-
1 hide
I [haɪd] II [haɪd] III 1. [haɪd]verbo transitivo (pass. hid; p.pass. hidden) nascondere [object, person] ( from a); dissimulare, mascherare [ feeling]2. 3.- hide out* * *hide (1) /haɪd/n.hide (2) /haɪd/n.2 [u] (fam. scherz.) pelle ( dell'uomo): to save one's hide, salvare la pelle; cavarsela senza danno● (fam.) hide nor (o or) hair, nessuna traccia; neanche l'ombra: I haven't seen hide nor hair of her in years, sono anni che di lei non vedo neanche l'ombra □ (fam.) to have a thick hide, avere la pelle dura □ (fam., antiq.) to tan sb. 's hide, frustare q.; ( anche) conciare q. per le feste; dargliele, suonargliele (fam.).♦ (to) hide (1) /haɪd/A v. t.1 nascondere; celare; occultare: He hid the key under a flower-pot, nascose la chiave sotto un vaso da fiori; to hide one's face, nascondere la faccia; coprirsi il volto; to be hidden from view, essere nascosto (alla vista)2 tenere segreto; nascondere; celare; occultare: to hide st. from sb., nascondere qc. a q.; to hide one's feelings, nascondere i propri sentimenti; dissimulare; to hide one's disappointment, celare il proprio disappunto; nascondere la propria delusioneB v. i.● to hide ( oneself) away, nascondersi; rifugiarsi; rimpiattarsi □ to hide st. away, nascondere (ben bene) qc. □ (fig.) to hide behind st. [sb.], trovare riparo dietro qc. [q.] □ to hide one's head, nascondersi la faccia (per la vergogna); (fig.) andare a nascondersi (per la vergogna) □ to hide one's light under a bushel, mettere la fiaccola sotto il moggio; tenere celate le proprie virtù □ to hide oneself, nascondersi, celarsi □ to hide out = to hide ( oneself) away ► sopra.(to) hide (2) /haɪd/v. t.1 spellare; scorticare; scuoiare2 (fam.) frustare; picchiare; bastonare.* * *I [haɪd] II [haɪd] III 1. [haɪd]verbo transitivo (pass. hid; p.pass. hidden) nascondere [object, person] ( from a); dissimulare, mascherare [ feeling]2. 3.- hide out -
2 disguise
I [dɪs'gaɪz]nome travestimento m.in disguise — travestito; fig. sotto mentite spoglie
••II [dɪs'gaɪz]verbo transitivo travestire, camuffare [ person]; camuffare, contraffare [ voice]; mascherare, nascondere [blemish, emotion]* * *1. verb1) (to hide the identity of by altering the appearance etc: He disguised himself as a policeman; She disguised her voice with a foreign accent.) travestire, travestirsi, contraffare2) (to hide (eg one's intentions etc): He tried hard to disguise his feelings.) nascondere, mascherare2. noun1) (a disguised state: He was in disguise.) travestimento, mascheramento2) (a set of clothes, make-up etc which disguises: He was wearing a false beard as a disguise.) travestimento* * *disguise /dɪsˈgaɪz/n. [uc]1 travestimento: to wear a disguise, indossare un travestimento; a cunning disguise, un astuto travestimento2 finzione; inganno● in disguise, travestito; (fig.) camuffato; sotto mentite spoglie: He fled the country in disguise, è fuggito dal paese travestito; colonialism in disguise, colonialismo camuffato.(to) disguise /dɪsˈgaɪz/v. t.1 travestire; camuffare: She was disguised as a boy, era travestita da ragazzo; He disguised himself as a Roman emperor, si era travestito da imperatore romano; The soldiers were disguised in civilian clothes, i soldati erano travestiti da civili; to disguise oneself, travestirsi2 camuffare, dissimulare: to disguise one's intentions, camuffare le proprie intenzioni; to disguise a taste [a smell], camuffare un gusto [un odore]; to disguise one's disappointment [one's sorrow], dissimulare la propria delusione [il proprio dolore]; a thinly disguised attempt to topple the government, un tentativo mal dissimulato di rovesciare il governo* * *I [dɪs'gaɪz]nome travestimento m.in disguise — travestito; fig. sotto mentite spoglie
••II [dɪs'gaɪz]verbo transitivo travestire, camuffare [ person]; camuffare, contraffare [ voice]; mascherare, nascondere [blemish, emotion] -
3 stash
