-
41 -can't help-
Nota d'usoCan't / cannot help doing something significa “non riuscire a fare a meno di fare qualcosa”: I couldn't help feeling anxious, non riuscivo a fare a meno di essere ansioso. La frase can't help but do something, “non poter far altro che”, ha lo stesso significato: I can't help but admire your courage, non posso che ammirare il tuo coraggio. -
42 -summon o summons?-
Nota d'usoTo summon significa genericamente “convocare”: to be summoned to the manager's office, essere convocato nell'ufficio del direttore; I eventually summoned up the courage to ask her to marry me, alla fine feci appello al mio coraggio per chiederle di sposarmi. Ha anche un'accezione di ambito legale, col significato di “citare in giudizio”: I was summoned to appear in court, fui citata in giudizio. Il verbo to summons, invece, ha esclulsivamente questo significato legale, quindi summonsed vuol dire “citato in giudizio”: I was summonsed to appear before the magistrates' court, fui citato in giudizio davanti alla corte dei magistrati. Il sostantivo summons significa “mandato di comparizione, citazione in tribunale”: He had been served with a summons to appear in the High Court, gli fu ingiunto un mandato di comparizione davanti all'Alta Corte di giustizia. -
43 ♦ animal
♦ animal /ˈænɪml/A a.1 animale; degli animali; per animali; zoo- (pref.): animal fats, grassi animali; animal behaviour, comportamento degli animali; animal lover, amante degli animali; animal testing, esperimenti (o test) su animali2 (spreg.) animalescoB n.3 (fig.) animale; cosa: a political animal, un animale politico; un politico nato; a completely different animal, una cosa (o persona) del tutto diversa; There's no such animal, non esiste nulla del genere● ( USA, leg.) animal companion, animale da compagnia □ animal courage, coraggio fisico □ animal feed stuffs, alimenti per animali ( domestici) □ animal husbandry, allevamento degli animali; zootecnia □ (in GB) animal liberation, salvaguardia degli animali da sfruttamento o trattamento crudele □ animal liberationist, animalista □ animal magnetism, (fam. scherz.) sex appeal, attrazione fisica; (arc.) mesmerismo □ animal rights, i diritti degli animali □ animal-rights activist (o campaigner, supporter), animalista NOTA D'USO: - animalist o animal rights supporter?- □ animal-rights movement, animalismo □ animal spirits, vivacità; esuberanza; (econ.) ‘umore del pubblico’ NOTE DI CULTURA: animal spirits: termine coniato da John Maynard Keynes per indicare il clima di irrazionale fiducia o sfiducia che prevale in un dato mercato o sistema economico, condizionando l'esito delle politiche economiche. -
44 avail
I [ə'veɪl]nome form.to be of no avail — non servire a nulla, essere inutile
II [ə'veɪl]to no avail o without avail — inutilmente, invano
to avail oneself of — approfittare di [ opportunity]; avvalersi di [ offer]
* * *[ə'veil] - to no avail* * *[ə'veɪl]1. nto no avail — invano, inutilmente
2. vtto avail o.s. of — (opportunity) servirsi di, approfittare or approfittarsi di, (rights) (av)valersi di
* * *avail /əˈveɪl/n. [u]profitto; vantaggio; utilità ( usato soprattutto in frasi quali:) to be of no avail, essere inutile; non servire a nulla; to be of little avail, servire a poco; to little avail, con scarso profitto; to no avail (o without avail) senza profitto; inutilmente.(to) avail /əˈveɪl/A v. i.giovare; servire; essere utile: Courage doesn't avail here, qui il coraggio non serveB v. t.giovare a; servire a; essere d'aiuto a: My presence could avail him nothing now, la mia presenza ora non gli poteva essere di alcun giovamento● to avail oneself (of), valersi (di); trarre profitto (da).* * *I [ə'veɪl]nome form.to be of no avail — non servire a nulla, essere inutile
II [ə'veɪl]to no avail o without avail — inutilmente, invano
to avail oneself of — approfittare di [ opportunity]; avvalersi di [ offer]
-
45 collect
I ['kəlekt] II [kə'lekt]avverbio AE tel.III 1. [kə'lekt]to call sb. collect — telefonare a qcn. con addebito al destinatario
1) (gather) raccogliere [wood, litter, eggs, signatures]; raccogliere, mettere insieme [evidence, documents]to collect one's thoughts — raccogliere o riordinare le idee
