonno to be dead, asleep on one's feet; gli crollò il mondo addosso the world fell apart around him. -
2 crollare vi
[krol'lare] -
3 crollare
vi [krol'lare] -
4 crollare
collapse, come, way -
5 crollare dal sonno
-
6 crollare per la stanchezza, per la fatica
Dizionario Italiano-Inglese > crollare per la stanchezza, per la fatica
-
7 crollare su una poltrona
-
8 crollare sul letto
-
9 essere sul punto di crollare
-
10 essere morto di o crollare dalla fatica
Dizionario Italiano-Inglese > essere morto di o crollare dalla fatica
-
11 fare crollare un mito
-
12 sprofondare
sinkfig sprofondare dalla vergogna be overcome with embarrassment* * *sprofondare v.tr. ( far cadere) to cause to collapse: la neve ha sprofondato il tetto, the snow has caused the roof to collapse◆ v. intr.1 ( di terreno) to subside, to give* way; ( crollare) to collapse: dopo le grandi piogge il terreno è sprofondato, after the heavy rains the ground subsided; nel terremoto alcune case sono sprofondate, some houses collapsed in the earthquake3 (fig.) ( lasciarsi assorbire) to fall*, to sink*: sprofondare nella disperazione, to sink into despair; sprofondarono nel baratro, they fell into the abyss.◘ sprofondarsi v.rifl.1 ( lasciarsi cadere) to sink*: sprofondare in una poltrona, to sink into an armchair // mi sarei sprofondato per la vergogna, (fig.) I was so embarassed I wanted the ground to swallow me up2 (fig.) ( immergersi) to sink*; to be absorbed: sprofondare nel lavoro, to be absorbed in one's work.* * *[sprofon'dare]1. vi2. vr (sprofondarsi)sprofondarsi in — (poltrona) to sink into, (fig : studio, lavoro) to become engrossed in
* * *[sprofon'dare] 1.1) (crollare) [tetto, pavimento] to collapse; [terreno, strada, edificio] to subside2) (affondare) to sink*3) fig.2.sprofondare in — to sink into [disperazione, follia]
verbo transitivo3.verbo pronominale sprofondarsi1)- rsi in una poltrona — to sink into o to drape oneself over an armchair
2) fig.* * *sprofondare/sprofon'dare/ [1](aus. essere)1 (crollare) [tetto, pavimento] to collapse; [terreno, strada, edificio] to subside2 (affondare) to sink*3 fig. sprofondare in to sink into [disperazione, follia]; sprofondare nel sonno to fall into a deep sleep; sarei voluto sprofondare (per la vergogna) I wanted the ground to swallow me upsprofondare la città nel buio to plunge the city into darknessIII sprofondarsi verbo pronominale1 - rsi in una poltrona to sink into o to drape oneself over an armchair2 fig. - rsi nella lettura di un romanzo to bury oneself in a novel. -
13 cadere
falldi edificio fall downdi capelli, denti fall outdi aereo crashcadere dalle nuvole be thunderstrucklasciar cadere droplasciarsi cadere su una poltrona collapse into an armchair* * *cadere v. intr.1 to fall* (down): la neve sta cadendo fitta, the snow is falling hard; la colpa è caduta sulla persona sbagliata, the blame fell upon the wrong person; cadere in piedi, to fall on one's feet (anche fig.); è fortunata: cade sempre in piedi, she's lucky: she always falls on her feet; il puzzle mi è caduto in pezzi, my puzzle has fallen to pieces; cadere a terra, sul pavimento, to fall to the ground, to the floor; cadere in acqua, to fall into the water; cadere in mare ( da una imbarcazione), to fall overboard; sono caduta dalla sedia, I fell off my chair; cadde dalle scale, he fell (o tumbled) down the stairs; è caduto dalla scala ( a pioli), he's fallen off the ladder; cadere dalla bicicletta, to fall off one's bike; sono caduti in un'imboscata, they fell into an ambush; il topo è caduto nella trappola, the mouse fell into the trap (o was caught in a trap); cadere ai piedi di qlcu., to fall at s.o.'s feet // far cadere qlcu., qlco., to make s.o., sthg. fall; attento! mi fai cadere!, take care! you'll make