I [stæʃ]nome colloq.1) (hiding place) nascondiglio m.2) (hidden supply) scorta f. segretaII [stæʃ]verbo transitivo colloq. nascondere [money, drugs]* * *stash /stæʃ/n. (fam.)(to) stash /stæʃ/v. t.(fam., anche to stash away) mettere da parte; riporre; nascondere: to stash away the loot, nascondere il bottino.* * *I [stæʃ]nome colloq.1) (hiding place) nascondiglio m.2) (hidden supply) scorta f. segretaII [stæʃ]verbo transitivo colloq. nascondere [money, drugs] -
4 blot out
* * *(to hide from sight: The rain blotted out the view.) nascondere* * *vt + adv(memories, words) cancellare, (view, sun) nascondere, offuscare, (nation, city) annientare* * * -
5 hold back
1) (restrain) trattenere [water, crowd, tears]; legare [ hair]; trattenere, fermare [ person]; soffocare [ feelings]; contenere [ anger]2) (prevent progress of) tenere indietro, trattenere [ person]; ritardare [production, development]; differire [ payment]3) (withhold) nascondere [ information]; (to protect privacy) non rendere pubblico, non rivelare [ name]* * *1) (to refuse to tell someone (something): The police were convinced the man was holding something back.) nascondere2) (to prevent from happening, being seen etc, with an effort: The little girl succeeded in holding back her tears.) trattenere3) (to prevent from making progress: I meant to finish cleaning the house but the children have held me back all morning.) trattenere, essere di ostacolo* * *1. vi + adv2. vt + adv1) (restrain: crowd, river) trattenere, contenere, (emotions, tears) trattenere, frenare2) (information, name) nascondere, non dare, celare* * *1) (restrain) trattenere [water, crowd, tears]; legare [ hair]; trattenere, fermare [ person]; soffocare [ feelings]; contenere [ anger]2) (prevent progress of) tenere indietro, trattenere [ person]; ritardare [production, development]; differire [ payment]3) (withhold) nascondere [ information]; (to protect privacy) non rendere pubblico, non rivelare [ name] -
6 keep back
keep back stare indietroEx:to keep back from sth. — non avvicinarsi a qcs.; keep [sth., sb.] back, keep back [sth., sb.]/Ex:1) (prevent from advancing) respingere [ student]; [ dam] trat tenere [ water]to keep sb. back from sth. — impedire a qcn. di avvicinarsi a qcs
* * *1) (not to (allow to) move forward: She kept the child back on the edge of the crowd; Every body keep back from the door!) tenere indietro; stare indietro2) (not to tell or make known: I feel he's keeping the real story back for some reason.) nascondere3) (not to give or pay out: Part of my allowance is kept back to pay for my meals; Will they keep it back every week?) trattenere* * *1. vt + adv1) (crowds, tears, money) trattenere2)(conceal: information)
keep back some of the strawberries to decorate the cake — tieni da parte qualche fragola per guarnire la torta2. vi + adv* * *keep back stare indietroEx:to keep back from sth. — non avvicinarsi a qcs.; keep [sth., sb.] back, keep back [sth., sb.]/Ex:1) (prevent from advancing) respingere [ student]; [ dam] trat tenere [ water]to keep sb. back from sth. — impedire a qcn. di avvicinarsi a qcs
-
7 cloak
I [kləʊk]1) (garment) mantello m.2) fig.II [kləʊk]to be a cloak for — servire da copertura per [ operation]
1) (surround)to cloak sth. in o with coprire con [anonymity, secrecy]; to cloak sth. in respectability — gettare un manto di rispettabilità su qcs
2) (disguise) mascherare, nascondere [belief, intentions]* * *[kləuk] 1. noun(a loose outer garment without sleeves, covering most of the body; something that conceals: a woollen cloak; They arrived under cloak of darkness.) mantello, manto2. verb(to cover or hide: He used a false name to cloak his activities.) mascherare* * *[kləʊk]1. ncappa, mantello2. vt* * *cloak /kləʊk/n.1 mantello; manto2 (fig.) manto; copertura: a cloak of secrecy, un manto di segretezza; under the cloak of, sotto il manto di● cloak-and-dagger, segreto; cospiratorio; di spionaggio; di mistero.(to) cloak /kləʊk/v. t.2 (fig.) ammantare; mascherare, dissimulare; nascondere.* * *I [kləʊk]1) (garment) mantello m.2) fig.II [kləʊk]to be a cloak for — servire da copertura per [ operation]