2) (as hobby) collezionare, fare collezione di [stamps, coins]3) (receive, contain) (intentionally) raccogliere [ rain water]; (accidentally) [ objects] raccogliere, prendere [ dust]4) (obtain) incassare, percepire [ rent]; incassare, riscuotere [money, tax, fine]; recuperare [ debt]; guadagnare, vincere [ sum]5) (take away) raccogliere [ rubbish]; ritirare, levare [mail, post]2.1) (accumulate) [dust, leaves] accumularsi, ammassarsi; [ crowd] raccogliersi, riunirsi* * *[kə'lekt] 1. verb1) (to bring or come together; to gather: People are collecting in front of the house; I collect stamps; I'm collecting (money) for cancer research; He's trying to collect his thoughts.) riunirsi2) (to call for and take away: She collects the children from school each day.) andare a prendere•- collection
- collective 2. noun(a farm or organization run by a group of workers for the good of all of them.) collettivo- collector* * *collect (1) /kəˈlɛkt/avv. ( USA)2 (telef.) a carico del (o con addebito al) ricevente: to call sb. collect, telefonare a q. facendogli addebitare il costo della chiamata; telefonare a q. a suo carico; collect call, telefonata a carico del ricevente.collect (2) /ˈkɒlɛkt/n.♦ (to) collect /kəˈlɛkt/A v. t.1 raccogliere: to collect data, raccogliere dati; to collect money for charity, raccogliere denaro da dare in beneficenza2 radunare; riunire; raccogliere: He collected (up) all his papers and left, ha raccolto (o preso su) tutte le sue carte ed è uscito4 collezionare; fare collezione di: to collect china dolls, collezionare bambole di porcellana; to collect stamps, fare raccolta di francobolli5 andare a prendere; ritirare: The parcel will be collected at 2pm, il pacco sarà ritirato alle due; to collect kids from school, andare a prendere i bambini a scuola; What time is the post last collected?, a che ora è l'ultima levata della posta?7 (comm.) incassare, riscuotere; recuperare ( un credito): to collect a cheque, incassare un assegno; to collect taxes, riscuotere le imposte; to collect bad debts, recuperare crediti inesigibiliB v. i.1 radunarsi; riunirsi; raccogliersi2 raccogliersi; accumularsi: Dust had collected on all surfaces, su tutte le superfici si era accumulata polvere4 (comm.) fare l'esattore; fare riscossioni● to collect one's courage, farsi coraggio □ to collect oneself, riprendere la padronanza di sé; riprendersi; riaversi □ to collect one's thoughts, riordinare le idee; concentrarsi □ (mat.) to collect the unknown terms, raccogliere le incognite.* * *I ['kəlekt] II [kə'lekt]avverbio AE tel.III 1. [kə'lekt]to call sb. collect — telefonare a qcn. con addebito al destinatario
1) (gather) raccogliere [wood, litter, eggs, signatures]; raccogliere, mettere insieme [evidence, documents]to collect one's thoughts — raccogliere o riordinare le idee
2) (as hobby) collezionare, fare collezione di [stamps, coins]3) (receive, contain) (intentionally) raccogliere [ rain water]; (accidentally) [ objects] raccogliere, prendere [ dust]4) (obtain) incassare, percepire [ rent]; incassare, riscuotere [money, tax, fine]; recuperare [ debt]; guadagnare, vincere [ sum]5) (take away) raccogliere [ rubbish]; ritirare, levare [mail, post]2.1) (accumulate) [dust, leaves] accumularsi, ammassarsi; [ crowd] raccogliersi, riunirsi -
46 commando
[kə'mɑːndəʊ] [AE -'mæn-]1) (unit) commando m.2) (member) membro m. di un commando* * *plural - commandos; noun((a member of) a unit of troops specially trained for tasks requiring special courage and skill.) commando* * *commando /kəˈmɑ:ndəʊ/n. (pl. commandos, commandoes)1 (mil.) membro di un commando2 (mil.) reparto di truppe speciali; commando● commando knife, pugnale d'assalto.* * *[kə'mɑːndəʊ] [AE -'mæn-]1) (unit) commando m.2) (member) membro m. di un commando -
47 commendable
[kə'mendəbl]aggettivo encomiabile, lodevole* * *adjective (praiseworthy: His courage during the storm was commendable.) encomiabile, lodevole* * *commendable /kəˈmɛndəbl/a.encomiabile; lodevolecommendably avv.* * *[kə'mendəbl]aggettivo encomiabile, lodevole -
48 conspicuous
[kən'spɪkjʊəs]1) (to the eye) [feature, sign] visibile, evidente; [ garment] vistosoto be conspicuous for — notarsi o farsi notare per
to make oneself conspicuous — farsi notare, mettersi in vista
to be conspicuous by one's absence — iron. brillare per la propria assenza
a conspicuous lack of — una lampante o evidente mancanza di