me fall! // lasciar cadere qlco., to drop sthg.; lasciar cadere un argomento, to drop a subject; si lasciò cadere sul letto, he flopped on to the bed // cadere di mano a qlcu., to slip from s.o.'s hands: m'è caduto di mano il vassoio, the tray slipped from my hands (o I've dropped the tray) // gli sono caduti i capelli dopo l'intervento, he lost his hair after the operation // cadere dal sonno, to be half-asleep; cadere addormentato, to fall asleep; cadere ammalato, to fall ill // cadere in contraddizione, to contradict oneself // cadere in errore, to be mistaken // cadere in estasi, to fall into ecstasies // cadere in disgrazia, miseria, nel peccato, to fall into disgrace, poverty, sin // cadere dalla padella nella brace, to fall out of the frying pan into the fire // cadere nel nulla, to come to nothing // cadere a proposito, ( venire al momento giusto) to come at the right moment; ( venir comodo) to come in handy // cadere dalle nuvole, to be flabbergasted: ma cosa mi dici? cado dalle nuvole!, what's that you're telling me? I'm simply astounded! // non cade mica dal cielo!, you have to work hard for it!2 ( ricadere) to hang*: questi pantaloni cadono bene, these trousers hang (o drop o fit) well; i capelli le cadevano morbidi sulle spalle, her hair hung (o fell) loose on her shoulders3 ( morire) to die*, to fall*: molti soldati caddero in quella battaglia, a lot of soldiers died (o fell) in that battle; cadere per la libertà, to die for freedom4 ( capitolare) to be* brought down, to fall*: è caduto il governo di coalizione, the coalition government has been brought down (o has fallen)// far cadere, to bring* down: il dibattito sulla legge fiscale ha fatto cadere il governo, the debate on tax legislation has brought the government down5 ( far fiasco) to fail; ( di spettacolo) to flop: è caduto agli esami finali, he failed his finals; lo spettacolo cadde la sera della prima, the show flopped on opening night // l'ha fatto cadere l'emozione, he failed because of his nerves; è caduto su una domanda facilissima, he tripped up over a very easy question6 (comm.) to drop, to fall*: il prezzo dell'oro sta cadendo, the price of gold is falling (o dropping) // la crisi di governo ha fatto cadere i prezzi in Borsa, the government crisis has caused stock prices to drop (o to fall)7 ( calare) to drop: la pressione è caduta, the pressure has dropped; gli è caduta la febbre, his temperature's dropped8 ( tramontare) to set*9 ( posarsi) to fall*: gli cadde lo sguardo sulla lettera, his eyes fell on the letter; l'accento cade sull'ultima sillaba, the stress falls on the last syllable; la conversazione cadde sulla politica, the conversation fell on politics10 ( ricorrere) to fall*: il nostro anniversario cade di domenica, our anniversary falls on a Sunday; Pasqua cade tardi quest'anno, Easter falls late this year.cadere s.m.: al cadere del giorno, at the close of day; al cadere della notte, at nightfall; al cadere del sole, at sunset; il cadere delle foglie, the falling of the leaves (o scient. defoliation).* * *[ka'dere]1) (fare una caduta) [ persona] to fall* (down), to drop; [ cosa] to fall*cadere a o per terra to fall to the floor o ground; cadere da to fall off o from [albero, tetto, bicicletta, cavallo]; to fall out of o from [barca, borsa, mani]; cadere giù da to fall down [ scale]; cadere dal letto to fall o tumble out of bed; cadere in mare to fall in(to) the sea; cadere nel vuoto to fall through the air, to topple over the edge; sta attento a non farlo cadere mind you don't drop it; lasciarsi cadere su una poltrona — to fall o drop o collapse into an armchair
2) (crollare) [muro, albero, tetto] to fall*, to come* downcadere a o in pezzi — to fall to bits o pieces, to fall apart (anche fig.)
