-
61 ♦ beat
♦ beat /bi:t/A n. [cu]1 rumore ritmico; battito; colpi (pl.) ritmati; ( di tamburo) rullo; the beat of the waves on the rocks, il rumore delle onde che si frangono sugli scogli2 (fisiol.) battito; pulsazione3 (mus.) tempo (di battuta); ritmo: three beats to the bar, tre tempi per battuta; a strong beat, un ritmo energico; to follow the beat, andare a tempo; to be off the beat, essere fuori tempo; to be on the beat, andare a tempo5 attimo (di pausa, esitazione, ecc.)6 (fis.) battimento7 zona, quartiere (assegnato a un poliziotto di ronda, a una sentinella); ( per estens.) turno di pattuglia, di ronda, di servizio: to be on the beat, essere di pattuglia, di ronda; essere in servizio8 (spec. di giornalista, rappresentante, prostituta, ecc.) zona, area, distretto ( da coprire nel proprio lavoro); giro9 (fam.) ambito di interesse; sfera di attività; competenza: That's off my beat, non me ne intendo; non è affar mio10 (giorn.) colpo; scoop11 (naut.) bordata; bordo12 esponente della «beat generation»; beatnik; beatB a.3 (letter. USA) beat: a beat poet, un poeta beat; beat literature, letteratura beat; the beat generation, la «beat generation»; gli scrittori e poeti beat♦ (to) beat /bi:t/A v. t.1 battere; picchiare; percuotere: He beats his children, picchia i figli; to beat a drum, battere un tamburo; to beat a carpet, battere un tappeto; to beat sb. to death, picchiare a morte q.; to beat into submission, indurre con le botte all'obbedienza2 battere; martellare: to beat gold, battere l'oro; to beat st. into a thin sheet, battere qc. fino a ridurlo a una lamina4 ( cucina) sbattere; mescolare; montare ( panna): to beat an egg, sbattere un uovo; Beat a half a pint of cream into the mixture, incorporare al composto mezza pinta di panna5 battere; vincere; sconfiggere: He beat me at chess, mi ha battuto a scacchi; to beat the competition, battere la concorrenza; They fought bravely but were beaten, hanno combattuto valorosamente ma sono stati sconfitti7 (fam.) essere migliore di; superare; battere: You can't beat that hotel for comfort, quell'albergo è insuperabile per il comfort; (fam.) You can't beat a good film, non c'è niente di meglio di (o niente batte) un buon film8 ( slang USA) evitare; scampare a: to beat the chair, evitare la sedia elettrica; to beat the rap, evitare una condanna; evitare una punizione; cavarsela9 (fam.) lasciare perplesso; sconcertare: It beats me how he can be so stupid, non finisco di stupirmi della sua stupidità; (It) beats me!, non capisco proprio!; non lo so!10 arrivare prima di; essere più svelto di; precedere; evitare (precedendo); battere: I wanted to buy that painting, but I was beaten to it, volevo comprare quel quadro ma mi hanno preceduto; We left early to beat the traffic, siamo partiti presto per evitare il traffico12 (fam. USA) defraudare: I was beaten out of my inheritance, sono stato defraudato della mia ereditàB v. i.1 battere; picchiare; pulsare: The rain was beating on the roof, la pioggia batteva sul tetto; Her heart beat fast, le batteva forte il cuore; to make sb. 's heart beat faster, far battere più forte il cuore a q.; accelerare i battiti del cuore di q.● (fam.) to beat about (o around) the bush, menare il can per l'aia; girare attorno a una questione; fare tanti giri di parole; tergiversare □ to beat the air, pestare l'acqua nel mortaio □ to beat sb. at his own game, battere q. con le sue stesse armi (o al suo stesso gioco) □ ( slang USA) to beat the band, a più non posso; a tutto spiano; da pazzi □ to beat sb. black and blue, pestare q.; far nero di botte q. □ to beat one's breast, battersi il petto (fig.) □ (fam. USA) to beat the bushes (for st.), cercare (qc.) dappertutto (o in lungo e in largo) □ to beat the clock, finire entro il tempo stabilito; farcela in tempo □ ( slang USA) to beat one's gums, parlare a vanvera; sbattere la lingua □ (fam.) to beat the hell (o the living daylights) out of sb., riempire q. di botte; dare un fracco di botte a q.; ( slang) = to beat sb. hollow, battere q. alla grande; suonarle a q.; stracciare q. □ to beat st. into sb., far entrare (o cacciare) a forza qc. (nozioni, concetti, ecc.) in testa a q. □ (fam.) to beat the pants off sb. = to beat sb. hollow ► sopra □ to beat a path, aprire un sentiero, un passaggio □ to beat a path to sb. 's door, arrivare a frotte da q. (per ottenere qc.); fare la coda davanti alla porta di q. □ to beat a (hasty) retreat, battere in ritirata □ (volg.) to beat sb. shitless, massacrare q. di botte □ (mus.) to beat time, battere (o marcare) il tempo □ (mil.) to beat to arms, suonare a raccolta □ ( slang) Beat it!, fila via!; sparisci!; smamma! □ That beats everything (o all)!, questa le batte tutte!; questo è il colmo! □ ( slang) Can you beat that?, questa è grossa!; è il colmo!; è roba da matti! □ (prov.) If you can't beat them, join them, se non puoi batterli, unisciti a loro. -
62 (to) becloud
-
63 blindfold