* * *[kən'spikjuəs](very noticeable: Her blond hair made her conspicuous in the crowd.) evidente, (che dà nell'occhio)- conspicuousness* * *conspicuous /kənˈspɪkjʊəs/a.1 evidente; bene in vista; lampante: a conspicuous mistake, un errore lampante; a conspicuous tower, una torre ben visibile2 che attira l'attenzione; notevole; che dà nell'occhio; vistoso; cospicuo: He is conspicuous for his courage, è notevole per il suo coraggio; a conspicuous dress, un vestito vistoso● (fam.) to be conspicuous by one's absence, brillare per la propria assenza □ (sociol.) conspicuous consumption, esibizionismo consumistico □ to make oneself conspicuous, farsi notare; mettersi in vistaFALSI AMICI: conspicuous non significa cospicuo nel senso di ingente conspicuouslyavv.cospicuamente; in modo ben visibile; in evidenza● to stand conspicuously, essere bene in vistaconspicuousness, conspicuityn. [u]1 l'essere ben visibile; evidenza2 cospicuità; vistosità.* * *[kən'spɪkjʊəs]1) (to the eye) [feature, sign] visibile, evidente; [ garment] vistosoto be conspicuous for — notarsi o farsi notare per
to make oneself conspicuous — farsi notare, mettersi in vista
to be conspicuous by one's absence — iron. brillare per la propria assenza
a conspicuous lack of — una lampante o evidente mancanza di
-
49 ♦ conviction
♦ conviction /kənˈvɪkʃn/n.1 [u] (leg.) verdetto di colpevolezza ( da parte della giuria); sentenza di condanna ( emessa dal giudice); condanna: a conviction for rape, una condanna per stupro; previous convictions, precedenti penali: to have no previous convictions, non avere precedenti penali; essere incensurato; spent convictions, condanne scontate; to escape conviction, evitare la condanna2 convinzione; convincimento: It is my firm conviction that…, è mia ferma convinzione che…; political convictions, credo politico; idee politiche; to have the courage of one's convictions, avere il coraggio delle proprie convinzioni3 [u] convinzione; persuasione; fervore: to carry conviction, essere convincente; to lack conviction, non essere convincente; essere poco convincente● conviction politics, politica di principi ( di contro a una politica del consenso) □ to be open to conviction, essere disposto a ricredersi. -
50 courageous
[kə'reɪdʒəs]aggettivo coraggioso, audace* * *[kə'rei‹əs]adjective (having courage: a courageous soldier.) coraggioso* * *courageous /kəˈreɪdʒəs/a.coraggioso; audacecourageously avv. courageousness n. [u].* * *[kə'reɪdʒəs]aggettivo coraggioso, audace -
51 dash
I [dæʃ]1) (rush) balzo m., corsa f.2) (small amount) (of liquid) goccio m.; (of pepper) pizzico m.; (of colour) tocco m.3) (flair) brio m.4) (punctuation mark) trattino m.5) (in morse code) linea f.6) aut. colloq. (dashboard) cruscotto m.7) sport••II 1. [dæʃ]to cut a dash — fare una bella figura o un figurone
1) (smash)to dash sb., sth. against — sbattere qcn., qcs. contro
2.to dash sth. to the ground — scagliare qcs. per terra
to dash out of, into — precipitarsi fuori da, in
- dash off* * *[dæʃ] 1. verb1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) balzare2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) sbattere, infrangere3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) distruggere2. noun1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) balzo2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) (un) po', goccio3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) linea, lineetta4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) slancio•- dashing- dash off* * *I [dæʃ]1. n1)to make a dash (at, towards) — lanciarsi (verso), scattare (verso)3) (punctuation mark) lineetta, trattino, (Morse) linea2. vt1) (throw) scaraventare, gettare con violenza2) (fig: spirits) abbattere, (hopes) infrangere3. vi1)(smash: object, waves)
to dash against — infrangersi su or contro2) (rush) precipitarsiI must dash fam — devo scappare
to dash in/out — entrare/uscire di corsa
•- dash offII [dæʃ] vtfam euphSee:* * *dash /dæʃ/n.1 balzo, scatto: The prisoner made a dash for freedom, il prigioniero fece un balzo per evadere; (fam.) to make a dash for it, darsela a gambe2 corsa, viaggio a tutta velocità: a 20 minute dash to the hospital, una corsa all'ospedale durata venti minuti; It was a mad dash to get everything ready in time, è stata una corsa folle per preparare tutto in tempo; a mercy dash to rescue the stranded hikers, una corsa disperata per salvare gli escursionisti bloccati3 [u] goccio; punta ( anche fig.): a dash of milk [lemon juice], un goccio di latte [di succo di limone]; Add a dash of brandy, aggiungi un goccio di brandy; It is green with a dash of yellow, è verde con una punta di giallo; a dash of bitterness, una punta di amarezza; a dash of humour, un pizzico di umorismo4 [u] (antiq.) foga; slancio: He was famous for his courage and dash, era famoso per il suo coraggio e il suo slancio8 (fam.) ► dashboard● to cut a dash, fare colpo; fare una bella figura □ to make a dash at, lanciarsi contro; precipitarsi su: The soldiers made a dash at the enemy, i soldati si sono lanciati contro il nemico.