3) (staccarsi) [ foglia] to fall* off, to drop off, to come* off; [capelli, denti] to fall* out4) (discendere) [pioggia, neve] to fall*, to come* down; [notte, silenzio] to fall*5) (abbassarsi) [prezzo, temperatura] to fall*, to drop6) (essere rovesciato) [dittatore, regime, governo] to fall*, to collapse, to topple; (capitolare) [ città] to fall*; (venire meno) [ pregiudizio] to fall* (away)fare cadere — (rovesciare) to cast down, to topple [dittatore, regime, governo]
7) (ricadere)la gonna cade bene — the skirt falls o hangs well
8) fig.lasciar cadere — to drop [argomento, progetto, proposta, accuse, frase]; lay aside [dubbio, inibizione]
cadere ai piedi di qcn. — to fall at sb.'s feet
cadere ammalato, addormentato — to fall ill, asleep
9) (collocarsi)cadere su — [sguardo, scelta, accento] to fall on
10) (abbattersi)11) (ricorrere)13) tel.••cadere in piedi — to fall o land on one's feet
lasciar cadere qcs. dall'alto — = to do sth. condescendingly
cadere a proposito — to be welcome, to come at the right time
* * *cadere/ka'dere/ [26](aus. essere)1 (fare una caduta) [ persona] to fall* (down), to drop; [ cosa] to fall*; cadere a o per terra to fall to the floor o ground; cadere da to fall off o from [albero, tetto, bicicletta, cavallo]; to fall out of o from [barca, borsa, mani]; cadere giù da to fall down [ scale]; cadere dal letto to fall o tumble out of bed; cadere in mare to fall in(to) the sea; cadere nel vuoto to fall through the air, to topple over the edge; sta attento a non farlo cadere mind you don't drop it; lasciarsi cadere su una poltrona to fall o drop o collapse into an armchair2 (crollare) [muro, albero, tetto] to fall*, to come* down; cadere a o in pezzi to fall to bits o pieces, to fall apart (anche fig.)3 (staccarsi) [ foglia] to fall* off, to drop off, to come* off; [capelli, denti] to fall* out4 (discendere) [pioggia, neve] to fall*, to come* down; [notte, silenzio] to fall*; il fulmine è caduto su una casa lightning struck a house5 (abbassarsi) [prezzo, temperatura] to fall*, to drop6 (essere rovesciato) [dittatore, regime, governo] to fall*, to collapse, to topple; (capitolare) [ città] to fall*; (venire meno) [ pregiudizio] to fall* (away); fare cadere (rovesciare) to cast down, to topple [dittatore, regime, governo]7 (ricadere) la gonna cade bene the skirt falls o hangs well; i capelli le cadevano sulle spalle her hair fell over her shoulders8 fig. lasciar cadere to drop [argomento, progetto, proposta, accuse, frase]; lay aside [dubbio, inibizione]; cadere ai piedi di qcn. to fall at sb.'s feet; cadere ammalato, addormentato to fall ill, asleep9 (collocarsi) cadere su [sguardo, scelta, accento] to fall on11 (ricorrere) Natale cade di mercoledì Christmas falls on a Wednesday13 tel. è caduta la linea the line went deadcadere dalle nuvole to be flabbergasted; cadere in piedi to fall o land on one's feet; lasciar cadere qcs. dall'alto = to do sth. condescendingly; cadere a proposito to be welcome, to come at the right time. -
14 cascare
fall (down)fig cascarci fall for it* * *cascare v. intr. to fall* (down), to tumble (down): ( con fracasso) to crash (down): attento a non cascare, mind you don't fall; è cascato il soffitto, the ceiling has fallen down; i piatti cascarono sul pavimento, the dishes crashed to the floor // mi cascano le braccia, I despair // nemmeno se cascasse il mondo, happen what may; non casca il mondo se..., it's not the end of the world if... // qui casca l'asino, here is the stumbling block (o problem) // cascare dalle nuvole, to be struck with amazement // cascare dal sonno, to be overcome with sleep // cascare in piedi, (fig.) to fall on one's feet // far cascare qlco. dall'alto, to grant (o to do) sthg. as a special favour // cascare bene, male, to come off well, badly // non ci sei cascato, you didn't fall for it.* * *[kas'kare]1) (cadere) to fall*, to drop; (cadere a terra) to fall* downcascare dalle scale, dal letto — to tumble o fall down the stairs, out of bed