I ['blaɪndfəʊld]nome benda f. sugli occhiII 1. ['blaɪndfəʊld] 2. III ['blaɪndfəʊld]verbo transitivo bendare gli occhi a [ person]* * *noun (a piece of cloth etc put over the eyes to prevent someone from seeing: The kidnappers put a blindfold over the child's eyes.) benda* * *blindfold /ˈblaɪndfəʊld/A n.B a.C avv.2 (fig.) con gli occhi bendati; a occhi chiusi: I can do it blindfold, posso farlo con gli occhi bendati.(to) blindfold /ˈblaɪndfəʊld/v. t.bendare (q.); bendare gli occhi a: The prisoners were blindfolded, ai prigionieri sono stati bendati gli occhi.* * *I ['blaɪndfəʊld]nome benda f. sugli occhiII 1. ['blaɪndfəʊld] 2. III ['blaɪndfəʊld]verbo transitivo bendare gli occhi a [ person] -
64 ■ block off
■ block offv. t. + avv.2 nascondere (alla vista); coprire. -
65 ■ block out
■ block outv. t. + avv.1 nascondere (alla vista), coprire: The clouds have blocked out the sun, le nuvole hanno nascosto il sole2 ► abbozzare; delineare; tratteggiare: (teatr.) to block out a scene, allestire (o montare) una scena3 (fotogr., tipogr.) scontornare. -
66 ♦ board
♦ board /bɔ:d/n.1 asse; assicella; tavola: ironing board, asse per stirare; cheese board, tagliere per formaggio; surf board, tavola da surf2 tavoliere ( di vari giochi); scacchiera; tabellone: board games, giochi da tavolo (o da scacchiera); giochi giocati su un tabellone NOTA D'USO: - table game o board game?-3 (elettr.) pannello6 (= notice-board) tabellone; bacheca; pannello; quadro (murario): to put a notice up on the board, affiggere un avviso sul tabellone (o in bacheca)7 [u] vitto, pasti ( in una pensione, ecc.): board and lodging, vitto e alloggio; full board, pensione completa8 comitato; consiglio; commissione; collegio: board of arbitrators, collegio arbitrale; board of directors, consiglio d'amministrazione; board of examiners, commissione esaminatrice; board of governors, consiglio di amministrazione ( di scuola, ospedale, ecc.); board of inquiry, commissione d'inchiesta; board of management, comitato direttivo; direzione ( di fabbrica); board chairman, presidente del consiglio di amministrazione; board meeting, riunione (o seduta) del consiglio9 (naut.) murata; fianco; bordo10 (naut.) bordata; bordo12 (al pl.: the boards) (antiq. o scherz.) (le tavole del) palcoscenico; le scene (fig.): to tread the boards, calcare le scene● board foot, piede quadrato per pollice ( misura cubica per legname) □ (in GB) the Board of Inland Revenue, l'Ufficio delle Imposte Dirette e delle Imposte di Bollo; l'Amministrazione Finanziaria; il Fisco □ Board of Trade, (in GB, stor.) Ministero del Commercio; (in USA) Camera di commercio □ across the board, (avv.) in modo generale; in modo indiscriminato; a tutti i livelli; dappertutto; a 360В°; (ipp., USA) piazzato; (agg., anche across-the-board) generale; indiscriminato: Prices fell across the board, i prezzi sono crollati dappertutto; I backed Black Prince across the board, scommisi su Black Prince piazzato; across-the-board tariff cuts, riduzioni generali delle tariffe doganali □ on board, a bordo ( di un veicolo): on board the bus, sull'autobus; to get sb. on board, (naut., aeron.) imbarcare q.; (fig.) imbarcare, far entrare ( in un'impresa); (naut., aeron.) to go on board, imbarcarsi □ to go by the board, (naut.: di albero, ecc.) essere spazzato via, cadere in mare; (fig.: di progetto, ecc.) fallire, venir meno, essere rifiutato, essere trascurato □ to take st. on board, recepire, accettare qc. ( un'idea nuova, situazione, ecc.) □ to sweep the board, far piazza pulita (di premi, punti, ecc.); vincere tutto; trionfare.NOTA D'USO: - the board is o the board are?- (to) board /bɔ:d/A v. t.3 (naut.) abbordare; arrembare4 (naut., aeron.) salire a bordo di; imbarcarsi su5 salire su, montare su ( un veicolo): We boarded the Rome train at 11 a.m., alle undici siamo saliti sul treno per RomaB v. i.1 salire a bordo; imbarcarsi: DIALOGO → - Checking in- You should be boarding from gate twelve, but keep an eye on the monitors for any changes, dovrebbe imbarcarsi al gate dodici ma controlli gli schermi in caso di cambiamenti3 essere a pensione; alloggiare: I boarded with a nice old lady, ero a pensione da una simpatica vecchietta4 essere un convittore. -
67 ♦ bridge
♦ bridge (1) /brɪdʒ/n.1 ponte: a bridge across the Cam, un ponte sul Cam; a bridge over the motorway, un ponte sull'autostrada; bridge of boats, ponte di barche; railway bridge, ponte della ferrovia; toll bridge, ponte (soggetto) a pedaggio2 (fig.) ponte; collegamento; passaggio; trampolino di lancio3 (naut.) ponte di comando; plancia10 (elettr.) ponte; collegamento (o derivazione) in parallelo: bridge circuit, circuito a ponte (o a portale)● bridge crane, gru a ponte □ bridge-builder, pontiere; (fig.) mediatore □ bridge-building, construzione di ponti; (fig.) promozione di rapporti amichevoli, opera di mediazione □ (naut.) bridge deck, ponte di comando; plancia □ (fin. USA) bridge loan, prestito compensativo; finanziamento ponte □ (naut.) bridge house, cassero centrale □ (GB) bridge roll, panino morbido di forma allungata □ the Bridge of Sighs, il Ponte dei Sospiri ( a Venezia e a Cambridge) □ (mus.) bridge passage, passaggio □ to build bridges, stabilire relazioni amichevoli; fare da mediatore; fare da pontiere □ to burn one's bridges, bruciare (o tagliarsi) i ponti alle spalle □ We'll cross that bridge when we come to it, ci penseremo quando sarà il momento □ (prov.) Don't cross your bridges before you come to them, non fasciarti la testa prima d'essertela rotta.bridge (2) /brɪdʒ/n. [u]● bridge player, bridgista.(to) bridge /brɪdʒ/v. t.3 ( di passerella, ecc.) fare da ponte su; passare sopra a; attraversare: A plank bridged the stream, un'asse faceva da ponte sul ruscello5 (fig.) collegare; fare da ponte fra6 (fig.) colmare; superare: to bridge a gap, colmare un divario, una lacuna, un distacco; colmare le distanze -
68 ■ build up
■ build upA v. t. + avv.1 (edil.) edificare, costruire in ( una zona); coprire di costruzioni: The fields where we used to play have been built up, i campi dove giocavamo sono ora coperti di case2 costituire progressivamente; creare; formare; mettere in piedi; accumulare; mettere insieme: to build up a big business, creare a poco a poco una grossa azienda; The small firm was built up into a big concern, la piccola ditta crebbe fino a diventare una grande azienda; to build up a fortune, accumulare (o mettere insieme) una fortuna; to build up a library, costituire (o mettere insieme) una biblioteca; to build up a good reputation, farsi una buona reputazione; to build up reserves, costituire riserve; Don't build your hopes up, non sperarci troppo; non farci troppo affidamento3 incrementare; far crescere; espandere; rafforzare; potenziare; irrobustire: to build up speed, aumentare la velocità; to build up one's strength, irrobustirsi; rimettersi in forze4 far diventare (a forza di lodi, pubblicità, ecc.); promuovere; pubblicizzare; gonfiare, pompare (fam.): She had built him up as her saviour, parlandone lei ne aveva fatto il suo salvatore; The press built it up, è stato gonfiato dalla stampa; la stampa ci ha ricamato su; We built her up into a film star, l'abbiamo fatta diventare una stella del cinemaB v. i. + avv.2 svilupparsi, crescere; aumentare; rinforzarsi: Traffic is building up, il traffico sta aumentando; Pressure built up fast, la pressione è aumentata velocemente; The noise built up to a roar, il rumore crebbe fino a diventare un frastuono; to build up to a climax, raggiungere l'acme. -
69 by-election
['baɪɪlekʃn]nome BE elezione f. suppletiva* * *elezione f straordinariaSee:Cultural note: BY-ELECTION Una by-election in Gran Bretagna e in alcuni paesi del Commonwealth è un'elezione che si tiene per coprire un posto in Parlamento resosi vacante, a governo ancora in carica. È importante in quanto serve a misurare il consenso degli elettori in vista delle successive elezioni politiche.* * *by-election /ˈbaɪɪlɛkʃn/n.(polit.) elezione suppletiva.* * *['baɪɪlekʃn]nome BE elezione f. suppletiva -
70 canopy
['kænəpɪ]1) (for bed, throne, altar) baldacchino m.; (for hammock) tettoia f.3) lett. (sky, leaves) volta f.* * *['kænəpi]plural - canopies; noun(a covering hung over a throne, bed etc or (on poles) as a shelter.) baldacchino* * *canopy /ˈkænəpɪ/n.2 (archit.) sporgenza ornamentale a guisa di tetto(to) canopy /ˈkænəpɪ/v. t.1 fornire di baldacchino; fare da baldacchino a2 (fig.) coprire, fare da volta a (qc.).* * *['kænəpɪ]1) (for bed, throne, altar) baldacchino m.; (for hammock) tettoia f.3) lett. (sky, leaves) volta f. -
71 ♦ clear
♦ clear /klɪə(r)/A a.1 chiaro; nitido; preciso; lucido: clear instructions, istruzioni chiare; The photo isn't clear, la foto non è nitida; a clear mind, una mente lucida; lucidità mentale; to have a clear picture of st., avere un'idea ben precisa di qc.2 chiaro; limpido; luminoso; sereno; trasparente: clear water, acqua limpida; clear eyes, occhi limpidi: a clear flame, una fiamma luminosa; a clear day, una giornata serena4 chiaro; evidente; esplicito; netto; inequivocabile; incontestabile: a clear case of corruption, un evidente caso di corruzione; clear majority, maggioranza netta; (leg.) clear title, titolo incontestabile; to make it clear that…, mettere in chiaro (o chiarire) che…; I made it clear to him that…, gli dissi chiaramente che…; Have you been quite clear to her?, sei stato chiaro con lei?5 certo; sicuro: I am clear on that point, ne sono sicuro; He's not clear about his plans, non ha le idee chiare su che cosa farà6 aperto; libero; sgombro: The road is clear for traffic, la strada è aperta al traffico (o è transitabile); a clear view of the lake, una vista aperta sul lago; to have a clear view of st., riuscire a vedere chiaramente qc.; clear of ice, libero dai ghiacci; clear of obstruction, libero da impedimenti; sgombro; clear of clouds, sgombro da nuvole; senza nuvole; clear of danger [of debts], libero da pericoli [dai debiti]8 – clear of, che non tocca (qc.); staccato da; sollevato da; ben discosto da: clear of the ground, sollevato da terra; clear of the wall, staccato dal muro9 ( di somma di denaro) netto: (rag.) clear profit, utile netto; clear of taxes, al netto delle tasse15 (ling.) chiaroB avv.2 (fam.) completamente; interamente: three hours clear, tre ore intere; clear through the town, da un capo all'altro della città3 in disparte; ben discosto; a debita distanza; alla larga: to keep clear of, tenersi lontano da; stare alla larga da; to get clear of, allontanarsi da; ( sport) staccare, lasciare indietro, sganciarsi da; to jump clear, scansarsi con un saltoC n.2 ► clearance● clear conscience, coscienza tranquilla; coscienza pulita □ clear-cut, ben delineato; netto; chiaro; nitido: clear-cut rules, regole chiare; a clear-cut distinction, una differenza netta; a clear-cut profile, un profilo nitido □ (leg.) clear days, giorni effettivi; giorni utili □ (leg.) clear estate, proprietà (immobiliare) libera da gravami □ clear-eyed, dagli occhi limpidi; (fig.) acuto, realistico □ a clear head, mente lucida; idee chiare □ clear-headed, lucido; che ha idee chiare; lucido □ clear honey, miele liquido □ clear of suspicion, al di fuori di ogni sospetto □ clear-sighted, perspicace □ clear-sightedness, perspicacia □ clear skin, pelle liscia □ ( cucina) clear soup, brodo; consommé (franc.) □ (comput.) clear text, ► cleartext □ All clear!, cessato pericolo!; cessato allarme!; (fam.) via libera! □ (fam.) as clear as a bell, perfettamente udibile; chiarissimo □ (fam.) as clear as day (o daylight), chiaro come il sole; lampante □ (fam.) as clear as mud, oscuro; incomprensibile □ to get st. clear, capire bene qc. □ in clear, in chiaro; non in codice □ to get a clear look at st., riuscire a vedere bene qc. □ in the clear, libero; al sicuro; fuori pericolo; ( anche) libero da sospetti, scagionato, senza debiti □ Keep clear! ( cartello), lasciare libero il passaggio! □ Let's get this clear, chiariamo bene questo punto □ to make oneself clear, chiarire il proprio pensiero; spiegarsi: ( con irritazione) Do I make myself clear?, mi sono spiegato? □ out of a clear sky, inaspettatamente; di punto in bianco.♦ (to) clear /klɪə(r)/A v. t.1 liberare; sgombrare; far sgombrare; sbarazzare; vuotare: to clear an area, sgombrare (o far sgombrare) una zona; All the roads have been cleared of the snow, tutte le strade sono state liberate dalla neve; to clear the ground, sgombrare il terreno ( anche fig.): to clear one's plate, vuotare il piatto; to clear the way, sgombrare il passaggio; fare via libera; to clear the table, liberare (o sgombrare) il tavolo; ( dopo un pranzo) sparecchiare (la tavola); I cleared a space for my books, feci un po' di posto per i miei libri; (leg.) to clear the court, far sgombrare l'aula2 sturare; stasare; liberare: to clear one's throat, schiarirsi la gola; to clear a blocked drain, sturare uno scarico intasato; to clear a blocked nose, liberare un naso otturato3 togliere; levare; rimuovere; eliminare: Could you please clear all this stuff off the table?, ti spiace levare questa roba dal tavolo?; (comm.) to clear stocks, eliminare le giacenze4 aprire, aprirsi ( un passaggio): to clear a path through the jungle, aprirsi un sentiero attraverso la giungla5 disperdere; dissolvere6 passare vicino a ( senza toccare); evitare; scansare: The plane cleared the tree-tops, l'aereo ha sorvolato le cime degli alberi; The ship managed to clear the rocks, la nave è riuscita a evitare gli scogli7 ( anche sport) superare con un salto; saltare: to clear a fence, superare (o saltare) uno steccato; ( atletica) to clear the bar, superare l'asticella8 (leg.) prosciogliere ( da un'accusa); discolpare: to clear sb. 's name, ristabilire il buon nome di q.; dimostrare l'innocenza di q.; He's been cleared of a doping charge, è stato prosciolto dall'accusa di doping10 autorizzare; approvare; dare il benestare a: The plan needs to be cleared with headquarters, il progetto deve essere autorizzato dalla direzione; You have to be cleared by security first, prima dovrai superare il controllo del servizio di sicurezza; DIALOGO → - Discussing football- I'll have to clear it with my wife first, devo prima sentire mia moglie11 ottenere l'autorizzazione, il benestare per; far approvare: to clear a project with the municipal authorities, ottenere l'autorizzazione dal comune per un progetto12 (trasp.) autorizzare ( un aereo, una nave, ecc., a partire, entrare, ecc.): (aeron.) to clear a plane for take off, autorizzare un aereo al decollo14 (dog., anche to clear through the customs) sdoganare; svincolare; sdaziare: to clear customs, passare la dogana15 ( banca, fin.) compensare; far passare ( un assegno, ecc.) attraverso la stanza di compensazione; addebitare (o accreditare) in conto16 (fam.) guadagnare al netto ( una certa somma di denaro): I hope to clear £10,000 at least, spero di guadagnarci almeno diecimila sterlineB v. i.8 ( banca: di assegno) passare attraverso la stanza di compensazione; essere addebitato (o accreditato) in conto: DIALOGO → - Paying in at the bank- How long will the cheques take to clear?, quanto ci vuole perché gli assegni siano accreditati?