(to) dash /dæʃ/A v. t.1 sbattere, scagliare: He dashed the tray to the floor, ha sbattuto il vassoio per terra; The storm dashed the ship against the rocks, la tempesta ha scagliato la nave contro gli scogli2 (fig.) distruggere; infrangere: All my hopes were dashed, tutte le mie speranze sono state distrutteB v. i.1 precipitarsi, correre: Ellie dashed into the room, Ellie si è precipitata nella stanza; He dashed out of the house, è uscito di corsa dalla casa; A dog dashed out and I couldn't avoid running him over, un cane è saltato fuori all'improvviso e non ho potuto evitare d'investirlo; I've been dashing around all day, è tutto il giorno che corro di qua e di là; to dash down [up] the stairs, precipitarsi giù [su] per le scale; to dash downstairs [upstairs], precipitarsi di sotto [di sopra]; to dash down the motorway, sfrecciare sull'autostrada2 abbattersi, cozzare: The waves were dashing against the rocks, le onde cozzavano contro gli scogli; Breakers dashed on the shore, i frangenti si abbattevano sulla riva● to dash st. to pieces, fare a pezzi (o fracassare) qc. □ to dash sb. 's brains out, fracassare la testa a q. □ (fam.) I've got to dash, devo proprio scappare □ ( slang eufem. antiq.) Dash it all!, accidenti!; maledizione!* * *I [dæʃ]1) (rush) balzo m., corsa f.2) (small amount) (of liquid) goccio m.; (of pepper) pizzico m.; (of colour) tocco m.3) (flair) brio m.4) (punctuation mark) trattino m.5) (in morse code) linea f.6) aut. colloq. (dashboard) cruscotto m.7) sport••II 1. [dæʃ]to cut a dash — fare una bella figura o un figurone
1) (smash)to dash sb., sth. against — sbattere qcn., qcs. contro
2.to dash sth. to the ground — scagliare qcs. per terra
to dash out of, into — precipitarsi fuori da, in
- dash off -
52 date
I [deɪt]1) (fruit) dattero m.II [deɪt]1) data f.to fix o set a date fissare una data; the date for the match is... la partita avrà luogo il...; at a later date, at some future date — in data futura, più avanti
2) (meeting) appuntamento m.4) to date (fino) a oggiIII 1. [deɪt]1) (mark with date) [ person] datare [ letter]; [ machine] mettere la data su [ document]2) (identify age of) datare [ object]4) (go out with) uscire con [ person]2.1) (originate)to date from to date back to — [building, friendship] risalire a
2) (become dated) [clothes, style] passare di moda* * *I 1. [deit] noun1) ((a statement on a letter etc giving) the day of the month, the month and year: I can't read the date on this letter.)2) (the day and month and/or the year in which something happened or is going to happen: What is your date of birth?)3) (an appointment or engagement, especially a social one with a member of the opposite sex: He asked her for a date.)2. verb1) (to have or put a date on: This letter isn't dated.)2) ((with from or back) to belong to; to have been made, written etc at (a certain time): Their quarrel dates back to last year.)3) (to become obviously old-fashioned: His books haven't dated much.)•- dated- dateline
- out of date
- to date
- up to date II [deit] noun(the brown, sticky fruit of the date palm, a kind of tree growing in the tropics.)* * *date (1) /deɪt/n. (bot.)1 dattero♦ date (2) /deɪt/n.1 data: date of birth, data di nascita; DIALOGO → - Signing on with an agency- «What's your date of birth?» DIALOGO → - Signing on with an agency- «My date of birth is the 6th of March 1985», «Qual è la sua data di nascita?» «La mia data di nascita è il 6 marzo 1985»; the date of the battle of Waterloo, la data della battaglia di Waterloo; at a later date, in data posteriore; What's today's date?, quanti ne abbiamo oggi?; They're getting married next year but they haven't set ( o fixed) a date, si sposano l'anno prossimo ma non hanno stabilito una data2 tempo; periodo: at that date, a quel tempo; at a later date, successivamente; at an earlier date, precedentemente; at some future date, in seguito4 (fam.) appuntamento (spec. amoroso): He'll never pluck up the courage to ask her for a date, non troverà mai il coraggio per chiederle di uscire con lui; to go ( out) on a date ( with sb.), avere un appuntamento romantico (con q.); to go on a date, avere un appuntamento (amoroso); to have a dinner date, avere un invito per un pranzo a due; We made a date to have lunch, abbiamo combinato