-
121 ramoso
-
122 toro
tòro I ḿ 1) бык prendere il toro per le corna fig — взять быка за рога 2) fig сильный мужчина, здоровяк ( разг) 3) (T) astr Телец ( созвездие) 4) gerg тенденция к повышению ( на бирже) tòro II ḿ 1) mat тор 2) arch тор(ус); валик базы колонны; полукруглый фриз tòro III m lett ant dir брачное <супружеское> ложе separazione di toro — прекращение совместного проживания супругов -
123 vacca
vacca f́ 1) корова vacca asciutta — сухостойная корова vacca da latte¤ vacca marina v. tricheco periodo delle vacche grasse [magre] — период процветания [упадка] fare la vacca а) fam лентяйничать б) volg заниматься проституцией andare in vacca fam а) портиться ( о погоде) б) пойти прахом, полететь ко всем чертям mandare in vacca fam а) послать к чертям собачьим б) затягиваться облаками ( о небе) a cattiva vacca Dio dà corte corna prov — бодливой корове Бог рог не даёт -
124 peste
-
125 ramoso
-
126 impalcatura
f temporanea scaffoldingfig framework, structure* * *impalcatura s.f.1 (edil.) planking2 (ponteggio) scaffolding [U]: perse la vita cadendo da un'impalcatura, he lost his life when he fell from scaffolding3 (di albero) ramification4 (di corna di cervo) antlers (pl.)5 (struttura) structure, framework (anche fig.): l'impalcatura concettuale di un'opera filosofica, the conceptual framework (o structure) of a philosophical work6 (per cacciatori) hide.* * *[impalka'tura]sostantivo femminile1) (ponteggio) scaffold, scaffolding, stage2) (struttura) structure, framework (anche fig.)* * *impalcatura/impalka'tura/sostantivo f.1 (ponteggio) scaffold, scaffolding, stage2 (struttura) structure, framework (anche fig.). -
127 mutare
v/t and v/i change* * *mutare v.tr.1 to change: le ferrovie hanno mutato il volto del paese, the railways have changed the face of the country; il vento ha mutato direzione, the wind has changed direction; una virgola può mutare il senso di una frase, a comma can change the meaning of a sentence; mutare argomento, discorso, to change the subject; mutare opinione, to change one's mind; mutare le proprie abitudini, to change one's habits; mutare qlcu. in meglio, in peggio, to change s.o. for the better, the worse; mutare vita, to change one's way of living, ( emendarsi) to mend one's ways2 ( trasformare) to change, to turn: l'illusionista lo mutò in un asino, the conjuror turned (o changed) him into a donkey; mutare acqua in vino, to change water into wine3 ( di animali) ( corna) to shed*; ( penne, pelo) to moult, to cast*; ( pelle) to shed*, to slough, to throw* off◆ v. intr. to change: i tempi sono mutati, times have changed; il tempo muta, the weather is changing; la situazione politica è molto mutata da allora, the political situation has changed a great deal since then.◘ mutarsi v.rifl. o intr.pron. to change: la crisalide si muta in farfalla, the chrysalis changes into a butterfly // mutare d'abito, to change one's clothes.* * *[mu'tare]1. vt1) (gen) to change, (opinione, carattere) to change, alter2) (Zool: sogg: rettili) to sloughmutare il pelo — to moult2. vimutare in meglio/in peggio — to change for the better/for the worse
3. vip (mutarsi)mutarsi in — to change into, turn into
* * *[mu'tare] 1.verbo transitivo1) (cambiare) to changemutare la pelle — [ serpente] to shed skin, to slough
mutare le penne — [ uccello] to moult BE, to molt AE
2.mutare qcs. in qcs. — to turn sth. into sth
3.mutare in meglio, in peggio — to change for the better, worse
verbo pronominale mutarsi-rsi in qcs. — to turn into sth