2) fig. (crollare)••caschi male, bene — you've hit on a bad time, good time
caschi o cascasse il mondo come what may; cascare a pezzi — to fall apart
* * *cascare/kas'kare/ [1](aus. essere)1 (cadere) to fall*, to drop; (cadere a terra) to fall* down; cascare dalle scale, dal letto to tumble o fall down the stairs, out of bedcascare dalle nuvole to be flabbergasted; qui casca l'asino there's the rub; caschi male, bene you've hit on a bad time, good time; ci sei ca scato! you fell for it! mi fece cascare le braccia it was very off- putting; caschi o cascasse il mondo come what may; cascare a pezzi to fall apart. -
15 difesa
f defence, AE defensedifesa dei consumatori consumer protectionlegittima difesa self-defence (AE -defense)* * *difesa s.f.1 defence; (amer.) defense: la difesa di un territorio, the defence of a territory; la difesa dei propri interessi, the defence of one's interests; difesa passiva, passive defence; mettersi in posizione di difesa, to stand on one's guard (o to take up a defensive position); stare in difesa, to be on the defensive; accorrere in difesa di qlcu., qlco., to rush to the defence of s.o., sthg.; combattere in difesa del proprio paese, to fight in defence of one's country; schierarsi in difesa di qlcu., to come out in defence of s.o.; parlare in difesa di qlcu., to speak in s.o.'s defence; prendere le difese di qlcu., to take s.o.'s part (o to take up the cudgels on s.o.'s behalf); a difesa di, in defence of; a sua difesa si può dire che..., in his defence it may be said that... // difesa ambientale, conservation (o environmental protection) // senza difesa, defenceless (o unprotected) // muro di difesa, defensive wall // la lana è un'ottima difesa dal freddo, wool is a good protection against the cold // (mil.): difesa antiaerea, anti-aircraft defence; difesa antisbarco, anti-landing defence; difesa costiera, coastal defence; guerra di difesa, defensive war; linea di difesa, line of defence; armi da difesa, weapons of defence // la miglior difesa è l'attacco, (prov.) the best form of defence is attack2 (dir.) defence; (amer.) defense; ( avvocato incaricato della difesa) counsel for the defence: caso di legittima difesa, case of self-defence; sostenere una difesa contro, to make a defence against; dare la parola alla difesa, to give the defence leave to speak (o to call upon the defence to speak)3 pl. ( fortificazioni) defences, fortifications, defensive works // le difese dell'organismo, the body's defences4 (sport) defence: giocare in difesa, to defend; un clamoroso errore della difesa, a dreadful mistake by the defence; difesa a zona, zonal defence; difesa a uomo, man-to-man marking (o defence); essere forti in difesa, to have a strong defence.* * *[di'fesa]sostantivo femminile1) (da un aggressore) defence BE, defense AE (da from; contro against) (anche mil.)2) pol.ministro della Difesa — (in GB) Secretary of State for Defence; (negli USA) Defense Secretary
Ministero della Difesa — (in GB) Ministry of Defence; (negli usa) Department of Defense
3) (tutela) protection, shelterprendere le -e di qcn. — to come to sb.'s defence, to stand o stick up for sb
4) sport (azione, insieme dei difensori) defence BE, defense AEgiocare in difesa — to play in defence, to defend
5) fisiol. psic.meccanismo di difesa — means of defence, defence mechanism
fare crollare le -e di qcn. — to break down sb.'s defences
6) (giustificazione, arringa) defence BE, defense AEa o in mia difesa in my own defence; assumere la difesa di qcn. to conduct sb.'s defence; legittima difesa — self-defence