● to clear the air, cambiare aria; ( di temporale) rinfrescare l'aria; (fig.) chiarire la situazione, allentare la tensione □ (naut.) to clear the anchor, disimpegnare l'ancora □ ( banca) to clear a bill, incassare una cambiale □ to clear the decks ( for action), (naut., mil.) sgombrare i ponti per il combattimento; (fig.) prepararsi (all'azione), sgombrare il campo □ (comm.) to clear one's expenses, coprire le spese □ (tecn.) to clear a fault, eliminare un guasto □ to clear the land, disboscare il terreno □ (econ.) to clear the market, portare il mercato in equilibrio; pareggiare la domanda e l'offerta □ to clear one's mind, chiarirsi le idee □ (comm.) to clear a parcel of goods, liquidare una partita di merce □ (dog., naut.) to clear a ship inwards [outwards], spedire una nave in entrata [in uscita] □ (fig.) to clear the way for, aprire la strada a □ ( su uno schermo: a un ingresso sorvegliato) ‘cleared’, ‘accesso consentito’. -
72 ♦ cloud
♦ cloud /klaʊd/n.1 (meteor.) nube; nuvola: thick cloud, nuvola spessa; nuvolone; DIALOGO → - Weather- There isn't a cloud in the sky, non c'è neanche una nuvola in cielo2 nube; nuvola; ( di insetti) nugolo, sciame: a cloud of smoke [of dust], una nuvola di fumo [di polvere]; a cloud of flies, un nugolo di mosche3 (fig.) nube; ombra: clouds of war, nubi di guerra; a cloud of suspicion, un'ombra di sospetto; to cast a cloud over st., gettare un'ombra su qc.● (meteor.) cloud amount, nuvolosità □ (meteor.) cloud base, base delle nubi □ cloud-capped (o cloud-topped), incappucciato di nubi □ cloud castle, castello in aria □ cloud ceiling, cappa di nubi □ (fis. nucl.) cloud chamber, camera di Wilson; camera a nebbia □ (comput.) cloud computing, cloud computing ( insieme di tecnologie che consente di utilizzare risorse remote condivise) □ cloud cover, copertura di nuvole; cielo coperto □ cloud-cuckoo-land, paese dei sogni; mondo delle nuvole; regno di utopia □ cloud drift, fuga (o teoria) di nuvole □ (geogr.) cloud forest, foresta tropicale montana □ ( di monte, grattacielo, ecc.) cloud-kissing, che tocca le nuvole □ cloud rack, cumulo di nubi □ (tecn.) cloud-seeding, inseminazione delle nubi □ (meteor.) cloud street, striscia di cumulonembi parallela alla direzione del vento □ to have one's head in the clouds, avere la testa fra le nuvole □ (fig.) to be in the clouds, vivere nelle nuvole (o nel mondo della luna) □ (fam.) to be on cloud nine (o seven), toccare il cielo con un dito; essere al settimo cielo □ (fig.) under a cloud, in disgrazia (presso q.); malvisto □ (prov.) Every cloud has a silver lining, ogni cosa ha il suo lato buono; non tutto il male vien per nuocere.(to) cloud /klaʊd/A v. t.1 (spec. al passivo) coprire di nubi; annuvolare, rannuvolare: The sky was still clouded, il cielo era ancora coperto di nubi3 appannare, annebbiare, offuscare ( una superficie, gli occhi): Tears clouded his eyes, i suoi occhi si sono offuscati di lacrimeB v. i. -
73 cope
[kəʊp]1) (manage practically) [ person] farcela, sbrogliarsela; [police, system] farcela, essere all'altezzato cope with — [ person] occuparsi di [person, work]; [police, system] far fronte a, affrontare [demand, disaster, inquiries]
2) (manage financially) tirare avantito cope with — affrontare, sopportare [bereavement, depression]
to cope with sb. — tenere testa a qcn.
if you left me, I couldn't cope — se mi lasciassi, non potrei sopportarlo
* * *[koup](to manage; to deal with successfully: I can't cope with all this work.) far fronte, essere all'altezza* * *cope /kəʊp/n.1 (relig.) piviale2 (fig. poet.) manto, cappa(to) cope (1) /kəʊp/A v. t.B v. i.♦ (to) cope (2) /kəʊp/v. i.1 cavarsela; farcela; tirare avanti; essere all'altezza: to cope well under pressure, cavarsela (o reagire) bene sotto pressione; to cope on one's own, cavarsela (o farcela) da solo; to cope on £50 a week, tirare avanti con cinquanta sterline alla settimana; I felt I couldn't cope any longer, sentii che non ce la facevo più2 – to cope with, affrontare; far fronte a; tener testa a; sostenere; sopportare: to cope with the demands of a large family, far fronte alle esigenze di una famiglia numerosa; This off-road vehicle can cope with almost any climb, questo fuoristrada è in grado di affrontare qualsiasi salita o quasi; to cope with bereavement, sopportare un lutto.* * *[kəʊp]1) (manage practically) [ person] farcela, sbrogliarsela; [police, system] farcela, essere all'altezzato cope with — [ person] occuparsi di [person, work]; [police, system] far fronte a, affrontare [demand, disaster, inquiries]
2) (manage financially) tirare avantito cope with — affrontare, sopportare [bereavement, depression]
to cope with sb. — tenere testa a qcn.
if you left me, I couldn't cope — se mi lasciassi, non potrei sopportarlo
-
74 ♦ cost
♦ cost /kɒst/n.1 (econ.) costo: production costs, i costi di produzione; the cost of living, il costo della vita; the cost of money, il costo del denaro2 (fin., rag.) costo; spesa: overhead costs, costi fissi, spese generali ( di un'azienda); operating costs, spese di gestione; to cover the costs, coprire le spese; at no cost to sb., senza costi per q.; labour costs, costo del lavoro; start-up costs, costi iniziali (o d'avviamento); indirect costs, costi indiretti; additional costs, costi addizionali (o aggiuntivi)3 (al pl.) (leg.) spese processuali (o di giudizio); onorario del legale: to be awarded costs, ottenere il risarcimento delle spese processuali● (rag.) cost accounting, contabilità industriale (o dei costi) □ cost accountant (o cost clerk), analista dei costi ( in un'azienda); costista □ (rag.) cost allocation, imputazione dei costi □ cost analysis, analisi dei costi □ (econ.) cost-benefit analysis, analisi costi-benefici □ (rag.) cost book, libro contabile dei profitti e delle perdite □ cost budget, preventivo dei costi □ (org. az.) cost centre, centro di costo □ (econ.) cost curve, curva di costo □ (fin.) cost cutting, riduzione dei costi (o delle spese): cost-cutting measures, misure per la riduzione dei costi □ (econ.) cost-effective (o cost-efficient), efficiente in termini di costo; remunerativo; redditizio □ cost-effectiveness (o cost-efficiency), efficacia dei costi □ cost-free, franco di spese □ (econ.) cost function, funzione di costo □ (econ.) cost inflation, inflazione da costi □ (comm.) cost, insurance and freight, (abbr. c.i.f.), costo, assicurazione e nolo □ (fin.) cost of capital, costo del capitale □ cost-of-living allowance (o bonus), indennità di carovita (o di contingenza: per i dipendenti privati); indennità integrativa speciale ( per i dipendenti pubblici); ( anche) la contingenza (fam.) □ (econ.) cost-of-living index (o figure), indice del costo della vita □ (econ.) cost performance, efficienza economica □ cost price, prezzo di costo □ (market.) cost-plus pricing, determinazione del prezzo con ricarico □ cost price, prezzo di costo □ (econ.) cost-push inflation, inflazione da costi □ (comm.) at cost, a prezzo di costo; al costo □ at any cost (o at all costs), a ogni costo □ at the cost of one's life, a costo della vita □ below cost, sotto costo □ to sell st. at cost, vendere qc. a prezzo di costo □ (fig.) to one's cost, a proprie spese (fig.): to learn st. to one's cost, imparare qc. a proprie spese □ to spare no cost, non badare a spese □ (leg.) «with costs», «condannato alle spese» ( di giudizio).♦ (to) cost /kɒst/A (pass. e p. p. cost), v. i.1 costare ( in ogni senso): How much does it cost?, quanto costa?; DIALOGO → - Car problems 2- Do you have any idea how much it's likely to cost?, hai un'idea di quanto potrebbe costare?; His error cost him dearly, il suo errore gli è costato caro2 (fin.) valutare i costiB (pass. e p. p. costed), v. t.1 (comm.) stabilire, fissare il costo di● (fig.) to cost an arm and a leg (o to cost the earth), costare un occhio della testa □ cost what it may, costi quel che costi. -
75 ■ cover in
-
76 ■ cover over
■ cover overv. t. + avv.coprire (completamente); nascondere. -
77 ■ cover up
■ cover upA v. t. + avv.3 mettere a tacere; occultare; insabbiareB v. i. + avv.coprirsi. -
78 crack
I 1. [kræk]1) (in varnish) screpolatura f.; (in wall, cup, mirror, ground) crepa f., incrinatura f. (anche fig.); (in bone) incrinatura f.2) (narrow opening) (in rock) crepa f., fenditura f.; (in door, curtains) fessura f., spiraglio m.3) (drug) (anche crack cocaine) crack m.4) (noise) (of twig, bone) scricchiolio m., scrocchio m.; (of whip) schiocco m.; (of shot) schianto m., scoppio m.5) colloq. (attempt) prova f., tentativo m.to have a crack at — fare il tentativo di conquistare [ title]; cercare di battere [ record]
6) colloq. (jibe) battuta f., frecciata f. ( about su); (joke) motto m. di spirito, barzelletta f. ( about su)2.••II 1. [kræk]1) (make a crack in) (fare) incrinare [mirror, bone, wall, cup]; (make fine cracks in) (fare) screpolare [ varnish]to crack sth. open — aprire qcs.
to crack one's head open — colloq. rompersi la testa
I've cracked it — colloq. ci sono arrivato, ho capito
4) (make cracking sound with) schioccare [ whip]; fare schioccare, fare scrocchiare [ knuckles]to crack sb. on the head — colpire qcn. alla testa
to crack one's head on sth. — picchiare la testa su qcs.
to crack the whip — fig. farsi sentire
5) (overcome) spezzare, sconfiggere [defences, opposition]6)2.to crack a joke — raccontare una barzelletta, fare una battuta
1) (develop cracks) [ bone] incrinarsi; [mirror, cup, wall, ice] incrinarsi, creparsi, spaccarsi; [ varnish] creparsi, screpolarsi; [ skin] screpolarsi; [ ground] fendersi2) (cease to resist) [ person] cedere, crollare3) (make sharp sound) [knuckles, twig] schioccare, scrocchiare; [ whip] schioccare4) [ voice] rompersi, incrinarsi•- crack up••not all o not as good as it's cracked up to be non così bravo come tutti dicevano; to get cracking — darsi da fare, muoversi
* * *[kræk] 1. verb1) (to (cause to) break partly without falling to pieces: The window cracked down the middle.) rompersi, incrinarsi2) (to break (open): He cracked the peanuts between his finger and thumb.) schiacciare, spaccare3) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) rompersi4) (to make (a joke): He's always cracking jokes.) raccontare5) (to open (a safe) by illegal means.) scassinare6) (to solve (a code).) decifrare7) (to give in to torture or similar pressures: The spy finally cracked under their questioning and told them everything he knew.) cedere2. noun1) (a split or break: There's a crack in this cup.) incrinatura2) (a narrow opening: The door opened a crack.) fessura3) (a sudden sharp sound: the crack of whip.) schiocco4) (a blow: a crack on the jaw.) colpo, botta5) (a joke: He made a crack about my big feet.) battuta6) (a very addictive drug: He died of too much crack with alcohol) crack3. adjective(expert: a crack racing-driver.) formidabile- cracked- crackdown
- cracker
- crackers
- crack a book
- crack down on
- crack down
- get cracking
- have a crack at
- have a crack* * *crack (1) /kræk/A n.2 fessura; fenditura; incrinatura; crepa; screpolatura: The vase has a crack in it, il vaso ha un'incrinatura; The windscreen of that car is full of cracks, il parabrezza di quella macchina è tutto incrinato; Open the window just a crack, please, per favore, fa' una fessura (o uno spiraglio) alla finestra; a crack in the ice, una crepa nel ghiaccio3 forte colpo; botta; percossa: He gave me a crack on the head, mi diede una botta sulla testa (o uno scappellotto)4 [u] il mutare della voce ( per raucedine, emozione, o durante la pubertà): crack-voiced, dalla voce fessa10 (metall.) cricca11 (ipp.) crack; cavallo di prim'ordine13 (solo sing.) (fam.) opportunità; occasione14 [u] (fam. irl., anche craic) spasso; divertimento: just for the crack, soltanto per divertirsi; per gioco15 (dial. scozz.) chiacchierata16 ( Internet) crack (intrusione illegale in un sistema informatico oppure la disattivazione dei meccanismi di protezione di un software)B a. (fam.)1 di prim'ordine; eccellente; ottimo; fuoriclasse; formidabile (fam.): He's a crack shot, è un tiratore formidabile2 (mil., sport) scelto; speciale: a crack regiment, un reggimento scelto; crack police force, reparto speciale di polizia ( ben addestrato, ecc.)● crack-brain, scemo; matto □ crack-brained, bizzarro, strambo; tocco; picchiatello; pazzesco: a crack-brained plan, un progetto pazzesco □ ( droga) crack cocaine, crack □ crack house, locale dove si può consumare o comprare crack ( la droga) □ (antiq., scherz.) the crack of doom, il giorno del Giudizio Universale □ (fam.) a crack shot, un gran tiratore; un tiratore infallibile □ at the crack of dawn (o of day), all'alba; allo spuntar del giorno □ (fam. GB) a fair crack of the whip, l'opportunità di poter fare qualcosa □ (fig.) to paper over the cracks, coprire (o mascherare) i difetti □ (fam. USA) to slip (o to fall) through the cracks, andare perso; venir trascurato.crack (2) /kræk/inter.crac!; bum!; pum!♦ (to) crack /kræk/A v. i.1 incrinarsi; creparsi; screpolarsi; fendersi; spaccarsi: Suddenly the ice cracked, all'improvviso il ghiaccio s'incrinò; The enamel had cracked, lo smalto si era screpolato; Their marriage is starting to crack, il loro matrimonio si sta incrinando2 cedere (psicologicamente); crollare: to crack under the strain, crollare per la tensione; The prisoner cracked under torture, messo alla tortura, il prigioniero è crollato3 crepitare; ( di frusta) schioccare; ( di giunture) scrocchiare: The machine guns were cracking, le mitragliatrici crepitavano7 (chim.) subire la piroscissioneB v. t.3 (far) schioccare; (far) scrocchiare: to crack the whip, schioccare la frusta; to crack one's finger joints, far scrocchiare le dita4 (far) incrinare; far screpolare; far crepare: to crack a vase, incrinare un vaso; The heat has cracked the paint, il calore ha fatto screpolare la vernice6 urtare, picchiare, sbattere ( con un rumore secco): to crack one's head on the floor, picchiare la testa sul pavimento8 risolvere ( un problema, un caso, ecc.); decifrare ( un codice, ecc.); sbrogliare ( una difficoltà)9 (fam.) stappare (o aprire) e bere: to crack a beer, aprire una birra; to crack a bottle with sb., bere una bottiglia con q.11 (fam.) riuscire a entrare in; sfondare: ( di libro, disco, ecc.) to crack the top list, piazzarsi fra i primi; sfondare; to crack the most exclusive literary circles in London, riuscire a entrare (o a sfondare) nei circoli letterari più chiusi di Londra12 (chim.) scindere; sottoporre a piroscissione13 ( Internet) infrangere la sicurezza, accedere e usare illegalmente ( sistemi o programmi protetti); craccare ( gergo)● to crack a joke, raccontare una barzelletta; fare una battuta □ (fam.) to crack a smile, aprirsi in un sorriso □ (fam. USA) to crack a book, aprire un libro ( per studiare) □ (fam.) to crack open, aprire; ( anche) demolire ( una tesi, ecc.) □ (fig.) to crack the whip, schioccare la frusta (fig.); farsi sentire (fig.); farsi obbedire □ (fam. USA) to crack wise, fare lo spiritoso; dire spiritosaggini □ (fam.) to get cracking, darsi da fare; muoversi; darsi una mossa; darci dentro; DIALOGO → - Coursework- I need to get cracking on the coursework this weekend, mi devo mettere sotto con il compito nel fine settimana.* * *I 1. [kræk]1) (in varnish) screpolatura f.; (in wall, cup, mirror, ground) crepa f., incrinatura f. (anche fig.); (in bone) incrinatura f.2) (narrow opening) (in rock) crepa f., fenditura f.; (in door, curtains) fessura f., spiraglio m.3) (drug) (anche crack cocaine) crack m.4) (noise) (of twig, bone) scricchiolio m., scrocchio m.; (of whip) schiocco m.; (of shot) schianto m., scoppio m.5) colloq. (attempt) prova f., tentativo m.to have a crack at — fare il tentativo di conquistare [ title]; cercare di battere [ record]
6) colloq. (jibe) battuta f., frecciata f. ( about su); (joke) motto m. di spirito, barzelletta f. ( about su)2.••II 1. [kræk]1) (make a crack in) (fare) incrinare [mirror, bone, wall, cup]; (make fine cracks in) (fare) screpolare [ varnish]to crack sth. open — aprire qcs.
to crack one's head open — colloq. rompersi la testa
I've cracked it — colloq. ci sono arrivato, ho capito
4) (make cracking sound with) schioccare [ whip]; fare schioccare, fare scrocchiare [ knuckles]to crack sb. on the head — colpire qcn. alla testa
to crack one's head on sth. — picchiare la testa su qcs.
to crack the whip — fig. farsi sentire
5) (overcome) spezzare, sconfiggere [defences, opposition]6)2.to crack a joke — raccontare una barzelletta, fare una battuta
1) (develop cracks) [ bone] incrinarsi; [mirror, cup, wall, ice] incrinarsi, creparsi, spaccarsi; [ varnish] creparsi, screpolarsi; [ skin] screpolarsi; [ ground] fendersi2) (cease to resist) [ person] cedere, crollare3) (make sharp sound) [knuckles, twig] schioccare, scrocchiare; [ whip] schioccare4) [ voice] rompersi, incrinarsi•- crack up••not all o not as good as it's cracked up to be non così bravo come tutti dicevano; to get cracking — darsi da fare, muoversi
-
79 crape
crape /kreɪp/n.1 [u] (ind. tess.) crespo● crape band, bracciale da lutto □ crape-cloth, tessuto crespo, di lana.(to) crape /kreɪp/v. t.coprire di crespo, drappeggiare con crespo (spec. in segno di lutto). -
80 (to) crêpe
См. также в других словарях:
coprire — (ant. o poet. covrire) [dal lat. cooperire, der. di operire coprire , col pref. co ] (io còpro, ant. cuòpro, ecc.; pass. rem. coprii o copèrsi, copristi, coprì o copèrse, coprimmo, copriste, coprìrono o copèrsero ; part. pass. copèrto ). ■ v. tr … Enciclopedia Italiana
coprire — co·prì·re v.tr. (io còpro) FO 1a. riparare o nascondere alla vista qcs. mettendocene sopra, davanti o attorno un altra: coprire una parete con un arazzo, copri il tegame con un coperchio, copri la soluzione e leggi l indovinello, coprire il muro… … Dizionario italiano
coprire — {{hw}}{{coprire}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io copro ; pass. rem. io coprii o copersi , tu copristi ; part. pass. coperto ) 1 Mettere una cosa sopra o attorno a un altra per proteggere, nascondere, chiudere, ornare, riparare e sim.: coprire il… … Enciclopedia di italiano
coprire — A v. tr. 1. (qlco. + di, + con) rivestire, ricoprire, vestire □ tappare, nascondere, chiudere, riparare, ornare □ (est., di vegetazione, di neve, ecc.) ammantare, avvolgere CONTR. scoprire, aprire, scoperchiare, togliere, svestire, denudare 2.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
abbigghlè — coprire, avvolgere … Dizionario Materano
acchjmmìghlè — coprire, nascondere sotto un cumulo … Dizionario Materano
alljmacchiè — coprire o sporcare di fango, infangare, disonorare … Dizionario Materano
ammantagghiè — coprire molto, infagottare … Dizionario Materano
arrauagghiè — coprire, ammantare … Dizionario Materano
'ngìljppè — coprire di zucchero biscotti o altro … Dizionario Materano
Quatà — coprire, coprirsi … Mini Vocabolario milanese italiano