-
1 froh
froːadjcontento, satisfecho, alegrefroh [fro:]2 dig(umgangssprachlich: zufrieden) contento; froh über etwas sein estar contento por algo; du kannst froh sein, dass... puedes estar contento de que... +Subjonctif ; seines Lebens nicht mehr froh werden no hallar sosiego3 dig (erfreulich) buenoAdjektiv[Gefühl] agradable3. [angenehm vergnüglich] agradable -
2 freudig
1. 'frɔydɪç adjalegre, contento2. 'frɔydɪç advalegremente, con alegríafreudig ['frɔɪdɪç]I Adjektiv2 dig (Ereignis) felizII AdverbAdjektiv1. [froh] alegre————————Adverb1. [erfreut] alegremente2. [angenehm] gratamente -
3 zufrieden
tsu'friːdənadjcontento, satisfechosich zufrieden geben mit — contentarse con, darse por satisfecho con
zufrieden stellen — satisfacer, contentar
zufrieden [tsu'fri:dən]contento, satisfecho; sich (mit wenig) zufrieden geben contentarse (con poco); jemanden zufrieden lassen dejar a alguien en paz; jemanden zufrieden stellen contentar a alguien; zufrieden stellend sein ser satisfactorioAdjektivmit etw/jm zufrieden sein estar satisfecho con algo/alguien————————Adverb -
4 Auge
'augən ANATojo mins Auge gehen — acabar mal/salir mal
jdm ein Dorn im Auge sein — no poder aguantar a alguien/no poder ver alguien ni pintado
ins Auge stechen — saltar a la vista/llamar la atención
mit einem lachenden und einem weinenden Auge — medio triste/medio contento
Das passt wie die Faust aufs Auge. — Le viene como a un santo un par de pistolas.
Auge ['aʊgə]<-s, -n>1 dig (Sehorgan) ojo Maskulin; (Sehvermögen) vista Feminin; Auge in Auge mit jemandem cara a cara con alguien; vor aller Augen a la vista de todos; ein blaues Auge haben tener un ojo a la funerala; mit bloßem Auge a simple vista; große Augen machen (umgangssprachlich) poner ojos como platos; die Augen offen halten mantener los ojos abiertos; jemandem die Augen öffnen (bildlich) abrir a alguien los ojos; sich Dativ etwas vor Augen führen (bildlich) tener algo presente; etwas ins Auge fassen (bildlich) proponerse hacer algo; etwas im Auge haben (bildlich) tener la intención de hacer algo; beide Augen zudrücken (bildlich) hacer la vista gorda; so weit das Auge reicht hasta donde alcanza la vista; sie traute ihren Augen nicht no daba crédito a sus ojos; jemanden nicht aus den Augen lassen no quitar a alguien los ojos de encima; jemanden unter vier Augen sprechen hablar a alguien a solas; etwas springt ins Auge (bildlich) algo salta a la vista; ins Auge gehen (umgangssprachlich bildlich) acabar mal; ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan (bildlich) no he pegado ojo en toda la noche; mir wurde schwarz vor Augen perdí el sentido; das passt wie die Faust aufs Auge (umgangssprachlich) viene como a un Santo Cristo un par de pistolas; jemandem schöne Augen machen (umgangssprachlich) poner ojitos a alguien; mit einem blauen Auge davonkommen (umgangssprachlich bildlich) salir bien parado; aus den Augen, aus dem Sinn (Sprichwort) ojos que no ven, corazón que no sienteseinen Augen nicht trauen no dar crédito a sus ojos oder lo que se veein Auge auf etw/jn geworfen haben tener los ojos puestos en algo/alguienetw/jn im Auge behalten no perder de vista algo/a alguienetw/jn ins Auge fassen tener puesta la vista en algo/alguienetw/jn mit anderen oder neuen Augen sehen mirar algo/a alguien con otros ojosmit einem blauen Auge davonkommen salir bien parado ( femenino parada) oder librado ( femenino librada)etw/jn nicht aus den Augen lassen no quitar ojo de algo/alguien, no quitar los ojos de encima a algo/a alguien -
5 Gefühl
gə'fyːln1) ( körperlich) sensación fmit gemischten Gefühlen — medio triste, medio contento