1) (surround)to cloak sth. in o with coprire con [anonymity, secrecy]; to cloak sth. in respectability — gettare un manto di rispettabilità su qcs
2) (disguise) mascherare, nascondere [belief, intentions] -
8 ♦ cover
♦ cover /ˈkʌvə(r)/n.1 coperchio; cappuccio, calotta ( di protezione): manhole [typewriter] cover, coperchio di tombino [di macchina da scrivere]2 rivestimento; copertura; fodera ( di poltrona, ecc.); fodero ( di ombrello, ecc.); copri-: seat cover, rivestimento di sedile; loose cover, fodera staccabile; dust cover, telo ( per proteggere dalla polvere); duvet cover, copripiumone3 strato (ricoprente); copertura; manto: a thick cover of snow, uno spesso strato di neve; ground cover, strato di vegetazione4 copertina ( di libro, rivista, CD): front cover, copertina; ( editoria) prima di copertina; back cover, retrocopertina; ( editoria) quarta di copertina; on the cover, sulla copertina; in copertina; I read it from cover to cover, l'ho letto da cima a fondo (o dalla prima all'ultima pagina); cover photo, foto di copertina7 [u] riparo; protezione; ( di selvaggina) nascondiglio ( tra la vegetazione): to provide cover, offrire riparo; to run for cover, correre in cerca di riparo; to take cover, mettersi al riparo; trovare riparo; ripararsi; rifugiarsi; ( di selvaggina) nascondersi; to take cover under a tree, mettersi al (o trovare) riparo sotto un albero; to dive for cover, gettarsi a terra in cerca di riparo9 [u] (attività, identità di) copertura: The bookshop is a cover for illicit traffic, la libreria è una copertura per traffici illegali; to work under cover, lavorare sotto copertura; to blow sb. 's cover, svelare l'identità di q. ( un agente segreto, ecc.); to blow one's cover, rivelare ( accidentalmente) la propria identità; farsi scoprire10 copertura; facciata; apparenza; schermo, pretesto: under cover of doing st., col pretesto di fare qc.; facendo finta di fare qc.12 sostituto; sostituzione; DIALOGO → - Signing on with an agency- Make sure you are available in the mornings as we often get calls from employers for emergency cover, faccia in modo da essere rintracciabile di mattina perché spesso riceviamo chiamate dai datori di lavoro per delle sostituzioni d'emergenza13 [u] (leg.) garanzia14 [u] (ass.) copertura: insurance cover, copertura assicurativa; to take out cover, coprirsi ( da un rischio)15 [u] (fin.) copertura: with cover, con copertura; al coperto; without cover, senza copertura; allo scoperto20 (= cover version) riedizione ( di una canzone, un brano musicale di successo); nuova registrazione● ( banca) cover for the day, fabbisogno di cassa □ cover girl, cover girl; ragazza copertina □ cover glass, vetrino ( da microscopio) □ ( USA) cover letter, lettera di accompagnamento □ cover name, pseudonimo □ (ass., GB) cover note, polizza provvisoria □ cover slip = cover glass ► sopra □ ( di rivista) cover story, articolo in copertina ( di una rivista) □ ( di preda, uomo braccato, ecc.) to break cover, uscire allo scoperto □ under ( the) cover of darkness (o of the night), col favore delle tenebre □ under plain cover, ( di busta, pacco) senza indirizzo del mittente □ under separate cover, in plico a parte.♦ (to) cover /ˈkʌvə(r)/v. t.1 coprire ( anche fig.); ricoprire; rivestire: Cover your head!, copriti il capo!; to cover a cake with icing, ricoprire una torta di glassa; to be covered in (o with) dust [blood], essere coperto di polvere [di sangue]; He covered me with ridicule, mi ha coperto di ridicolo2 coprire; nascondere; mascherare: I tried to cover my embarrassment with a laugh, ho cercato di nascondere il mio imbarazzo con una risata5 trattare; prendere in esame; occuparsi di; riferirsi a; comprendere; includere: His lectures cover the whole subject, le sue lezioni trattano l'intero argomento; The first chapter covers the years 