7) dir. (parte che difende, difensore) defence BE, defense AEavvocato della difesa — counsel for the defence, defending counsel
••la miglior difesa è l'attacco — prov. attack is the best form of defence
* * *difesa/di'fesa/sostantivo f.1 (da un aggressore) defence BE, defense AE (da from; contro against) (anche mil.); in posizione di difesa in defensive position; arma da o di difesa defensive weapon2 pol. ministro della Difesa (in GB) Secretary of State for Defence; (negli USA) Defense Secretary; Ministero della Difesa (in GB) Ministry of Defence; (negli usa) Department of Defense3 (tutela) protection, shelter; la difesa dell'ambiente environmental protection; associazione per la difesa dei consumatori consumer protection organization; prendere le -e di qcn. to come to sb.'s defence, to stand o stick up for sb.4 sport (azione, insieme dei difensori) defence BE, defense AE; giocare in difesa to play in defence, to defend; difesa a uomo man-to-man defence; difesa a zona zone defence5 fisiol. psic. le -e dell'organismo the body's defences; meccanismo di difesa means of defence, defence mechanism; fare crollare le -e di qcn. to break down sb.'s defences6 (giustificazione, arringa) defence BE, defense AE; a o in mia difesa in my own defence; assumere la difesa di qcn. to conduct sb.'s defence; legittima difesa self-defence7 dir. (parte che difende, difensore) defence BE, defense AE; avvocato della difesa counsel for the defence, defending counsella miglior difesa è l'attacco prov. attack is the best form of defence. -
16 distruggere
destroy* * *distruggere v.tr.1 to destroy; to wreck: l'esercito del re fu completamente distrutto, the king's army was entirely destroyed; il nemico distrusse la città, the enemy destroyed the town; la pioggia aveva distrutto tutto, the rain had destroyed everything; distruggere documenti, manoscritti, to destroy documents, manuscripts; riuscì a distruggere le prove del delitto, he managed to destroy the proof of the crime; nell'incidente ha distrutto la macchina, in the accident he wrecked his car; è un bambino terribile, distrugge tutto quello che tocca, he's a dreadful child, he destroys everything he touches; tutte le sue speranze furono distrutte, all his hopes were destroyed; quella donna l'ha distrutto, that woman has been his ruin; due ore di tennis mi hanno distrutto, two hours' tennis finished me // nulla si crea nulla si distrugge, nothing can be either created or destroyed◘ distruggersi v.rifl.1 to destroy oneself; ( consumarsi) to pine (away), to waste away: si sta distruggendo con le sue stesse mani, he's destroying himself with his own hands (o he's digging his own grave)* * *[dis'truddʒere] 1.verbo transitivo1) (demolire) to destroy, to demolish, to wreck [ edificio]; (rovinare) to wipe out, to blast [ raccolto]2) (sbaragliare) to destroy [nemico, avversario]3) fig. (prostrare) [notizia, dolore] to destroy, to shatter, to knock out colloq. [ persona]; (sfiancare) [ fatica] to exhaust, to wear* out [ persona]4) (togliere completamente) to destroy, to crush, to shatter [ speranze]; (fare crollare) to destroy [ mito]5) (screditare)2.distruggere la reputazione di qcn. — to destroy o ruin sb.'s reputation
verbo pronominale distruggersi to destroy oneself, to ruin oneself* * *distruggere/dis'truddʒere/ [41]1 (demolire) to destroy, to demolish, to wreck [ edificio]; (rovinare) to wipe out, to blast [ raccolto]2 (sbaragliare) to destroy [nemico, avversario]3 fig. (prostrare) [notizia, dolore] to destroy, to shatter, to knock out colloq. [ persona]; (sfiancare) [ fatica] to exhaust, to wear* out [ persona]4 (togliere completamente) to destroy, to crush, to shatter [ speranze]; (fare crollare) to destroy [ mito]II distruggersi verbo pronominaleto destroy oneself, to ruin oneself; - rsi la salute con l'alcol to ruin one's health with alcohol. -
17 fatica
f (pl -che) ( sforzo) effort( stanchezza) fatiguea fatica with a great deal of effortfaccio fatica a crederci I find it hard to believe* * *fatica s.f.1 ( sforzo) effort, exertion, strain: fatica fisica, mentale, mental, physical exertion; sopportare la fatica, to take (o stand) the strain; fa fatica a parlare, it's an effort for him to talk // che fatica!, what an effort!; è fatica sprecata, it is a wasted effort2 ( stanchezza) weariness, fatigue, exhaustion: organismo resistente alla fatica, tough constitution; cascare dalla fatica, to drop with fatigue (o to be exhausted) // morto di fatica, dog-tired (o dead beat)3 ( lavoro faticoso) labour; toil, fatigue, hard work: mi è costata una fatica enorme finire entro la scadenza, it was really hard work meeting the deadline; le fatiche della guerra, the toils (o hardships) of war // alleviare la fatica a qlcu., to lighten s.o.'s work (o load) // vive col frutto delle sue fatiche, he lives by the fruit of his labours // le fatiche di Ercole, the labours of Hercules // abito da fatica, working clothes; (mil.) uniforme da fatica, fatigue dress // cavallo da fatica, work horse // uomo di fatica, man who does the heavy work4 ( difficoltà) difficulty; trouble: a fatica, with difficulty; feci molta fatica a capirlo, I had a lot of difficulty in understanding him (o I could hardly understand him) // avanzare a fatica, to toil (o struggle) along // parlare, respirare a fatica, to talk, to breathe with difficulty* * *1) (sforzo) effort, exertionsenza (fare) fatica — with ease, effortlessly, without effort
che fatica! — what an effort o a struggle!
è (tutta) fatica sprecata — it's a waste of effort o time, it's wasted effort o time
2) (lavoro faticoso) toil, hard work3) (fastidio)risparmiarsi la fatica di fare qcs. — to save oneself the trouble of doing sth
4) (stanchezza) tiredness, exhaustionessere morto di o crollare dalla fatica — to be fit to drop, to be dead tired
5) (opera)6) tecn. fatigue7) a fatica (con difficoltà) with difficulty; (a malapena) [sentire, vedere] hardly••* * *faticapl. - che /fa'tika, ke/sostantivo f.1 (sforzo) effort, exertion; senza (fare) fatica with ease, effortlessly, without effort; che fatica! what an effort o a struggle! fare fatica (a fare) to have difficulty (in doing); è (tutta) fatica sprecata it's a waste of effort o time, it's wasted effort o time; è una fatica fargli fare i compiti it's hard to make him do his homework; il coronamento delle proprie -che the consummation of one's efforts2 (lavoro faticoso) toil, hard work; la fatica non mi spaventa I'm not afraid of hard work; uomo di fatica drudge3 (fastidio) risparmiarsi la fatica di fare qcs. to save oneself the trouble of doing sth.4 (stanchezza) tiredness, exhaustion; essere morto di o crollare dalla fatica to be fit to drop, to be dead tired5 (opera) l'ultima fatica di uno scrittore the last work of a writer6 tecn. fatigue7 a fatica (con difficoltà) with difficulty; (a malapena) [sentire, vedere] hardly; respirare a fatica to labour to breatheuna fatica di Ercole a labour of Hercules. -
18 mito
m myth* * *mito s.m. myth (anche fig.): questa attrice è diventata un mito, this actress has become a myth // far cadere un mito, to explode a myth.* * *['mito]sostantivo maschile1) myth2) colloq.* * *mito/'mito/sostantivo m.1 myth; fare crollare un mito to destroy a myth2 colloq. sei un mito! you're great! -
19 cedere
1. v/t ( dare) hand over, give up( vendere) sell, dispose ofcedere il posto give up one's seat2. v/i give in, surrender (a to)muro, terreno collapse, give waynon cedere! don't give in!* * *cedere v.tr.1 ( dare) to give*; to let* s.o. have: ti cedo volentieri la mia stanza, I'll be happy to give you (o to let you have) my room // cedere terreno, to yield ground // cedere il passo, to let s.o. pass // cedere la strada, to give way // cedere la destra, to walk on s.o.'s left2 ( trasferire) to hand over; to transfer: ho ceduto il mio posto nel consiglio, I've handed over my place on the Board; ha ceduto la guida del partito al suo braccio destro, he handed over (o ceded) the leadership of his party to his right-hand man // (fin., comm.): cedere una tenuta, to transfer an estate; cedere una cambiale, to transfer a bill; cedere un privilegio, to surrender a privilege; fu obbligato a cedere i diritti d'autore ad altri, he was obliged to assign his copyrights to another person; cedere una proprietà mediante atto pubblico, to grant a property by deed3 ( vendere) to sell*: mi ha ceduto la sua quota di azioni, he sold me his quota of shares; hanno ceduto il negozio qui di fronte per quattro soldi, they've sold the shop across the street for peanuts; cedere merce sottocosto, to sell goods under cost price4 ( consegnare) to surrender; ( con un trattato) to cede: la nostra città fu ceduta al nemico, our town was surrended to the enemy; la Corsica fu ceduta alla Francia, Corsica was ceded to France // cedere le armi, to surrender◆ v. intr.1 ( arrendersi) to give* in, to yield, to surrender: non cedere!, don't give in!; non cederà alla forza, she won't yield to force; il nostro esercito fu costretto a cedere, our army was forced to surrender2 ( sprofondare) to give* way: il ghiaccio sta cedendo, the ice is giving way; hanno ceduto le fondamenta, the foundations have given way; c'è rischio che ceda il tetto della galleria, the roof of the tunnel might give way (o cave in); il terreno ha ceduto per via degli scavi, the land gave way (o subsided) because of excavations3 ( rompersi) to give* way: la corda cedette e la barca fu trascinata via, the rope gave way and the boat floated off* * *['tʃɛdere]1. vt1)cedere qc (a qn) — to give sth up (to sb), (eredità, diritto) to transfer sth (to sb), make sth over (to sb)cedere il posto a qn — (in autobus) to give sb one's seat
2) (Comm : vendere) to sell"cedo"; "cedesi" — "for sale"
2)cedere a — to give way to, to surrender to, yield to, give in to3) (deformarsi: tessuto, scarpe) to give* * *['tʃɛdere] 1.verbo transitivo1) (lasciare) to give* (up) [ turno]; to yield, to surrender [ potere]mi ha ceduto il suo monolocale per... — he let me have o sold me his studio for
2.cedere i diritti (d'autore) — to surrender o waive one's copyright
1) (arrendersi) to yield, to surrender, to give* in, to give* way2) (piegarsi) [ gambe] to give* way, to buckle3) (rompersi) [sedia, ponte] to give* way; [ramo, serratura, porta] to yield; [ tetto] to fall* in, to cave in4) (allentarsi) [ elastico] to loosen, to slacken; [ stoffa] to stretch* * *cedere/'t∫εdere/ [2]1 (lasciare) to give* (up) [ turno]; to yield, to surrender [ potere]; mi ha ceduto il posto he let me have his place; cedo la parola al mio collega I'll hand over to my colleague2 (vendere) to sell* out [ azioni]; mi ha ceduto il suo monolocale per... he let me have o sold me his studio for...3 dir. econ. to cede, to remise [ proprietà]; to make* over [ bene]; cedere i diritti (d'autore) to surrender o waive one's copyright(aus. avere)1 (arrendersi) to yield, to surrender, to give* in, to give* way; cedere alla tentazione to give in to temptation; non cede mai he never gives up2 (piegarsi) [ gambe] to give* way, to buckle3 (rompersi) [ sedia, ponte] to give* way; [ ramo, serratura, porta] to yield; [ tetto] to fall* in, to cave in -
20 deprimere
depress* * *deprimere v.tr.2 (fig.) to depress, to discourage, to dishearten, to dispirit, to deject: questo tempo mi deprime, this weather depresses me; tutti quegli incidenti lo hanno molto depresso, all those accidents really discouraged (o disheartened) him3 (econ.) to depress, to hold* down; ( far crollare) to bang: deprimere la situazione economica, to depress the economic situation; deprimere il mercato, to bang the market; deprimere i consumi, to hold down consumption◘ deprimersi v.intr.pron.2 (fig.) to get* discouraged, to get* disheartened: è una persona che si deprime facilmente, he is a person who gets depressed easily; non ti deprimere, andrà tutto per il meglio, don't lose heart, it will all come out for the best.* * *1. [de'primere]vb irreg vt2. vip (deprimersi)* * *[de'primere] 1.verbo transitivo to depress, to deject2.verbo pronominale deprimersi to get* depressed* * *deprimere/de'primere/ [29]to depress, to dejectII deprimersi verbo pronominaleto get* depressed.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
crollare — [etimo incerto] (io cròllo, ecc.). ■ v. tr., lett. [muovere di qua e di là in segno di diniego: c. la testa ] ▶◀ scrollare, scuotere, (ant.) squassare. ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [cadere al suolo rovinosamente: il palazzo è crollato ]… … Enciclopedia Italiana
crollare — {{hw}}{{crollare}}{{/hw}}A v. tr. (io crollo ) Muovere dimenando in qua e in là | Crollare il capo, in segno di diniego; SIN. Scuotere, tentennare. B v. intr. ( aus. essere ) 1 Cadere, rovinare al suolo: il ponte sta crollando; SIN. Precipitare … Enciclopedia di italiano
crollare — crol·là·re v.intr. (io cròllo) CO 1. v.intr. (essere) di qcs., precipitare al suolo: il campanile, il ponte è crollato, la libreria è crollata sotto il peso dei libri | di qcn., cadere o lasciarsi cadere di schianto: ha perso i sensi ed è… … Dizionario italiano
crollare — A v. tr. scuotere, tentennare, scrollare, dimenare, agitare B v. intr. 1. cadere, precipitare, piombare, franare, rovinare, sfasciarsi, diroccarsi, abbattersi, schiantarsi, disfarsi □ (fig.) CONTR. sorgere, ergere, erigersi 2. (est., di persone)… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
schìfflè — crollare, rovinare, demolire, abbattere … Dizionario Materano
cadere — ca·dé·re v.intr., s.m. (essere) FO 1a. v.intr., scendere, precipitare dall alto verso il basso portato dal proprio peso: cadere nel vuoto, cadere a, in, per terra, cadere dal tetto, cadere di, da cavallo, gli è caduta una tegola in testa, cadere… … Dizionario italiano
franare — fra·nà·re v.intr. (essere) CO 1. di masse di terra, di roccia, staccarsi e scivolare verso il basso Sinonimi: crollare, scoscendere, sfranare, smottare, cadere, cedere, precipitare, rovinare. 2. estens., crollare rovinosamente: una montagna di… … Dizionario italiano
crollo — / krɔl:o/ s.m. [der. di crollare ]. 1. (non com.) [forte scossa data o ricevuta] ▶◀ (non com.) crollata, scrollata, scrollo. 2. [caduta improvvisa e violenta di una struttura: il c. di un muro ] ▶◀ cedimento, franamento, rovina, schianto. 3. a.… … Enciclopedia Italiana
sostenere — A v. tr. 1. reggere, sorreggere, puntellare, appuntellare, centinare, tener su, portare, armare □ mantenere, rinforzare CONTR. lasciar cadere □ indebolire 2. (fig.) prendere su di sé, accollarsi, addossarsi, assumersi, sopportare CONTR. esimersi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
incrollabile — in·crol·là·bi·le agg. CO 1. che non può crollare: un edificio incrollabile, mura incrollabili Sinonimi: resistente, stabile. Contrari: pericolante, vacillante. 2. fig., che non vacilla, saldo: fede, volontà incrollabile Sinonimi: 1fermo, ferreo,… … Dizionario italiano
cadere — {{hw}}{{cadere}}{{/hw}}v. intr. (pass. rem. io caddi , tu cadesti , egli cadde ; fut. io cadrò , tu cadrai ; congiunt. pres. io cada ; condiz. pres. io cadrei , tu cadresti ; part. pass. caduto ; ger. cadendo ; aus. essere ) 1 Andare senza… … Enciclopedia di italiano