2) ( seelisch) sentimiento m3) ( Ahnung) presentimiento m-1-Gefühl1 [gə'fy:l]<-(e)s, -e>1 dig (körperlich) sensación Feminin; ohne Gefühl insensible; kein Gefühl in den Fingern haben no tener sensibilidad en los dedos; etwas mit Gefühl machen hacer algo con finura2 dig (seelisch) sentimiento Maskulin; das Höchste der Gefühle el non plus ultra; sie erwiderte seine Gefühle nicht no respondía a sus sentimientos————————-2-Gefühl2<-(e)s, ohne Plural >1 dig (Ahnung) sensación Feminin; (Eindruck) impresión Feminin; ich habe das Gefühl, dass er lügt tengo la sensación de que miente; etwas im Gefühl haben intuir algoein Gefühl für etw haben [für Sprache, Musik] ser sensible a algo[für Gerechtigkeit, Pflicht] tener el sentido de algo -
6 Kosten
'kɔstənpl( Ausgaben) costos m/pl, gastos m/plKosten ['kɔstən]Plural gastos Maskulin Plural com coste(s) Maskulin (Plural); keine Kosten scheuen no reparar en gastos; Kosten verursachen causar gastos; die Kosten für etwas tragen pagar los gastos de algo; die Kosten decken cubrir los gastos; auf Kosten des Waldes/seiner Gesundheit a costa del bosque/de su salud; das geht auf meine Kosten esto corre de mi cuenta; auf seine Kosten kommen estar contentoPlural -
7 Laune
'launəfhumor mLaune ['laʊnə]<-n>1 dig (Einfall) capricho Maskulin, birria Feminin Kolumbien; aus einer Laune heraus por puro capricho2 dig (Stimmung) humor Maskulin; schlechte/gute Laune haben estar de mal/de buen humor; jemanden bei Laune halten seguirle el humor a alguien; seine Launen an jemandem auslassen descargar su mal humor en alguiengute/schlechte Laune haben tener buen/mal humor————————Launen Plural -
8 Mut
muːtmvalor m, coraje m, arrojo m, valentía ffrohen Mutes sein — estar contento, estar de buen humor
<-(e)s, ohne Plural > valor Maskulin; nur Mut! ¡ánimo!; den Mut verlieren desanimarse; jemandem Mut machen animar a alguien; Mut fassen cobrar valor; guten Mutes sein (gehobener Sprachgebrauch) estar optimistader (ohne Pl)————————nur Mut Interjektion¡ánimo!————————zu Mute Adverb→ link=zumute zumute/link -
9 Welt
vɛltfmundo mvor aller Welt, — delante de todos
Für sie brach die Welt zusammen. — Se le cayó el mundo encima.
Was in aller Welt? — ¡Que diablo…!
Die Welt ist klein. — El mundo es un pañuelo.
Welt [vεlt]<- en> mundo Maskulin; (Erde) tierra Feminin; auf der Welt en el mundo; auf die Welt kommen venir al mundo; aus aller Welt de todo el mundo; die Alte/Neue/Dritte Welt el Viejo/Nuevo/Tercer Mundo; die heile Welt el mundo ideal; alle Welt spricht davon (umgangssprachlich) todo el mundo habla de esto; vor aller Welt (umgangssprachlich) delante de todo el mundo; uns trennen Welten (umgangssprachlich) entre nosotros hay un mundo; eine Welt brach für ihn zusammen (umgangssprachlich) se le hundió el mundo; mit sich Dativ und der Welt zufrieden sein (umgangssprachlich) estar contento con uno mismo y con el mundo; um nichts in der Welt (umgangssprachlich) por nada del mundo; die Welt nicht mehr verstehen (umgangssprachlich) ya no entender nada de nada; das ist nicht aus der Welt (umgangssprachlich) no está lejos; das kostet nicht die Welt (umgangssprachlich) eso no cuesta demasiado; was in aller Welt hast du dir denn dabei gedacht? (umgangssprachlich) ¿en qué diablos estabas pensando al hacer esto?; davon geht die Welt nicht unter (umgangssprachlich) no se acaba el mundo por eso; ein Gerücht in die Welt setzen (umgangssprachlich) hacer correr un rumor; das hat die Welt noch nicht gesehen! (umgangssprachlich) ¡es una cosa nunca vista!auf die oder zur Welt kommen venir al mundo -
10 Zufriedenheit
-
11 damit
da'mɪt 1. adv1) con ello, con eso2) ( dadurch) por eso, por esto2. konja fin de que, para queOtto zahlte das Flugticket, damit sie kommen konnte. — Otto pagó el billete del avión, para que ella pudiese venir.