per pranzare insieme; We didn't even kiss on our first date, non ci siamo nemmeno baciati al nostro primo appuntamento NOTA D'USO: - appuntamento e appointment-5 (fam.) persona con cui si ha un appuntamento (o con cui si esce): She arrived in time, but her date was late, è arrivata in orario, ma il tipo con cui doveva uscire era in ritardo● date as postmark, data del timbro postale □ (fin., leg.) date certain, data certa □ date coding, annotazione in codice della data di scadenza ( di un prodotto confezionato) □ date-line, (geogr.) linea del cambiamento di data; ( nei giornali) riga che porta la data di un articolo □ (comm.) date of maturity, data di scadenza ( di una cambiale) □ date rape, «stupro su appuntamento» ( commesso nel corso di un appuntamento) □ date schedule, calendario delle scadenze □ date stamp, datario ( timbro della data) □ to go out of date, cadere in disuso; diventare obsoleto □ to be out of date, essere in disuso; essere antiquato □ to date, fino a oggi; sinora.(to) date /deɪt/A v. t.1 datare ( una lettera, un documento, ecc.): The letter was dated 19th August, la lettera era datata 19 agosto; Don't forget to date the cheque, non dimenticarti di datare l'assegno2 datare ( una scoperta archeologica, ecc.) fissare la data di ( un evento): Archaeologists have not yet been able to date the statue, gli archeologi non sono ancora riusciti a datare la statua3 (fam.) stare insieme a, uscire con (q.): All the girls he dates are older than him, tutte le ragazze con cui esce sono più vecchie di lui4 essere indicativo dell'età (di q.): I can remember the Beatles, I suppose that dates me, mi ricordo dei Beatles, presumo che questo sia indicativo della mia etàB v. i.1 – to date from (o back to) risalire a: This church dates from the 14th century, questa chiesa risale al Trecento; The furniture dates back to the 1700s, il mobilio risale al Settecento2 apparire superato: Some fashions date really fast, alcune mode appaiono superate molto in fretta; Many 60s buildings have dated badly, molti edifici degli anni '60 hanno un aspetto completamente superato3 (fam., anche to date each other) uscire (o stare) insieme ( di coppia): They've been dating for six months, stanno insieme da sei mesi; She didn't feel ready to date again, non si sentiva pronta a uscire di nuovo con un uomo● dating from, a datare (o partire) da.* * *I [deɪt]1) (fruit) dattero m.II [deɪt]1) data f.to fix o set a date fissare una data; the date for the match is... la partita avrà luogo il...; at a later date, at some future date — in data futura, più avanti
2) (meeting) appuntamento m.4) to date (fino) a oggiIII 1. [deɪt]1) (mark with date) [ person] datare [ letter]; [ machine] mettere la data su [ document]2) (identify age of) datare [ object]4) (go out with) uscire con [ person]2.1) (originate)to date from to date back to — [building, friendship] risalire a
2) (become dated) [clothes, style] passare di moda -
53 ♦ decision
♦ decision /dɪˈsɪʒn/n.1 decisione: to take a decision, prendere una decisione; to come to (o to reach) a decision, giungere a una decisione; to make a decision, prendere una decisione; decidere; to dispute a decision, mettere in discussione la giustezza d'una decisione; to override a decision, capovolgere (o rovesciare) una decisione; to quash a decision, revocare una decisione; to reconsider a decision, riconsiderare una decisione; They've finally reached a decision about the new road, sono giunti finalmente a una decisione sulla nuova strada; an important [a tough, a difficult], una decisione importante [ardua, difficile]; I think you've made the right [wrong] decision, penso che tu abbia preso la decisione giusta [sbagliata]; What's your final decision?; qual è la tua decisione finale?; The judges' decision is final, la decisione dei giudici è definitiva; a bold decision, una decisione audace; a big decision, una decisione importante; a controversial decision, una decisione controversa; a hasty decision, una decisione avventata; an irrevocable decision, una decisione irrevocabile; a majority decision, una decisione maggioritaria; a momentous decision, una grave decisione; a snap decision, una decisione improvvisa (o repentina)2 [u] decisione, risolutezza: to act with decision, agire con risolutezza; a job that requires decision and courage, un lavoro che richiede decisione e coraggio3 (leg.) decisione; giudizio: to reverse (o to overturn, to overrule) a decision, ribaltare un giudizio; by decision of the court, per decisione del tribunale; decision by default, sentenza in assenza della parte4 [u] atto del decidere: The moment of decision had finally come, alla fine era arrivato il momento di decidere● decision maker, chi prende le decisioni □ decision making, processo decisionale □ decision-making power, potere decisionale □ (org. az.) decision-making unit, unità decisionale □ (comput.) decision table, tavola decisionale □ (ric. op.) decision theory, teoria delle decisioni. -