2) (cambiarsi)* * *mutare/mu'tare/ [1]1 (cambiare) to change; mutare la pelle [ serpente] to shed skin, to slough; mutare le penne [ uccello] to moult BE, to molt AE2 (trasformare) mutare qcs. in qcs. to turn sth. into sth.(aus. essere) to change; mutò d'umore improvvisamente his mood suddenly changed; il tempo è mutato the weather changed; mutare in meglio, in peggio to change for the better, worseIII mutarsi verbo pronominale1 (trasformarsi) -rsi in qcs. to turn into sth.2 (cambiarsi) - rsi d'abito to change (one's clothes). -
128 nascere
be bornbotany come upfig develop, grow updi sole rise, come upsono nato a Roma I was born in Romele è nata una figlia she's had a little girl* * *nascere v. intr.1 to be born: è nato a Venezia il 15 settembre, he was born in Venice on the 15th September; quando sei nato?, when were you born?; Shakespeare nacque nel 1564, Shakespeare was born in 1564; nascere sano, prematuro, cieco; to be born healthy, prematurely, blind; le è nato un maschietto, she had a boy; è nato da genitori poveri, he was born of poor parents; è nato poeta, he is a born poet; è nato ricco, he was born rich // è nato per fare l'avvocato, he was born to be a lawyer // l'ho visto nascere, I have known him since the day he was born // nessuno nasce artista, artists aren't born, but made // poeta si nasce, non si diventa, poets are born, not made // deve ancora nascere chi riuscirà a ingannarlo!, no one can deceive him! // non è nato per lo sci!, he's not cut out for skiing! // non sono nato ieri, I wasn't born yesterday // nascere con la camicia, to be born (under a) lucky (star) // nascere con gli occhi aperti, to be born crafty // nascere sotto una buona, cattiva stella, to be born under a lucky, an unlucky star2 ( di piante) ( spuntare dalla terra) to spring* up, to come* up; ( spuntare da un albero) to sprout, to begin* to grow: le foglie nascono in primavera, leaves sprout (o begin to grow) in spring // nascere come funghi, (fig.) to spring up like mushrooms3 ( di capelli, corna ecc.) to sprout, to begin* to grow4 ( dei piccoli di animali ovipari) to be hatched: questi pulcini sono appena nati, these chickens are newly hatched5 ( di fiume) to rise*; to have its source: molti fiumi nascono dalle Alpi, many rivers rise in the Alps; il Po nasce dal Monviso, the Po rises (o has its source) on Monviso6 ( sorgere) to rise*: il giorno nasceva, the day was dawning; il sole nasce a oriente, the sun rises in the east // il nascere del giorno, daybreak (o dawn) // il nascere del sole, sunrise7 (fig.) to be born; to start, to begin*; ( avere origine) to originate; ( derivare) to arise* (from sthg.), to be due (to sthg.), to derive (from sthg.): dopo queste parole nacque una violenta discussione, following these words a violent argument arose; a questo punto mi nasce la domanda, il sospetto..., at this stage I begin to wonder, to suspect...; il marxismo è nato in Germania, Marxism originated (o was born) in Germany; un nuovo caseggiato nascerà su quell'area, a new block will be built in that area; la loro amicizia è nata da un incontro casuale, their friendship began with a chance meeting; il suo malcontento nasce dalla situazione finanziaria, his discontent is due to the financial situation // il vizio nasce dall'ozio, vice is born from idleness // far nascere, ( causare) to create (o to cause o to bring forth o to bring about), ( dare origine a) to originate (o to give birth to), ( provocare) to give rise to: questo malinteso fece nascere una grande lite, this misunderstanding brought about a great quarrel; far nascere dei disordini, to stir up trouble; far nascere un'idea, to give birth to an idea: ciò mi fece nascere l'idea di viaggiare, that gave me the idea of travelling; far nascere uno scandalo, to give rise to (o to occasion) a scandal; far nascere un sorriso, to provoke a smile; far nascere un sospetto, to give rise to (o to arouse) suspicion; far nascere la speranza che..., to give rise to (o to raise o to awaken) the hope that... // stroncare qlco. sul nascere, to nip sthg. in the bud // da cosa nasce cosa, (prov.) one thing leads to another.* * *I ['naʃʃere]1) (venire al mondo) [persona, animale] to be* bornvedere nascere qcn. — to see sb. being born