damit ['da:mɪt, da'mɪt]I Adverbcon ello; was soll ich damit? ¿qué hago yo con esto?; damit befasse ich mich nicht no me ocupo de esto; es fing damit an, dass... empezó con que...; weg damit! ¡fuera con esto!; hör damit auf! ¡deja eso!; ich bin damit zufrieden, dass... estoy contento de que... +SubjonctifII Konjunktionpara +Infinitiv para que +SubjonctifKonjunktiondamit Konjunktion————————Adverbdamit Adverb1. [mit der Angelegenheit] con esohör sofort auf damit! ¡para ya!Schluss damit! ¡se acabó!2. [mit dem Objekt] con esoder Wagen ist kaputt, ich fahre damit zur Werkstatt el coche está averiado, lo llevo al talleralles begann damit, dass sie die Treppe herunterfiel todo empezó cuando se cayó por la escalera -
12 erbaut
Adjektiv -
13 fröhlich
1. 'frɔːlɪçadj
alegre, contento2. 'frɔːlɪç advfröhlich ['frø:lɪç]alegreAdjektiv————————Adverb -
14 happy
-
15 heilfroh
-
16 hocherfreut
'hoːxɛrfrɔyt 1. adjmuy encantado, muy contento, contentísimo2. advhocherfreut ['--'-]encantadoAdjektiv————————Adverb -
17 kosten
'kɔstənpl( Ausgaben) costos m/pl, gastos m/plKosten ['kɔstən]Plural gastos Maskulin Plural com coste(s) Maskulin (Plural); keine Kosten scheuen no reparar en gastos; Kosten verursachen causar gastos; die Kosten für etwas tragen pagar los gastos de algo; die Kosten decken cubrir los gastos; auf Kosten des Waldes/seiner Gesundheit a costa del bosque/de su salud; das geht auf meine Kosten esto corre de mi cuenta; auf seine Kosten kommen estar contentointransitives Verb————————transitives Verb1. [Preis]2. [erfordern]das kostet ihn Überwindung le supone oder cuesta un gran esfuerzokoste es, was es wolle cueste lo que cueste3. [probieren] probar -
18 lustig
'lustɪçadj1) ( fröhlich) alegre, contento, divertido2) ( komisch) chistoso, gracioso, cómicolustig ['lʊstɪç]1 dig (vergnügt) alegre2 dig (belustigend) divertido, cómico; sich über jemanden/etwas lustig machen burlarse de alguien/algo; du bist vielleicht lustig! (ironisch) ¡mira qué gracioso!; das wird ja immer lustiger! (ironisch) ¡cada vez se pone mejor la cosa!Adjektivsich über etw/jn lustig machen burlarse de algo/alguien————————Adverb -
19 nun
nuːnadv1) ( jetzt) ahora2) ( zur Fortsetzung der Rede) puesI Adverb1 dig (jetzt) ahora; von nun an desde ahora; was nun? ¿y ahora qué?; das hast du nun davon este es el resultado2 dig (inzwischen) entretantoII Partikel(einleitend) pues, bueno; (weiterführend) pues bien; nun denn bueno, entonces; nun sag schon... bueno, habla de una vez...; nun gut pues bien; das ist nun mal so esto es asíAdverb1. [zeitlich - jetzt] ahora[ - inzwischen] entretanto[ - gegenwärtig] hoy en día2. [Ausdruck der Ungeduld] wird meist nicht übersetztgibst du mir nun das Geld? ¿me das el dinero?————————Interjektionnun denn, nun gut pues bueno————————nun mal Adverb -
20 schon
ʃoːnadvyaIch komme schon! — ¡Ya vengo!