54 ♦ desert
♦ desert /ˈdɛzət/A n.deserto ( anche fig.): the Sahara Desert, il deserto del Sahara; This place is a desert in the winter, questo posto è un deserto d'inverno; a cultural desert, un deserto culturaleB a.● desert boots, scarponcini di pelle scamosciata con suola di para; (mil.) stivaletti da deserto □ (zool.) desert rat ( Jaculus jaculus) topo delle piramidi; jerboa; (fig.) soldato della 7a Divisione Corazzata Britannica ( nella guerra del Nord Africa del 1941-42).(to) desert /dɪˈzɜ:t/A v. t.abbandonare; lasciare: He has deserted his family, ha abbandonato la famiglia; to desert one's party, lasciare il proprio partito; His courage deserted him, gli è venuto meno il coraggio; Consumers are deserting newspapers for new media, i consumatori stanno abbandonando i giornali a vantaggio di nuovi mediaB v. i.● (mil.) to desert the colours, disertare □ (econ.) to desert the land, abbandonare la terra □ (mil.) to desert one's post, abbandonare il posto. -
55 ♦ desperate
♦ desperate /ˈdɛspərət/a.1 disperato: to grow (o to become) desperate, disperarsi; lonely and desperate people, persone sole e disperate; a desperate situation, una situazione disperata; We were desperate with worry, eravamo preoccupati fino alla disperazione; a desperate attempt [attack], un tentativo [un attacco] disperato; a desperate night, una notte di disperazione; (fam.) I'm desperate for money, ho un disperato bisogno di soldi2 – to be desperate for st. [to do st.], avere un bisogno disperato (o una voglia disperata) di qc. [di fare qc.]: I'm desperate for money, ho un bisogno disperato di soldi; I'm desperate for a drink, muoio dalla voglia di bere qc.; They were desperate to get home, volevano disperatamente tornare a casa3 disperato, estremo: desperate poverty, estrema povertà; the desperate shortage of organ donors, l'estrema carenza di donatori di organi; The situation requires desperate measures, la situazione richiede misure estreme; to be in desperate need of st., avere disperatamente bisogno di qc.; to be in desperate straits, essere in estrema difficoltà● desperate courage, il coraggio della disperazione □ a desperate criminal, un criminale pronto a tuttodesperateness n. [u]. -
56 Dutch
[dʌtʃ] 1.aggettivo [culture, food] olandese2.1) (language) olandese m.2)3.the Dutch — + verbo pl. gli olandesi
••to go Dutch — colloq. pagare alla romana
to go Dutch with sb. — colloq. dividere le spese con qcn
* * *[dʌtʃ]1. adj2. n1)2) (language) olandese m3. advto go Dutch or dutch fam — fare alla romana
* * *Dutch /dʌtʃ/A a.3 (arc.) tedescoB n.2 (arc.) tedesco● (comm.) Dutch auction, asta olandese (o al ribasso); incanto all'olandese □ (ingl.) Dutch barn, fienile □ Dutch cap, cuffietta olandese; (med.) diaframma; pessario □ Dutch courage, coraggio che viene dall'alcol □ (bot.) Dutch elm disease, grafiosi dell'olmo □ (metall.) Dutch metal, tombacco □ Dutch oven, forno portatile; pentola a pressione □ ( USA) Dutch treat, festa, pasto ( al ristorante, ecc.) in cui ognuno paga la sua parte □ double Dutch, linguaggio incomprensibile; turco, arabo (fig.) □ (fam.) to go Dutch, pagare ciascuno per sé □ (pop. USA) to be [to get] in Dutch, essere [mettersi] in difficoltà (o nei guai) □ a Dutch uncle, un moralista ( che dispensa critiche e consigli).* * *[dʌtʃ] 1.aggettivo [culture, food] olandese2.1) (language) olandese m.2)3.the Dutch — + verbo pl. gli olandesi
••to go Dutch — colloq. pagare alla romana
to go Dutch with sb. — colloq. dividere le spese con qcn
-
57 faint
I [feɪnt]1) (slight, weak) [smell, breeze, accent] lieve, leggero; [ sound] lieve; [voice, protest] debole; [ markings] appena visibile; [ recollection] vago; [ chance] minimo2) (dizzy)II [feɪnt]to feel faint — sentirsi debole, svenire
nome svenimento m., mancamento m.III [feɪnt]* * *[feint] 1. adjective1) (lacking in strength, brightness, courage etc: The sound grew faint; a faint light.) debole2) (physically weak and about to lose consciousness: Suddenly he felt faint.) debole, (sul punto di svenire)2. verb(to lose consciousness: She fainted on hearing the news.) svenire3. noun(loss of consciousness: His faint gave everybody a fright.) svenimento- faintly- faintness* * *[feɪnt](smell, breeze, trace) leggero (-a), (outline, mark) indistinto (-a), (sound, voice) fievole, debole, (hope) debole, (idea, recollection, resemblance) vago (-a)2. n3. vi* * *faint (1) /feɪnt/a.1 debole; fievole; flebile; fioco; lieve; indistinto; vago: faint sounds, suoni fievoli; a faint accent, un lieve (o vago) accento; a faint tremor, un lieve (o debole) tremore; faint memories, vaghi ricordi; ricordi confusi; DIALOGO → - At the photocopier- These copies are coming out all faint, queste fotocopie vengono tutte sbiadite2 debole; vago; pallido; timido: a faint hope, una vaga (o debole, remota) speranza; (fam.) I haven't the faintest ( idea), non ne ho la più pallida (o la minima) idea; faint protests, deboli proteste; faint attempt, debole (o timido) tentativo; a faint resemblance, una vaga somiglianza3 debole; spossato; estenuato; sul punto di svenire: faint with hunger, debole per la fame; to feel faint, sentirsi svenire; to grow faint, affievolirsi; indebolirsi● faint-hearted, pusillanime; pauroso; codardo; ( di tentativo) debole: not for the faint-hearted, non indicato per chi è pauroso (o pavido) □ faint-heartedness, pusillanimità; pavidità □ (prov.) Faint heart ne'er won fair lady, amante non sia chi coraggio non ha; chi non risica non rosica.faint (2) /feɪnt/n.1 svenimento; mancamento; perdita di conoscenza (o dei sensi); deliquio: to fall in a (dead) faint, svenire; cadere svenuto; perdere ogni conoscenza2 ► faints.(to) faint /feɪnt/v. i.2 (poet.) languire; indebolirsi● fainting fit, svenimento.* * *I [feɪnt]1) (slight, weak) [smell, breeze, accent] lieve, leggero; [ sound] lieve; [voice, protest] debole; [ markings] appena visibile; [ recollection] vago; [ chance] minimo2) (dizzy)II [feɪnt]to feel faint — sentirsi debole, svenire
nome svenimento m., mancamento m.III [feɪnt] -
58 fortitude
['fɔːtɪtjuːd] [AE -tuːd]nome forza f. d'animo, fermezza f.* * *['fo:titju:d](courage and endurance: He showed great fortitude during his long illness.) forza, coraggio* * *fortitude /ˈfɔ:tɪtju:d/, ( USA) /ˈfɔ:tɪtu:d/n. [u]forza d'animo; coraggio morale; fermezza.* * *['fɔːtɪtjuːd] [AE -tuːd]nome forza f. d'animo, fermezza f. -
59 ♦ (to) gather
♦ (to) gather /ˈgæðə(r)/A v. t.1 ammassare; cogliere; raccogliere; radunare; mettere insieme; fare il raccolto di; chiamare a raccolta; fare appello a: to gather flowers [fruit], cogliere fiori [frutta]; to gather one's things, radunare le proprie cose; The race start had gathered a small crowd, la partenza della corsa aveva fatto radunare una piccola folla; to gather wheat, fare il raccolto del grano; to gather one's energies, chiamare a raccolta (o fare appello a) tutte le proprie energie2 acquistare; assumere; prendere: The car gathered speed, l'automobile ha acquistato velocità; to gather strength [volume], acquistare forza [prendere corpo, crescere di volume]; to gather information, assumere informazioni; to gather courage, prendere coraggio; to gather one's breath, prendere fiato3 dedurre; desumere; capire; arguire: From what he said, I gathered that his request had been denied, dalle sue parole arguii che la sua domanda era stata respinta4 raccogliere le pieghe di ( un abito); plissettare; increspare; pieghettare: to gather a skirt at the waist, increspare una gonna alla vitaB v. i.1 accumularsi; assembrarsi; raccogliersi; radunarsi; addensarsi: A crowd quickly gathered at the scene of the accident, una folla si è assembrata subito sul luogo dell'incidente; to gather round sb., radunarsi intorno a q.● ( di malato) to gather colour [strength], riacquistare il colorito [le forze] □ (agric.) to gather crops, fare il raccolto □ (fig.) to gather dust, prendere la polvere; essere inutilizzato □ to gather grapes, vendemmiare □ to gather ground, guadagnare terreno □ (agric.) to gather in, raccogliere e riporre ( cereali) □ to gather oneself (together), raccogliersi ( per uno sforzo); concentrarsi; ( anche) ricomporsi □ to gather taxes, riscuotere imposte □ to gather one's thoughts, raccogliere i propri pensieri; raccogliersi □ to gather up, raccogliere; mettere insieme; riunire; chiamare a raccolta: to gather up the pieces of st., raccogliere i pezzi di qc. □ to gather up into a ball, appallottolarsi □ (naut.) to gather way, prendere l'abbrivo. -
60 grim
[grɪm]1) (depressing) [ news] sinistro, spiacevole; [ town] tetro, sinistro; [sight, conditions] opprimente, spaventoso; [ reality] duro; [ future] cupo2) (unrelenting) [ struggle] feroce, accanito; [ resolve] spietatoto hold onto sb. like grim death — aggrapparsi a qcn. con le unghie e con i denti
3) (unsmiling) [ expression] arcigno, severoto be grim-faced — avere un volto torvo o truce
4) colloq. (poor) [accommodation, food] pessimoI'm feeling pretty grim — (ill) mi sento malissimo; (depressed) ho il morale a terra
* * *[ɡrim]1) (horrible; very unpleasant: The soldiers had a grim task looking for bodies in the wrecked houses.) macabro2) (angry; fierce-looking; not cheerful: The boss looks a bit grim this morning.) truce3) (stubborn, unyielding: grim determination.) risoluto•- grimness- grimly
- like grim death* * *grim /grɪm/a.2 (lett.) deciso; feroce; risoluto; spietato: grim courage, risoluto coraggio; a grim battle, una battaglia feroce5 (fam.) sgradevole; spiacevole6 (fam.) assai brutto; orribile; pessimo● grim news, notizie deprimenti □ (fig.) the Grim Reaper, la morte □ like grim death, fino alla morte (fig.); a oltranza: to hold on like grim death, stare attaccato con le unghie e con i denti.* * *[grɪm]1) (depressing) [ news] sinistro, spiacevole; [ town] tetro, sinistro; [sight, conditions] opprimente, spaventoso; [ reality] duro; [ future] cupo2) (unrelenting) [ struggle] feroce, accanito; [ resolve] spietatoto hold onto sb. like grim death — aggrapparsi a qcn. con le unghie e con i denti
3) (unsmiling) [ expression] arcigno, severoto be grim-faced — avere un volto torvo o truce
4) colloq. (poor) [accommodation, food] pessimoI'm feeling pretty grim — (ill) mi sento malissimo; (depressed) ho il morale a terra
См. также в других словарях:
Courage — (de) … Kölsch Dialekt Lexikon
courage — [ kuraʒ ] n. m. • XIIIe; curage 1050; de cur, var. anc. de cœur 1 ♦ Vx Force morale; dispositions du cœur. ⇒ cœur, sentiment. « Détrompez son erreur, fléchissez son courage » (Racine). 2 ♦ Ardeur, énergie dans une entreprise. Je n ai pas le… … Encyclopédie Universelle
courage — Courage, quasi Cordis actio, Animus, Audacia, Fiducia, Spiritus. Le courage d un chacun se couvre d un rideau de simulation, Multis simulationum inuolucris tegitur, et quasi velis obtenditur vniuscuiusque natura. Bon courage, Bona spes, Bonus… … Thresor de la langue françoyse
courage — COURAGE. s. m. Disposition par laquelle l âme se porte à entreprendre quelque chose de hardi, de grand, ou à repousser, ou à souffrir quelque chose de fâcheux, de difficile. Grand courage. Noble courage. Bon courage. Courage franc. Courage élevé … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
courage — Courage. s. m. Disposition de l ame avec laquelle elle se porte à entreprendre ou à repousser, ou à souffrir quelque chose. Grand courage. peu de courage. son peu de courage. noble courage. bon courage. courage franc. courage eslevé. courage haut … Dictionnaire de l'Académie française
Courage — Saltar a navegación, búsqueda Courage (oficialmente Courage International [EUA] y Courage Latino [LA]) es un apostolado de la Iglesia Católica que busca atender a personas con deseos y atracción homosexuales y animarles a vivir en castidad… … Wikipedia Español
Courage — Cour age (k[u^]r [asl]j; 48), n. [OE. corage heart, mind, will, courage, OF. corage, F. courage, fr. a LL. derivative of L. cor heart. See {Heart}.] 1. The heart; spirit; temper; disposition. [Obs.] [1913 Webster] So priketh hem nature in here… … The Collaborative International Dictionary of English
Courage — ku’ra:ʒə (französisch ‚Mut‘, ‚Tapferkeit‘ oder ‚Beherztheit‘) bezeichnet: Beratungsstelle Courage in Österreich mit Schwerpunkt Homosexualität und Transgender Courage Compétition, französischer Sportwagenhersteller Courage UK, in Großbritannien… … Deutsch Wikipedia
courage — n Courage, mettle, spirit, resolution, tenacity are comparable when they mean a quality of mind or temperament which makes one resist temptation to give way in the face of opposition, danger, or hardship. Courage stresses firmness of mind or… … New Dictionary of Synonyms
Courage — «Courage» Сингл Manowar из альбома Louder Than Hell … Википедия
Courage UK — Courage ist eine in Großbritannien gegründete Non Profit Organisation für evangelikale Christen. Sie gehört zur Ex Ex Gay Bewegung. Die Organisation beansprucht für sich schwule und lesbische Christen sowie ihre Angehörigen zu unterstützen, indem … Deutsch Wikipedia