-
1 copuchar
-
2 chat
æt
1. past tense, past participle - chatted; verb(to talk in a friendly and informal way: They chatted about the weather.) charlar, hablar
2. noun((a) friendly and informal talk: a chat over coffee; women's chat.) charla- chattychat1 n charlaI had a chat with Mary charlé con Mary / hablé con Marychat2 vb charlar / hablar
chat sustantivo masculino chat room ' chat' also found in these entries: Spanish: abuela - amena - ameno - cascar - cháchara - charla - charlar - comida - gachó - hablar - hebra - palique - parrafada - rajar - ricamente - conversar - copuchar - paja - plática - platicar - programa English: chat - chat line - chat show - chat up - casual - casually - cozy - gossip - raptr[ʧæt]1 (in general) charla2 (on Internet) charla, chateo1 charlar, hablar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a chat with somebody charlar con alguien, hablar con alguienchat room sala de chat, sala de chateochat show programa nombre masculino de entrevistaschat n: charla f, plática fn.• charla s.f.• coba s.f.• conversación s.f.• parlatorio s.m.• parola s.f.• plática (en Latinoamérica) s.f.• plático s.m. (Computer)v.• chatear (Informática) v.v.• charlar v.• conversar v.• departir v.• parlamentar v.• patullar v.• platicar (en Latinoamérica) v.
I tʃætnoun charla f, conversación f (esp AmL), plática f (AmC, Méx)to have a chat with somebody — charlar or hablar or (esp AmL) conversar or (AmC, Méx) platicar* con alguien
II
- tt- intransitive verba) ( talk)to chat (TO o WITH somebody) — charlar or hablar or (esp AmL) conversar or (AmC, Méx) platicar* (con algn)
b) ( on Internet)to chat (to or with) somebody — chatear (con algn)
Phrasal Verbs:- chat up[tʃæt]1.N charla f, plática f (CAm)to have a chat with — (gen) charlar con, platicar con (CAm); (=discuss) hablar con
I'll have a chat with him about it — hablaré con él de or sobre ello
2. VI1) (=talk) charlar, platicar (CAm) (with, to con)2) (Internet) chatear3.CPDchat room N — (Internet) canal m de charla, foro m de discusión, chat m
chat show host N — presentador m de programa de entrevistas
chat show hostess N — presentadora f de programa de entrevistas
- chat up* * *
I [tʃæt]noun charla f, conversación f (esp AmL), plática f (AmC, Méx)to have a chat with somebody — charlar or hablar or (esp AmL) conversar or (AmC, Méx) platicar* con alguien
II
- tt- intransitive verba) ( talk)to chat (TO o WITH somebody) — charlar or hablar or (esp AmL) conversar or (AmC, Méx) platicar* (con algn)
b) ( on Internet)to chat (to or with) somebody — chatear (con algn)
Phrasal Verbs:- chat up -
3 conversar
conversar ( conjugate conversar) verbo intransitivo◊ conversé largo rato con ella I had a long talk o chat with her
conversar verbo intransitivo to talk [con, to/with] [sobre, about] ' conversar' also found in these entries: Spanish: abuela - tertulia - copuchar - hablar English: commune - converse - chat -
4 curiosear
curiosear ( conjugate curiosear) verbo intransitivo estaba curioseando en mis cajones he was going o looking through my drawers
curiosear verbo intransitivo to pry ' curiosear' also found in these entries: Spanish: cotillear - husmear - copuchar English: poke about - poke around - rubberneck - pry
См. также в других словарях:
copuchar — copuchar. intr. Chile. Propalar noticias alarmantes, exagerando los hechos … Enciclopedia Universal
copuchar — intr. Chile. Propalar noticias alarmantes, exagerando los hechos … Diccionario de la lengua española
copuchar — chismear; conversar; cf. cagüinear, chismorrotear, conventillar, pelar, copucha, copuchento; esas comadres andan copuchando todo el día , sentémonos aquí a copuchar un poco , el académico de carrera en la Facultad de Humanidades y Arte se dedica… … Diccionario de chileno actual
copuchar — {{#}}{{LM SynC42183}}{{〓}} {{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}copuchar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} {{※}}esp. mer.{{¤}} {{※}}col.{{¤}} = chismorrear • cotillear (col.) … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
copuchento — chismoso; hablador; cf. pelador, chismorrotero, cagüinero, copucha, copuchar; ¡el vecino es más copuchento! Siempre tiene algo que decir de alguien , ¡deja ya de copuchar, copuchento de mierda! … Diccionario de chileno actual
cotillear — {{#}}{{LM C10770}}{{〓}} {{ConjC10770}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynC11031}} {{[}}cotillear{{]}} ‹co·ti·lle·ar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Contar chismes: • Mis vecinos se pasan el día cotilleando.{{○}} {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
copuchear — copuchear. intr. Chile. copuchar … Enciclopedia Universal
amigo de sus amigos — que responde a la amistad; amigo sincero; persona leal; persona de amistad confiable; cf. derecho, compadre, comadre, cumpa, compinche, media naranja, uña y carne, poto y calzón, amigo del alma; la Andrea siempre llama a la Panchita, a la Josefa… … Diccionario de chileno actual
comadrear — conversar; contarse intimidades; contarse los chismes; cf. copuchar, pelar, chismorrotear; esas comadres se lo pasan comadreando todo el santo día , estábamos comadreando de lo mejorcito, cuando llegaron esos idiotas de nuestros maridos a… … Diccionario de chileno actual
conventillar — chismear; cf. copuchar, cagüinear, conventilleo, conventillero, conventillo, déjense de conventillar, chiquillas , una de las actividades que más ocupa al académico chileno es el conventilleo: se pasa buena parte del día conventillando y… … Diccionario de chileno actual
copucha — chisme; habladuría; rumor; cf. cháchara, pelambre, cagüín, chismorroteo, copuchar, copuchento; la última copucha es que la Mireya se metió con el Ignacio , ¿te contaron la copucha del día? No Parece que la jefa es lesbiana; le hizo una pasada a… … Diccionario de chileno actual