l'ho visto nascere — fig. I have known him since he was born
non sono certo nato ieri — colloq. I wasn't born yesterday
2) (spuntare) [ astro] to rise*; [ dente] to erupt; [ pianta] to come* up3) (scaturire) [ fiume] to rise*, to have* its rise (da in)4) fig. [movimento, progetto] to be* born; [ sentimento] to spring* up; [sospetto, dubbio] to arise*; [ amicizia] to startnascere da — to spring from [gelosia, paura, pregiudizio]
II ['naʃʃere]far nascere — to give rise to [speranza, gelosia, conflitto]
sostantivo maschile1) (nascita)2) sul nascerestroncare qcs. sul nascere — to nip sth. in the bud
* * *nascere1/'na∫∫ere/ [63]La traduzione in inglese di nascere crea due tipi di problemi: innanzitutto, il verbo nascere è reso dalla forma passiva di to bear (= partorire, generare), cosicché to be born traduce nascere in quanto significa essere partorito / generato; ciò spiega l'imperfetta corrispondenza formale nelle due lingue in frasi come sono nato / nacqui nel 1956 = I was born in 1956 o era nato in una famiglia povera = he had been born in a poor family; secondariamente, quando nascere è usato in senso letterale ma non in riferimento agli esseri umani oppure in senso figurato, l'inglese utilizza solitamente altri verbi, per i quali vedi sotto le accezioni 2 e seguenti.(aus. essere)1 (venire al mondo) [persona, animale] to be* born; è nata il 5 maggio '99 she was born on 5 May 1999; quando deve nascere il bambino? when is your baby due? è appena nato he is a newborn baby; vedere nascere qcn. to see sb. being born; l'ho visto nascere fig. I have known him since he was born; non sono certo nato ieri colloq. I wasn't born yesterday3 (scaturire) [ fiume] to rise*, to have* its rise (da in)4 fig. [movimento, progetto] to be* born; [ sentimento] to spring* up; [sospetto, dubbio] to arise*; [ amicizia] to start; nascere da to spring from [gelosia, paura, pregiudizio]; far nascere to give rise to [speranza, gelosia, conflitto].————————nascere2/'na∫∫ere/sostantivo m.1 (nascita) il nascere di una civiltà the dawning of a civilization2 sul nascere stroncare qcs. sul nascere to nip sth. in the bud; risolvere i problemi sul nascere to solve problems as they arise.
См. также в других словарях:
Corna — Corna, die Cornelkirschen, s. u. Cornus … Pierer's Universal-Lexikon
CORNA — Cappadociae urbs. Ptol … Hofmann J. Lexicon universale
corna — décorna écorna … Dictionnaire des rimes
corna — s. f. 1. A armação do veado, cornadura do boi, etc. 2. Espécie de meio bastão (nas fortificações). 3. Buzina com que se convoca uma assembleia em determinado lugar. 4. Espécie de meia lua, feita de tecido consistente, e com que se conservavam… … Dicionário da Língua Portuguesa
Corna — Die Mano cornuto Die Corna (italienisch für Hörner) sind eine in Italien übliche vulgäre Geste, aber auch ein Handzeichen mit diversen Bedeutungen, beispielsweise in der Metal und Rock Szene. Es ist abhängig von der Bedeutung auch bekannt unter… … Deutsch Wikipedia
Čorna — Sp Čòrna Ap Чорна/Chorna L u. ir g tė P Ukrainoje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Čorna — Sp Čòrna Ap Csorna L Vengrija … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
çorna — (Salyan) bəhanə. – Görəssən, genə bı çorna tapacağ … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
Corna Imagna — Comune Comune di Corna Imagna Church … Wikipedia
Corna Imagna — Corna Imagna … Deutsch Wikipedia
Corna Imagna — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français