1815-1830, il primo capitolo si occupa degli anni 1815-18307 ( di somma) coprire; bastare per: to cover the expenses, coprire le spese; I think $150 should cover it, credo che 150 dollari basteranno8 (giorn.) seguire ( un avvenimento); fare un servizio su; occuparsi di: The reporter covered the riots, l'inviato fece un servizio sui tumulti; Mark covers the crime news, Mark si occupa della cronaca nera9 (TV) trasmettere (in diretta); fare un servizio su: The BBC covered the ceremony, la BBC ha trasmesso la cerimonia in diretta10 coprire; proteggere; coprire le spalle a: (mil.) to cover sb. 's retreat, coprire la ritirata di q.11 tenere sotto (il) tiro; tenere nel mirino: Our artillery covered every approach, la nostra artiglieria teneva sotto il tiro ogni via d'accesso; No tricks, I've got you covered!, niente scherzi, ti tengo sotto tiro12 ( sport) giocare in appoggio a; marcare, coprire ( un avversario); ( baseball) difendere ( una base, ecc.)13 (ass.) coprire; fornire copertura; assicurare: I am covered by insurance, sono coperto da assicurazione; sono assicurato; to cover against theft, fornire copertura contro il furto; to get oneself covered, assicurarsi● (volg. USA) to cover one's ass, pararsi il culo □ ( Borsa) to cover forward, coprirsi con operazioni a termine □ to cover a multitude of sins, coprire molte magagne □ to cover oneself, coprirsi: to cover oneself with a blanket, coprirsi con una coperta; (fig.) to cover oneself with glory, coprirsi di gloria; (fig.) coprirsi; proteggersi: He said that to cover himself, l'ha detto per coprirsi; to cover oneself against st., proteggersi contro qc. (o dal rischio di qc.); coprirsi il capo; mettersi il cappello; (ass., Borsa, fin.) coprirsi □ (comm.) to cover a small order, evadere un piccolo ordinativo □ to cover one's tracks, nascondere le proprie tracce □ (fam.) to cover the waterfront, coprire tutti gli aspetti; fare un resoconto completo. -
9 obscure
I [əb'skjʊə(r)]1) (hard to understand) [meaning, origin] oscuro2) (little-known) [ writer] oscuro, sconosciuto3) (indistinct) [ shape] indistinto; [ memory] indistinto, vagoII [əb'skjʊə(r)]* * *[əb'skjuə] 1. adjective1) (not clear; difficult to see: an obscure corner of the library.) oscuro2) (not well-known: an obscure author.) oscuro3) (difficult to understand: an obscure poem.) oscuro2. verb(to make obscure: A large tree obscured the view.) oscurare- obscurity* * *obscure /əbˈskjʊə(r)/a.1 oscuro ( anche fig.); poco chiaro; indistinto; confuso; vago: an obscure explanation, una spiegazione oscura (o poco chiara); an obscure figure, una figura indistinta; an obscure scientist, un oscuro scienziatoobscurely avv. obscureness n. [u]. (to) obscure /əbˈskjʊə(r)/v. t.1 oscurare ( anche fig.); offuscare; ottenebrare; eclissare: to obscure sb. 's glory, oscurare la gloria di q.2 nascondere in parte; far dimenticare: His current success obscures his past failures, il suo attuale successo fa dimenticare i suoi fallimenti passati3 confondere; rendere più confuso (o più difficile): His testimony obscured the issue, la sua testimonianza è servita solo a complicare le cose.* * *I [əb'skjʊə(r)]1) (hard to understand) [meaning, origin] oscuro2) (little-known) [ writer] oscuro, sconosciuto3) (indistinct) [ shape] indistinto; [ memory] indistinto, vagoII [əb'skjʊə(r)] -
10 palm
I [pɑːm]3) relig. palma f.II [pɑːm]••III [pɑːm]- palm off* * *I noun(the inner surface of the hand between the wrist and the fingers: She held the mouse in the palm of her hand.)- palm something off on someone- palm off on someone
- palm something off on
- palm off on II noun((also palm tree) a kind of tall tree, with broad, spreading leaves, which grows in hot countries: a coconut palm.)* * *I [pɒːm] nBot (also: palm tree) palma- palm offII [pɒːm] nAnat palma, palmoto have sb in the palm of one's hand — avere or tenere in pugno qn
* * *palm (1) /pɑ:m/n.(bot.) palma ( anche fig.); (= palm tree) palmizio: date palm ( Phoenix dactylifera), palma da datteri● (bot.) palm-bearing, palmifero □ palm grove, palmeto □ (bot.) palm nut, palmisti ( seme di una palma africana: è commestibile) □ (relig.) Palm Sunday, Domenica delle Palme □ to bear (o to carry off) the palm, avere (o riportare) la palma □ to yield the palm to sb., cedere la palma a q.; riconoscersi vinto (o superato) da q.palm (2) /pɑ:m/n.● ( slang) palm oil, mancia, mazzetta □ to grease (o to oil) sb. 's palm, ungere q. (fam.); corrompere q. con denaro □ (fam.) to have an itching (o itchy) palm, essere avido di denaro □ to hold (o to have) sb. in the palm of one's hand, tenere q. in pugno.(to) palm /pɑ:m/v. t.3 (fam.) rubare; sgraffignare* * *I [pɑːm]3) relig. palma f.II [pɑːm]••III [pɑːm]- palm off -
11 veil
I [veɪl]to take the veil — relig. prendere il velo
2) fig. velo m.II [veɪl]1) [mist, cloud] velare* * *[veil] 1. noun(a piece of thin cloth worn over the face or head to hide, cover, or protect it: Some women wear veils for religious reasons, to prevent strangers from seeing their faces; a veil of mist over the mountains; a veil of secrecy.) velo2. verb(to cover with a veil.) velare, (coprire con un velo)- veiled* * *[veɪl]1. n2. vtvelare, coprire con un velo* * *veil /veɪl/n.2 (fig.) velo: a veil of ignorance [silence], un velo di ignoranza [silenzio]3 (meteor.) cortina: a veil of mist [rain], una cortina di nebbia [pioggia]4 (fotogr.) velo(to) veil /veɪl/v. t.velare; (fig.) celare, nascondere: Some Muslim women veil their faces, alcune donne musulmane si velano il viso; The process is veiled in secrecy, il processo è avvolto in un velo di segretezza.* * *I [veɪl]to take the veil — relig. prendere il velo
2) fig. velo m.II [veɪl]1) [mist, cloud] velare -
12 cover up
1) (put clothes on) coprirsito cover up for — coprire, fare da paravento a [ friend]
they're covering up for each other — si stanno coprendo a vicenda; cover up [sth.], cover [sth.] up celare, nascondere [mistake, loss, truth]; soffocare, insabbiare [ scandal]
* * *1. vt + adv(child, object)
to cover up (with) — coprire (con or di), (fig: hide: truth, facts) nasconderethe government tried to cover up the details of the accident — il governo ha cercato di tenere nascosti i particolari dell'incidente
2. vi + adv(warmly) coprirsito cover up for sb fig — coprire qn
* * *1) (put clothes on) coprirsito cover up for — coprire, fare da paravento a [ friend]
they're covering up for each other — si stanno coprendo a vicenda; cover up [sth.], cover [sth.] up celare, nascondere [mistake, loss, truth]; soffocare, insabbiare [ scandal]
-
13 hide away
hide [sth.] away, hide away [sth.] nascondere* * *1. vi + advnascondersi, rifugiarsi2. vt + adv* * *hide [sth.] away, hide away [sth.] nascondere -
14 conceal
[kən'siːl]to conceal sth. from sb. — nascondere qcs. a qcn
* * *[kən'si:l](to hide or keep secret: He concealed his disappointment from his friends.) nascondere* * *[kən'siːl]to conceal sth. from sb. — nascondere qcs. a qcn
-
15 block
I 1. [blɒk]1) blocco m.2) (building)block of flats — condominio o caseggiato
3) AE (group of buildings) isolato m.4) (for butcher, executioner) ceppo m.5) (group) (of seats) gruppo m.; (of tickets) blocchetto m.; (of shares) pacchetto m.to be a block to — essere di impedimento a [reform, agreement]
to put a block on — bloccare [price, sale]; intralciare [ initiative]
7) tip. cliché m.8) sport ostruzione f.2.nome plurale blocks (ballet shoes) punte f.II [blɒk]1) (obstruct) bloccare [exit, road, traffic]; intasare [drain, hole]; ostruire [ artery]to block sb.'s way o path sbarrare la strada a qcn.; to have a blocked nose — avere il naso chiuso
•- block in- block up* * *[blok] 1. noun1) (a flat-sided mass of wood or stone etc: blocks of stone.) blocco2) (a piece of wood used for certain purposes: a chopping-block.) ceppo3) (a connected group of houses, offices etc: a block of flats; an office block.) caseggiato4) (a barrier: a road block.) ingorgo5) ((especially American) a group of buildings bounded by four streets: a walk round the block.) isolato2. verb(to make (progress) difficult or impossible: The crashed cars blocked the road.) bloccare- blockade3. verbThe ships blockaded the town.) bloccare, stringere d'assedio- blockage- blocked
- block capital/letter
- blockhead* * *block /blɒk/n.1 blocco ( squadrato); blocchetto; pane; mattonella; tavoletta: a block of marble, un blocco di marmo; a block of butter, un pane di burro; a block of ice cream, una mattonella di gelato; a block of chocolate, una tavoletta di cioccolato; wooden blocks, blocchi (o blocchetti) di legno; (edil.) block paving, lastricato a blocchetti; (metall.) block tin, stagno in pani2 (GB) grande edificio; palazzo: block of flats, palazzo di abitazione; condominio; caseggiato; office block, palazzo di uffici4 quantità unitaria; blocco; pacchetto; lotto: ( Borsa) block of shares, pacchetto di azioni; pacchetto azionario; block booking, prenotazione in blocco; (comm.) block offer, offerta in blocco; ( Borsa) block trade (o block order) compravendita di grossi lotti di titoli5 (GB) blocco (per appunti, disegno)6 blocco; ostruzione; intasamento; ingorgo: a block in the drain, un intasamento nel tubo di scarico; road block, blocco stradale; traffic block, ingorgo di traffico; mental block, blocco psicologico; writer's block, il blocco dello scrittore7 ( sport) opposizione; ( calcio, ecc.) blocco, arresto, chiusura, intercettazione; ( del portiere) parata11 forma (per cappello, parruca)12 (tecn.) puleggia20 ( slang) testa; zucca; capoccia: to knock sb. 's block off, spaccare la testa a q.; sfondare il cranio a q.; He's off his block, è matto; è fuori di testa● (naut.) block and tackle, paranco □ block capitals (o block letters), lettere maiuscole; stampatello □ (mat., stat.) block diagram, diagramma a blocchi □ (polit.) block grant, contributo generale □ (ferr.) block system, sistema di blocco □ (in GB) block vote, voto plurimo □ building block ► building, B □ in block form, ( di testo scritto) a paragrafi spaziati e senza rientranze; a blocchi □ (fam. USA) to have been round the block, sapere il fatto proprio; saperla lunga; essere navigato; essere scafato □ (fam.) to put (o to lay) one's head on the block, giocarsi la reputazione, la carriera □ (fig.) slow out of the blocks, lento a cominciare, a partire.♦ (to) block /blɒk/A v. t.1 bloccare; ostruire; intasare; ostacolare: to block the traffic, bloccare il traffico; The line was blocked by a landslide, la linea era bloccata da una frana; blocked drains, scarichi intasati; blocked nose, naso intasato; naso chiuso2 impedire la vista di; nascondere: to block the view, impedire la visuale; to block the sun, nascondere il sole3 bloccare; impedire; fermare; neutralizzare: to block sb. 's escape, impedire la fuga di q.; to block a project, bloccare un progetto; to block sb. 's way, sbarrare la strada a q.; to block an attack, neutralizzare un attacco4 (fin., banca) bloccare: to block an account, bloccare un conto; blocked currency, valuta non convertibile; DIALOGO → - Lost credit cards- I'm going to have to call the bank and block my cards, dovrò chiamare la banca e bloccare le mie carteB v. i.* * *I 1. [blɒk]1) blocco m.2) (building)block of flats — condominio o caseggiato
3) AE (group of buildings) isolato m.4) (for butcher, executioner) ceppo m.5) (group) (of seats) gruppo m.; (of tickets) blocchetto m.; (of shares) pacchetto m.to be a block to — essere di impedimento a [reform, agreement]
to put a block on — bloccare [price, sale]; intralciare [ initiative]
7) tip. cliché m.8) sport ostruzione f.2.nome plurale blocks (ballet shoes) punte f.II [blɒk]1) (obstruct) bloccare [exit, road, traffic]; intasare [drain, hole]; ostruire [ artery]to block sb.'s way o path sbarrare la strada a qcn.; to have a blocked nose — avere il naso chiuso
•- block in- block up -
16 Bury
['berɪ]verbo transitivo gener. passivo1) (after death) sotterrare, seppellire [person, animal]2) [ avalanche] seppellire [person, building]4) (suppress) cancellare [differences, hatred, memories]5) (engross)to be buried in — essere immerso in [book, thoughts]
* * *['beri]1) (to place (a dead body) in a grave, the sea etc.) seppellire2) (to hide (under the ground etc): My socks are buried somewhere in this drawer.) sotterrare•- burial- bury the hatchet* * *(Surnames) Bury /ˈbjʊərɪ/* * *['berɪ]verbo transitivo gener. passivo1) (after death) sotterrare, seppellire [person, animal]2) [ avalanche] seppellire [person, building]4) (suppress) cancellare [differences, hatred, memories]5) (engross)to be buried in — essere immerso in [book, thoughts]
-
17 ♦ (to) bury
♦ (to) bury /ˈbɛrɪ/v. t.1 seppellire; sotterrare; inumare: to bury the dead, seppellire i morti; to be buried alive, essere sepolto vivo; to lie buried, essere sepolto; giacere; He has already buried two wives, ha già sepolto due mogli2 seppellire (sotto qc.); nascondere sotto terra; sotterrare: to bury a treasure, sotterrare un tesoro; My bag was buried under a heap of coats, la mia borsetta era sepolta sotto un mucchio di cappotti; They were buried under the debris, sono stati sepolti dalle macerie3 dimenticare; seppellire; mettere una pietra sopra: to bury old grudges, seppellire vecchi rancori; to bury a quarrel, dimenticare una lite4 nascondere; cacciare; sprofondare: He buried his face in his hands, nascose la faccia tra le mani; He buried his hands in his pockets, ha sprofondato le mani nelle tasche; His head was buried in a newspaper, era sprofondato nella lettura di un giornale6 – to bury oneself, seppellirsi; immergersi; sprofondarsi: to bury oneself in the country, seppellirsi (o ritirarsi) in campagna; He buried himself in work, si immerse nel lavoro● to bury the hatchet, fare la pace; seppellire l'ascia di guerra □ to bury one's head in the sand, fare lo struzzo □ (ind. costr.) to bury in concrete, annegare nel calcestruzzo □ to be buried in st., essere immerso in qc.; essere assorto in qc. -
18 (to) conceal
(to) conceal /kənˈsi:l/v. t.celare; nascondere; occultare ( prove, ecc.); sottacere ( fatti): to conceal st. from sb., nascondere qc. a q. -
19 concealment
[kən'siːlmənt]nome occultamento m. (anche dir.)* * *noun il nascondere* * *concealment /kənˈsi:lmənt/n. [u]1 il nascondere; l'essere nascosto; occultamento● (leg.) concealment of evidence, occultamento (o soppressione) di una prova □ (fisc.) concealment of profits, occultamento di utili □ to remain in concealment, rimanere nascosto.* * *[kən'siːlmənt]nome occultamento m. (anche dir.) -
20 ♦ from
♦ from /frɒm, frəm/prep.1 (provenienza, derivazione, origine, allontanamento) da; da parte di (q.): to start from London, partire da Londra; to be absent from school, essere assente da scuola; DIALOGO → - Discussing university- Where are you from?, di dove sei?; da dove vieni?; I'm from Italy, sono italiano; I'm from Macclesfield, sono di Macclesfield; a fall from a horse, una caduta da cavallo; to be far from home, essere lontano da casa; to go away from home, andarsene da casa; to translate from French, tradurre dal francese; Tell him from me that…, ditegli da parte mia che…; You will hear from my solicitor, avrete notizie da parte del mio avvocato; vi contatterà il mio avvocato; There were from twenty to thirty people in the room, nella stanza c'erano dalle venti alle trenta persone; DIALOGO → - Refusing a call- It's Dave Fox from Cooper and Cooper, sono Dave Fox della Cooper and Cooper2 (sottrazione, esclusione) a; (separazione) da: to take st. from sb., portare via (o prendere, togliere) qc. a q.; to separate st. from st., separare qc. da qc.; to hide the truth from sb., nascondere la verità a q.; to keep a secret from others, nascondere un segreto agli altri; to require st. from sb., richiedere qc. a q.; esigere qc. da q.; to prevent sb. from doing st., impedire a q. di fare qc.3 (causa) per; a causa di; di: to speak from experience, parlare per esperienza; to suffer from hunger [from rheumatism], soffrire per la fame [di reumatismi]; to tremble from fear, tremare di (o dalla o per la) paura5 (differenza): She was different from her classmates, era diversa dai suoi compagni; to tell (o to know) one thing from another, distinguere una cosa da un'altra6 ( mezzo o materia) con; di: Flour is made from wheat, la farina si fa col grano; a box made from wood, una scatola fatta di legno7 (limitazione) a giudicare da; a: from what I saw, a giudicare da quello che vidi; from what he tells me, a quanto mi dice (o asserisce)● from A to B, da un punto all'altro □ from A to Z, dall'A alla Z; (fig.) da cima a fondo: to know st. from A to Z, sapere qc. a menadito □ from above, dal disopra; di sopra □ from bad to worse, di male in peggio □ from behind, dal didietro; da dietro □ from beneath, dal disotto; da sotto □ from day to day, di giorno in giorno; da un giorno all'altro □ from hand to hand, di mano in mano □ from long ago, da un tempo remoto □ from mouth to mouth, di bocca in bocca □ from over, dal disopra; da sopra □ from my point of view, dal mio punto di vista □ from time to time, di quando in quando; di tanto in tanto □ from top to toe, da cima a fondo □ (fam. USA) from way back, da molto tempo; da tempo immemorabile □ to paint from life, dipingere dal vero □ (mus.) to play from memory, suonare a memoria.
См. также в других словарях:
nascondere — /na skondere/ [lat. tardo inabscondĕre, der. di abscondĕre nascondere , col pref. in ] (pass. rem. nascósi, nascondésti, ecc.; part. pass. nascósto ). ■ v. tr. 1. a. [sottrarre qualcosa o qualcuno alla vista o alle ricerche altrui, in modo che… … Enciclopedia Italiana
nascondere — na·scón·de·re v.tr. (io nascóndo) FO 1a. sottrarre un oggetto alla vista o alle ricerche di qcn., riponendolo in un posto adatto allo scopo: nascondere i gioielli, nascondere lettere compromettenti | tenere nascosta una persona in modo che altri… … Dizionario italiano
nascondere — {{hw}}{{nascondere}}{{/hw}}A v. tr. (pass. rem. io nascosi , tu nascondesti ; part. pass. nascosto ) 1 Mettere qlco. in un luogo dove non possa essere facilmente trovata: nascondere il denaro in un cassetto; SIN. Celare, occultare. 2 (est.)… … Enciclopedia di italiano
nascondere — A v. tr. 1. sottrarre alla vista, celare, occultare, coprire, ricoprire, ascondere (lett.), rimpiattare, riporre, imboscare, infrattare (centr.) □ eclissare CONTR. mostrare, scoprire, svelare, portare alla luce 2. (fig., un pensiero, un… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Scund — nascondere … Mini Vocabolario milanese italiano
ascònn — nascondere, mettere in luogo segreto, occultare … Dizionario Materano
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
occultare — v. tr. [dal lat. occultare, der. di occultus, part. pass. di occulĕre nascondere ]. 1. [sottrarre alla vista] ▶◀ celare, (fam.) fare sparire, (fam.) imboscare. ↓ nascondere. ◀▶ esibire, esporre, manifestare, mostrare, (fam.) tirare fuori. 2. (fig … Enciclopedia Italiana
coprire — co·prì·re v.tr. (io còpro) FO 1a. riparare o nascondere alla vista qcs. mettendocene sopra, davanti o attorno un altra: coprire una parete con un arazzo, copri il tegame con un coperchio, copri la soluzione e leggi l indovinello, coprire il muro… … Dizionario italiano
eclissare — e·clis·sà·re v.tr., v.intr. 1. v.tr. TS astron. nascondere, oscurare corpi celesti: la Luna eclissa il Sole | CO fig., far sparire, nascondere, occultare: eclissare le prove Sinonimi: nascondere, occultare, oscurare. 2. v.tr. CO fig., superare di … Dizionario italiano
imboscare — im·bo·scà·re v.tr. (io imbòsco) 1. OB nascondere in un bosco persone o animali 2. CO fig., sottrarre qcn. ai rischi della guerra o al servizio militare, destinandolo ad attività meno pericolose o faticose | CO estens., garantire un impiego o un… … Dizionario italiano