schon [∫o:n]1 dig (zeitlich) ya; schon oft varias veces ya; schon wieder otra vez; schon bald darauf poco después; das war schon immer so siempre ha sido así; nun mach schon! (umgangssprachlich: beeil dich) ¡apúrate ya!3 dig (tatsächlich) de hecho; das ist schon möglich de hecho es posible; was heißt das schon? eso no quiere decir nada; na, wenn schon! ¿y qué más da?; wer fragt schon danach, ob...? ¿quién demonios pregunta si...?; du wirst schon sehen ya verás; ich bin schon froh, dass... ya me contento con que... +Subjonctif4 dig(doch, ja) sí; ich denke schon supongo que sí; sie ist nicht zufrieden, aber ich schon ella no está contenta pero yo síAdverb1. [zeitlich] ya2. [Ausdruck der Einschränkung] sí3. [relativ viel] ya4. [wirklich] verdaderamente5. [zur Beruhigung] ya6. [endlich] ¡(venga) vamos!7. [Ausdruck eines Wunsches] ya8. [nur, allein] simplemente9. [in rhetorischen Fragen] wird nicht übersetztwer hat schon so viel Geld? ¿quién tiene tanto dinero?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
contento — ‘Alegría o satisfacción’: «Todavía me duraba el contento por saberlo mejorado» (Cortázar Reunión [Arg. 1983]). Forma parte de la expresión ponderativa loco de contento, que significa ‘muy contento’: «¿Y no se puso loca de contento con el broche… … Diccionario panhispánico de dudas
contento — contento, ta adjetivo satisfecho*, complacido, encantado, alegre*, gozoso, jubiloso, feliz*, dichoso, venturoso, afortunado, fausto … Diccionario de sinónimos y antónimos
contento — contento, ta adjetivo 1. (estar) Que se siente alegre y feliz: Da gusto verte tan contento desde que estás casado. 2. (estar) Que está satisfecho con algo o alguien: Está contenta con el nuevo empleado. Está muy contento con su nuevo coche. 3 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
contento — contento, ta (Del lat. contentus, part. pas. de continēre, contener, reprimir). 1. adj. Alegre, satisfecho. 2. ant. contenido (ǁ que se conduce con moderación). 3. m. Alegría, satisfacción. 4. f. Agasajo o regalo con que se satisfacen los deseos… … Diccionario de la lengua española
contento — s. m. 1. Contentamento. 2. O mesmo que conteúdo. 3. a contento: sob condição de agradar. 4. a seu contento: segundo os seus desejos … Dicionário da Língua Portuguesa
contento — (Del lat. contentus, contenido < cum, con + tenere, tener, aguantar.) ► adjetivo 1 Que está alegre o satisfecho: ■ el abuelo se puso muy contento al verse rodeado de hijos y nietos. SINÓNIMO [complacido] jubiloso radiante ANTÓNIMO [afligido]… … Enciclopedia Universal
Contento — Diego Contento Spielerinformationen Geburtstag 1. Mai 1990 Geburtsort München, Deutschland Position linker Verteidiger Vereine in der Jugend seit 1995 FC Bayern München … Deutsch Wikipedia
contento — 1con·tèn·to agg. FO 1. appagato, soddisfatto: essere contento di qcn., di qcs.; sono contento di aver fatto una bella vacanza | anche antifr.: sarai contento ora che hai rotto il registratore! Sinonimi: compiaciuto, 3pago, soddisfatto. Contrari:… … Dizionario italiano
contento — adj 1 Que siente alegría, felicidad, placer, gozo o satisfacción por algo: un niño contento, una madre contenta, un corazón contento, un trabajador contento con su obra 2 Estar contento Sentir alegría, felicidad, gozo o satisfacción por algo … Español en México
contento — adj. ebrio. ❙ «Contento. Euf. Por borracho.» Germán Suárez Blanco, Léxico de la borrachera. 2. más contento que unas pascuas ► pascua, ► estar (más contento que) como unas pascuas cf. (afines) alegre como unas castañuelas, saltos de * alegría,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
contento — {{#}}{{LM C10157}}{{〓}} {{SynC10399}} {{[}}contento{{]}}, {{[}}contenta{{]}} ‹con·ten·to, ta› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Que está alegre o satisfecho por el logro de algo que era deseado: • Está muy contenta con su nueva bicicleta.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos