Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

containing+field

  • 101 Lucas, Anthony Francis

    [br]
    b. 9 September 1855 Spalato, Dalmatia, Austria-Hungary (now Split, Croatia)
    d. 2 September 1921 Washington, DC, USA
    [br]
    Austrian (naturalized American) mining engineer who successfully applied rotary drilling to oil extraction.
    [br]
    A former Second Lieutenant of the Austrian navy (hence his later nickname "Captain") and graduate of the Polytechnic Institute of Graz, Lucas decided to stay in Michigan when he visited his relatives in 1879. He changed his original name, Lucie, into the form his uncle had adopted and became a naturalized American citizen at the age of 30. He worked in the lumber industry for some years and then became a consulting mechanical and mining engineer in Washington, DC. He began working for a salt-mining company in Louisiana in 1893 and became interested in the geology of the Mexican Gulf region, with a view to prospecting for petroleum. In the course of this work he came to the conclusion that the hills in this elevated area, being geological structures distinct from the surrounding deposits, were natural reservoirs of petroleum. To prove his unusual theory he subsequently chose Spindle Top, near Beaumont, Texas, where in 1899 he began to bore a first oil-well. A second drill-hole, started in October 1900, was put through clay and quicksand. After many difficulties, a layer of rock containing marine shells was reached. When the "gusher" came out on 10 January 1901, it not only opened up a new era in the oil and gas business, but it also led to the future exploration of the terrestrial crust.
    Lucas's boring was a breakthrough for the rotary drilling system, which was still in its early days although its principles had been established by the English engineer Robert Beart in his patent of 1884. It proved to have advantages over the pile-driving of pipes. A pipe with a simple cutter at the lower end was driven with a constantly revolving motion, grinding down on the bottom of the well, thus gouging and chipping its way downward. To deal with the quicksand he adopted the use of large and heavy casings successively telescoped one into the other. According to Fauvelle's method, water was forced through the pipe by means of a pump, so the well was kept full of circulating liquid during drilling, flushing up the mud. When the salt-rock was reached, a diamond drill was used to test the depth and the character of the deposit.
    When the well blew out and flowed freely he developed a preventer in order to save the oil and, even more importantly at the time, to shut the well and to control the oil flow. This assembly, patented in 1903, consisted of a combined system of pipes, valves and casings diverting the stream into a horizontal direction.
    Lucas's fame spread around the world, but as he had to relinquish the larger part of his interest to the oil company supporting the exploration, his financial reward was poor. One year after his success at Spindle Top he started oil exploration in Mexico, where he stayed until 1905, when he resumed his consulting practice in Washington, DC.
    [br]
    Bibliography
    1899, "Rock-salt in Louisiana", Transactions of the American Institution of Mining Engineers 29:462–74.
    1902, "The great oil-well near Beaumont, Texas", Transactions of the American
    Institution of Mining Engineers 31:362–74.
    Further Reading
    R.S.McBeth, 1918, Pioneering the Gulf Coast, New York (a very detailed description of Lucas's important accomplishments in the development of the oil industry).
    R.T.Hill, 1903, "The Beaumont oil-field, with notes on other oil-fields of the Texas region", Transactions of the American Institution of Mining Engineers 33:363–405;
    Transactions of the American Institution of Mining Engineers 55:421–3 (contain shorter biographical notes).
    WK

    Biographical history of technology > Lucas, Anthony Francis

  • 102 Shockley, William Bradford

    [br]
    b. 13 February 1910 London, England
    d. 12 August 1989, Palo Alto, California, USA.
    [br]
    American physicist who developed the junction transistor from the point contact transistor and was joint winner (with John Bardeen and Walter H. Brattain) of the 1956 Nobel Prize for physics.
    [br]
    The son of a mining engineer, Shockley graduated from the California Institute of Technology in 1932 and in 1936 obtained his PhD at the Massachusetts Institute of Technology. In that year, he joined the staff of Bell Telephone Laboratories.
    Since the early days of radio, crystals of silicon or similar materials had been used to rectify alternating current supply until these were displaced by thermionic valves or tubes. Shockley, with Bardeen and Brattain, found that crystals of germanium containing traces of certain impurities formed far better rectifiers than crystals of the material in its pure form. The resulting device, the transistor, could also be used to amplify the current; its name is derived from its ability to transfer current across a resistor. The transistor, being so much smaller than the thermionic valve which it replaced, led to the miniaturization of electronic appliances. Another advantage was that a transistorized device needed no period of warming up, such as was necessary with a thermionic valve before it would operate. The dispersal of the heat generated by a multiplicity of thermionic valves such as were present in early computers was another problem obviated by the advent of the transistor.
    Shockley was responsible for much development in the field of semiconductors. He was Deputy Director of the Weapons Systems Evaluation Group of the US Department of Defense (1954–5), and in 1963 he was appointed the first Poniatoff Professor of Engineering Science at Stanford University, California. During the late 1960s Shockley became a controversial figure for expressing his unorthodox views on genetics, such as that black people were inherently less intelligent than white people, and that the population explosion spread "bad" genes at the expense of "good" genes; he supported the idea of a sperm bank from Nobel Prize winners, voluntary sterilization and the restriction of interracial marriages.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Nobel Prize for Physics 1956.
    Further Reading
    I.Asimov (ed.), 1982, Biographical Encyclopedia of Science and Technology, New York: Doubleday \& Co.
    IMcN

    Biographical history of technology > Shockley, William Bradford

  • 103 كثير

    كَثِير \ ample: enough or more than is necessary: There is an ample supply of food. We have ample time to catch the train. considerable: great (of amount, cost, difficulty, distance, etc.). constant: happening very often: He paid constant visit to the doctor. good: fairly large: It cost a good deal of money. many: a large number (of): He has (very) many friends. Many (of them) are at school with him. Many hands make light work (A job is done faster if we help each other). many a: used with a singular noun, equal in sense to a plural noun: I’ve been there many a time (many times). plentiful: (esp. of fruit or vegetables) obtainable in large numbers: Apples are plentiful this year. We had a plentiful supply of fruit. \ بِكَثِير \ all: (with comparatives) much: If you run you’ll get there all the sooner. by far: by a long way or very much: He is by far the better player of the two. He plays better by far. far: (comparing things) much: He works far harder than you do. lot: a lot very much: I feel a lot better today. He likes her a lot. much: (in comparisons; before more, etc., and before too) a lot; by a great amount: This is much more useful than that. I feel much better today. It’s much too expensive. well: quite a long way: He’s well over 60. Stand well back from the line. \ كَثِير الأحلام \ dreamy: having an appearance of dreaming; inattentive to what is around one. \ كَثِير الأعشاب الضَّارَّة \ weedy: full of weeds or weed. \ كَثِير إلى هذا الحَدّ \ so many, so much: such a lot of: I never knew that you had so many brothers. \ كَثِير الإنتاج \ productive: (of land, work, plans, etc.) producing (many) goods or results. \ كَثِير التِّلال \ hilly: (of a country or roads) full of hills. \ كَثِير التَّنقُّل \ on the move: moving; travelling: He’s always on the move and never settles for long. \ كَثِير الجِبال \ mountainous: (of land) full of mountains. \ كَثِير جدًّا \ a good many, a great many: very many: a good many people. immensely: very much: I enjoyed myself immensely. in abundance: in large quantities. so many, so much: such a lot of: I never knew that you had so many brothers. \ كَثِير الحِجارة \ stony: having many stones: stony soil. \ كَثِير الحَرَاشِف \ scaly: covered with scales: A scaly creature; a scaly surface. \ كَثِير الدُّخَان \ smoky: producing much smoke; full of smoke; of a greyish brown colour. \ كَثِير الرّياح \ windy: having a lot of wind: Windy weather; a windy hillside. \ كَثِير الرِّيح \ breezy: (of weather) rather windy; fresh. \ كَثِير السُّؤَال \ inquisitive: too eager to know about other people’s affairs. \ كَثِير الشَّعْر \ hairy: covered with hair: hairy legs. \ كَثِير الضَّباب \ foggy: not clear because of fog: a foggy day. \ كَثِير الضَّجيج \ noisy: making a lot of noise: noisy children. \ كَثِير العَدَد \ numerous: great in number; very many: numerous mistakes. \ كَثِير العُشْب \ grassy: covered with grass. \ كَثِير العُصَارة \ juicy: (of fruit, etc.) containing a lot of liquid: a juicy apple. \ كَثِير العَظْم \ bony: (of fish or meat) full of bones. \ كَثِير العَمَل \ busy: working; having much to do: My wife is busy cooking. I’ve had a busy day at the office. \ See Also مشغول (مَشْغُول)‏ \ كَثِير مِن \ a lot of, lots of: a great deal of (but much or many is more common in questions or negative sentences): He has a lot of money but he hasn’t much sense. a good deal, a great deal: a lot: he suffers a good deal of pain. He has a great deal of money. dozen: a lot: I have dozens of relations. masses: a lot: I’ve got masses of work to finish. much: (it should be used: (a) only with nu nouns; use many for nc. nouns; (b) in negative sentences or questions; (c) in statements only when it describes the subject or when it follows how, too, so or as; in other statements use a lot, plenty of, a good deal of) a large amount of: We haven’t much food. Much money was spent on repairs. You eat too much sugar. \ كَثِير النُّتُوءات \ lumpy: full of lumps; covered with lumps; not smooth. \ كَثِير النِّسْيَان \ forgetful: often failing to remember things. \ كَثيرًا \ lot: a lot very much: I feel a lot better today. He likes her a lot. much: (only in negative sentences or questions; always after the verb) often: Does he come here much?, (with p.p) greatly a much-loved friend, (with verbs (a) it must not come between the verb and its object, (b) it may come at the end of a negative sentence or question, (c) it may only come at the end of a statement if it follows very) greatly: I don’t much like it or (I don’t like it). often: many times: It often rains in winter. \ كَثيرًا جدًّا \ highly: greatly; very; very much: I was highly delighted at his success. This substance is highly poisonous. She is a highly experienced taecher. I value your advice highly. \ كَثيرةُ الأرجُل (من المَفْصِليّات)‏ \ millepedes or millipedes, Myriapoda. \ _(field) Zool.

    Arabic-English dictionary > كثير

  • 104 ندي

    نَدِيّ \ humid: (of the air and weather) containing a lot of water. soggy: (of ground or food) heavy and wet: a soggy field; soggy bread. \ See Also مُشْبَع بالماء

    Arabic-English dictionary > ندي

  • 105 هجائي

    هِجائيّ \ libellous, libelous: containing a libel(see تشهير): a libellous story. satirical: adj. of satire. \ هِجائيّ رَقميّ (مؤلَّف من الحروف والأرقام فقط)‏ \ alphanu)meric. \ _(field) Comp.

    Arabic-English dictionary > هجائي

  • 106 humid

    نَدِيّ \ humid: (of the air and weather) containing a lot of water. soggy: (of ground or food) heavy and wet: a soggy field; soggy bread. \ See Also مُشْبَع بالماء

    Arabic-English glossary > humid

  • 107 soggy

    نَدِيّ \ humid: (of the air and weather) containing a lot of water. soggy: (of ground or food) heavy and wet: a soggy field; soggy bread. \ See Also مُشْبَع بالماء

    Arabic-English glossary > soggy

  • 108 nest

    "To embed one construct inside another. For example, a database may contain a nested table (a table within a table), a program may contain a nested procedure (a procedure declared within a procedure), and a data structure may include a nested record (a record containing a field that is itself a record)."

    English-Arabic terms dictionary > nest

  • 109 delimited text file

    "A file containing data where individual field values are separated by a character, such as a comma or a tab."

    English-Arabic terms dictionary > delimited text file

  • 110 fixed-width text file

    "A file containing data, where each field has a fixed width."

    English-Arabic terms dictionary > fixed-width text file

  • 111 switchboard

    1. распределительный щит
    2. распределительное устройство
    3. НКУ распределения и управления
    4. коммутационный щит
    5. коммутаторная панель
    6. коммутатор

     

    коммутатор
    Устройство, обеспечивающее посредством включения, отключения и переключения электрических цепей выбор требуемой выходной цепи и соединение с ней входной цепи
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...

    EN

    DE

    FR

     

    коммутаторная панель
    распределительный щит

    Устройство, конструктивно объединяющее несколько коммутационных элементов, предназначенных для включения, отключения и переключения электрических цепей и каналов связи в ручном режиме.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    Синонимы

    EN

     

    коммутационный щит

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    низковольтное устройство распределения и управления (НКУ)
    Низковольтные коммутационные аппараты и устройства управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования, собранные совместно, со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями и конструктивными элементами.
    [ ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012]

    низковольтное устройство распределения и управления

    Комбинация низковольтных коммутационных аппаратов с устройствами управления, измерения, сигнализации, защиты, регулирования и т. п., полностью смонтированных изготовителем НКУ (под его ответственность на единой конструктивной основе) со всеми внутренними электрическими и механическими соединениями с соответствующими конструктивными элементами
    Примечания
    1. В настоящем стандарте сокращение НКУ используют для обозначения низковольтных комплектных устройств распределения и управления.
    2. Аппараты, входящие в состав НКУ, могут быть электромеханическими или электронными.
    3. По различным причинам, например по условиям транспортирования или изготовления, некоторые операции сборки могут быть выполнены на месте установки, вне предприятия-изготовителя.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    EN

    power switchgear and controlgear assembly (PSC-assembly)
    low-voltage switchgear and controlgear assembly used to distribute and control energy for all types of loads, intended for industrial, commercial and similar applications where operation by ordinary persons is not intended
    [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]

    low-voltage switchgear and controlgear assembly
    combination of one or more low-voltage switching devices together with associated control, measuring, signalling, protective, regulation equipment, etc., completely assembled under the responsibility of the manufacturer with all the internal electrical and mechanical interconnections and structural parts.
    [IEC 61892-3, ed. 2.0 (2007-11)]

    switchgear and controlgear
    a general term covering switching devices and their combination with associated control, measuring, protective and regulating equipment, also assemblies of such devices and equipment with associated interconnections, accessories, enclosures and supporting structures
    [IEV number 441-11-01]

    switchgear and controlgear

    electric equipment intended to be connected to an electric circuit for the purpose of carrying out one or more of the following functions: protection, control, isolation, switching
    NOTE – The French and English terms can be considered as equivalent in most cases. However, the French term has a broader meaning than the English term and includes for example connecting devices, plugs and socket-outlets, etc. In English, these latter devices are known as accessories.
    [IEV number 826-16-03 ]

    switchboard
    A large single electric control panel, frame, or assembly of panels on which are mounted (either on the back or on the face, or both) switches, overcurrent and other protective devices, buses, and usually instruments; not intended for installation in a cabinet but may be completely enclosed in metal; usually is accessible from both the front and rear.
    [ McGraw-Hill Dictionary of Architecture & Construction]

    switchboard
    One or more panels accommodating control switches, indicators, and other apparatus for operating electric circuits
    [ The American Heritage Dictionary of the English Language]

    FR

    ensemble d'appareillage de puissance (ensemble PSC)
    ensemble d'appareillage à basse tension utilisé pour répartir et commander l'énergie pour tous les types de charges et prévu pour des applications industrielles, commerciales et analogues dans lesquelles l'exploitation par des personnes ordinaires n'est pas prévue
    [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01)]

    appareillage, m
    matériel électrique destiné à être relié à un circuit électrique en vue d'assurer une ou plusieurs des fonctions suivantes: protection, commande, sectionnement, connexion
    NOTE – Les termes français et anglais peuvent être considérés comme équivalents dans la plupart des cas. Toutefois, le terme français couvre un domaine plus étendu que le terme anglais, et comprend notamment les dispositifs de connexion, les prises de courant, etc. En anglais, ces derniers sont dénommés "accessories".
    [IEV number 826-16-03 ]

    appareillage
    terme général applicable aux appareils de connexion et à leur combinaison avec des appareils de commande, de mesure, de protection et de réglage qui leur sont associés, ainsi qu'aux ensembles de tels appareils avec les connexions, les accessoires, les enveloppes et les charpentes correspondantes
    [IEV number 441-11-01]


    A switchboard as defined in the National Electrical Code is a large single panel, frame, or assembly of panels on which are mounted, on the face or back or both switches, overcurrent and other protective devices, buses, and, usually, instruments.
    Switchboards are generally accessible from the rear as well as from the front and are not intended to be installed in cabinets.
    The types of switchboards, classified by basic features of construction, are as follows:
    1. Live-front vertical panels
    2. Dead-front boards
    3. Safety enclosed boards( metal-clad)


    [American electricians’ handbook]

    Параллельные тексты EN-RU

    The switchboard plays an essential role in the availability of electric power, while meeting the needs of personal and property safety.

    Its definition, design and installation are based on precise rules; there is no place for improvisation.

    The IEC 61439 standard aims to better define " low-voltage switchgear and controlgear assemblies", ensuring that the specified performances are reached.

    It specifies in particular:

    > the responsibilities of each player, distinguishing those of the original equipment manufacturer - the organization that performed the original design and associated verification of an assembly in accordance with the standard, and of the assembly manufacturer - the organization taking responsibility for the finished assembly;

    > the design and verification rules, constituting a benchmark for product certification.

    All the component parts of the electrical switchboard are concerned by the IEC 61439 standard.


    Equipment produced in accordance with the requirements of this switchboard standard ensures the safety and reliability of the installation.

    A switchboard must comply with the requirements of standard IEC 61439-1 and 2 to guarantee the safety and reliability of the installation.

    Managers of installations, fully aware of the professional and legal liabilities weighing on their company and on themselves, demand a high level of safety for the electrical installation.

    What is more, the serious economic consequences of prolonged halts in production mean that the electrical switchboard must provide excellent continuity of service, whatever the operating conditions.

    [Schneider Electric]

    НКУ играет главную роль в обеспечении электроэнергией, удовлетворяя при этом всем требованиям по безопасности людей и сохранности имущества.

    Выбор конструкции, проектирование и монтаж основаны на чётких правилах, не допускающих никакой импровизации.

    Требования к низковольтным комплектным устройствам распределения и управления сформулированы в стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000).

    В частности, он определяет:

    > распределение ответственности между изготовителем НКУ - организацией, разработавшей конструкцию НКУ и проверившей его на соответствие требованиям стандарта, и сборщиком – организацией, выполнившей сборку НКУ;

    > конструкцию, технические характеристики, виды и методы испытаний НКУ.

    В стандарте МЭК 61439 (ГОСТ Р 51321. 1-2000) описываются все компоненты НКУ.

    Оборудование, изготовленное в соответствии с требованиями этого стандарта, обеспечивает безопасность и надежность электроустановки.

    Для того чтобы гарантировать безопасность эксплуатации и надежность работы электроустановки, распределительный щит должен соответствовать требованиям стандарта МЭК 61439-1 и 2.

    Лица, ответственные за электроустановки, должны быть полностью осведомлены о профессиональной и юридической ответственности, возложенной на их компанию и на них лично, за обеспечение высокого уровня безопасности эксплуатации этих электроустановок.

    Кроме того, поскольку длительные перерывы производства приводят к серьезным экономическим последствиям, электрический распределительный щит должен обеспечивать надежную и бесперебойную работу независимо от условий эксплуатации.

    [Перевод Интент]

     

    LV switchgear assemblies are undoubtedly the components of the electric installation more subject to the direct intervention of personnel (operations, maintenance, etc.) and for this reason users demand from them higher and higher safety requirements.

    The compliance of an assembly with the state of the art and therefore, presumptively, with the relevant technical Standard, cannot be based only on the fact that the components which constitute it comply with the state of the art and therefore, at least presumptively, with the relevant technical standards.

    In other words, the whole assembly must be designed, built and tested in compliance with the state of the art.

    Since the assemblies under consideration are low voltage equipment, their rated voltage shall not exceed 1000 Va.c. or 1500 Vd.c. As regards currents, neither upper nor lower limits are provided in the application field of this Standard.

    The Standard IEC 60439-1 states the construction, safety and maintenance requirements for low voltage switchgear and controlgear assemblies, without dealing with the functional aspects which remain a competence of the designer of the plant for which the assembly is intended.

    [ABB]

    Низковольтные комплектные устройства (НКУ), вне всякого сомнения, являются частями электроустановок, которые наиболее подвержены непосредственному вмешательству оперативного, обслуживающего и т. п. персонала. Вот почему требования потребителей к безопасности НКУ становятся все выше и выше.

    Соответствие НКУ современному положению дел и вследствие этого, гипотетически, соответствующим техническим стандартам, не может основываться только на том факте, что составляющие НКУ компоненты соответствуют современному состоянию дел и поэтому, по крайней мере, гипотетически, - соответствующим техническим стандартам

    Другими словами, НКУ должно быть разработано, изготовлено и испытано в соответствии с современными требованиями.

    Мы рассматриваем низковольтные комплектные устройства и это означает, что их номинальное напряжение не превышает 1000 В переменного тока или 1500 В постоянного тока. Что касается тока, то ни верхнее, ни нижнее значение стандартами, относящимися к данной области, не оговариваются

    Стандарт МЭК 60439-1 устанавливает требования к конструкции, безопасности и техническому обслуживанию низковольтных комплектных устройств без учета их функций, полагая, что функции НКУ являются компетенцией проектировщиков электроустановки, частью которых эти НКУ являются.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    Классификация

    >>>

    Действия

    Синонимы

    Сопутствующие термины

    EN

    DE

    • Schaltanlagen und/oder Schaltgeräte

    FR

     

    распределительное устройство
    Распределительным устройством (РУ) называется электроустановка, служащая для приема и распределения электроэнергии и содержащая сборные и соединительные шины, коммутационные аппараты, вспомогательные устройства (компрессорные, аккумуляторные и др.), а также устройства защиты, автоматики и измерительные приборы.
    [РД 34.20.185-94]

    распределительное устройство

    Электроустановка, предназначенная для приема и распределения электрической энергии на одном напряжении и содержащая коммутационные аппараты и соединяющие их сборные шины [секции шин], устройства управления и защиты.
    Примечание. К устройствам управления относятся аппараты и связывающие их элементы обеспечивающие контроль, измерение, сигнализацию и выполнение команд.
    [ ГОСТ 24291-90]
    [ ГОСТ Р 53685-2009]

    электрическое распределительное устройство
    распределительное устройство
    Устройство, предназначенное для приема и распределения электроэнергии на одном напряжении и содержащее коммутационные аппараты и соединяющие их сборные соединительные устройства.
    Примечание. В состав распределительного устройства дополнительно могут входить устройства защиты и управления
    [ОСТ 45.55-99]

    распределительное устройство
    Электроустановка, служащая для приема и распределения электроэнергии и содержащая коммутационные аппараты, сборные и соединительные шины, вспомогательные устройства (компрессорные, аккумуляторные и др.), а также устройства защиты, автоматики и измерительные приборы.
    [ПОТ Р М-016-2001]
    [РД 153-34.0-03.150-00]

    устройство распределительное
    Совокупность аппаратов и приборов для приёма и распределения электроэнергии одного напряжения, вырабатываемой электростанцией или преобразуемой подстанцией
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    switching substation
    a substation which includes switchgear and usually busbars, but no power transformers
    [IEV number 605-01-02]

    FR

    poste de sectionnement
    poste de coupure

    poste comprenant des organes de manoeuvre et généralement des jeux de barres, à l'exclusion de transformateurs de puissance
    [IEV number 605-01-02]

    В качестве РУ 6—10 кВ используется сборка высокого напряжения с однополюсными разъединителями и вертикальным расположением фаз одного присоединения и одна камера КСО с выключателем нагрузки и предохранителями для подключения трансформатора. Для РУ 0,4 кВ применяются сборки низкого напряжения с предохранителями и вертикальным расположением фаз одного присоединения.
    На ПС применяются открытые (ОРУ), закрытые (ЗРУ) или комплектные (КРУ) распределительные устройства.

    [ http://energy-ua.com/elektricheskie-p/klassifikatsiya.html]


    КЛАССИФИКАЦИЯ

    В общем случае ПС и РУ являются составной частью электроустановок, которые различаются:

    • по назначению:
      • генерирующие,
      • преобразовательно-распределительные,
      • потребительские.

        Генерирующие электроустановки служат для выработки электроэнергии, преобразовательно-распределительные электроустановки преобразуют электроэнергию в удобный для передачи и потребления вид, передают ее и распределяют между потребителями;

     Шкала номинальных напряжений ограничена сравнительно небольшим числом стандартных значений, благодаря чему изготавливается небольшое число типоразмеров машин и оборудования, а электросети выполняются более экономичными. В установках трехфазного тока номинальным напряжением принято считать напряжение между фазами (междуфазовое напряжение). Согласно ГОСТ 29322—92 установлена следующая шкала номинальных напряжений:

    для электросетей переменного тока частотой 50 Гц междуфазовое напряжение должно быть: 12, 24, 36, 42, 127, 220, 380 В; 3, 6, 10, 20, 35, 110, 150, 220, 330, 500, 750 и 1150 кВ;
    для электросетей постоянного тока: 12, 24, 36, 48, 60, 110, 220, 440, 660, 825, 3000 В и выше.

    Тупиковые ПС получают питание по одной или двум тупиковым ВЛ.

    Ответвительные ПС присоединяются ответвлением к одной или двум проходящим ВЛ с односторонним или двухсторонним питанием.

    Проходные ПС включаются в рассечку одной или двух проходящих ВЛ с односторонним или двухсторонним питанием.

    Узловые ПС кроме питающих имеют отходящие радиальные или транзитные ВЛ.

    • по способу управления ПС могут быть:
      • только с телесигнализацией,
      • телеуправляемыми с телесигнализацией,
      • с телесигнализацией и управлением с общеподстанционного пункта управления (ОПУ).


    Подстанции оперативно обслуживаются постоянным дежурным персоналом на щите управления, дежурными на дому или оперативно-выездными бригадами (ОВБ). Ремонт ПС осуществляется специализированными выездными бригадами централизованного ремонта или местным персоналом подстанции.

    В РУ напряжением до 1000 В провода, шины, аппараты, приборы и конструкции выбирают как по нормальным условиям работы (напряжению и току), так и по термическим и динамическим воздействиям токов коротких замыканий (КЗ) или предельно допустимой отключаемой мощности.

    В РУ и ПС напряжением выше 1000 В расстояния между электрооборудованием, аппаратами, токоведущими частями, изоляторами, ограждениями и конструкциями устанавливаются так, чтобы при нормальном режиме работы электроустановки возникающие физические явления (температура нагрева, электрическая дуга, выброс газов, искрение и др.) не могли привести к повреждению оборудования и КЗ.

    [ http://energy-ua.com/elektricheskie-p/klassifikatsiya.html]
     



    Several different classifications of switchgear can be made:

    A single line-up may incorporate several different types of devices, for example, air-insulated bus, vacuum circuit breakers, and manually operated switches may all exist in the same row of cubicles.

    Ratings, design, specifications and details of switchgear are set by a multitude of standards. In North America mostly IEEE and ANSI standards are used, much of the rest of the world uses IEC standards, sometimes with local national derivatives or variations.

    [Robert W. Smeaton (ed) Switchgear and Control Handbook 3rd Ed., Mc Graw Hill, new York 1997]
    [ http://en.wikipedia.org/wiki/High_voltage_switchgear]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    распределительный щит
    Комплектное устройство, содержащее различную коммутационную аппаратуру, соединенное с одной или более отходящими электрическими цепями, питающееся от одной или более входящих цепей, вместе с зажимами для присоединения нейтральных и защитных проводников.
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    щит распределительный
    Электротехническое устройство, объединяющее коммутационную, регулирующую и защитную аппаратуру, а также контрольно-измерительные и сигнальные приборы
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    распределительный щит

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    EN

    distribution board
    assembly containing different types of switchgear and controlgear associated with one or more outgoing electric circuits fed from one or more incoming electric circuits, together with terminals for the neutral and protective conductors.
    [IEV number 826-16-08]

    FR

    tableau de répartition, m
    ensemble comportant différents types d'appareillage associés à un ou plusieurs circuits électriques de départ alimentés par un ou plusieurs circuits électriques d'arrivée, ainsi que des bornes pour les conducteurs neutre et de protection.
    [IEV number 826-16-08]

    Параллельные тексты EN-RU

    Distribution switchboards, including the Main LV Switchboard (MLVS), are critical to the dependability of an electrical installation. They must comply with well-defined standards governing the design and construction of LV switchgear assemblies

    A distribution switchboard is the point at which an incoming-power supply divides into separate circuits, each of which is controlled and protected by the fuses or switchgear of the switchboard. A distribution switchboard is divided into a number of functional units, each comprising all the electrical and mechanical elements that contribute to the fulfilment of a given function. It represents a key link in the dependability chain.

    Consequently, the type of distribution switchboard must be perfectly adapted to its application. Its design and construction must comply with applicable standards and working practises.

    [Schneider Electric]

    Распределительные щиты, включая главный распределительный щит низкого напряжения (ГРЩ), играют решающую роль в обеспечении надежности электроустановки. Они должны отвечать требованиям соответствующих стандартов, определяющих конструкцию и порядок изготовления НКУ распределения электроэнергии.

    В распределительном щите выполняется прием электроэнергии и ее распределение по отдельным цепям, каждая из которых контролируется и защищается плавкими предохранителями или автоматическими выключателями.
    Распределительный щит состоит из функциональных блоков, включающих в себя все электрические и механические элементы, необходимые для выполнения требуемой функции. Распределительный щит представляет собой ключевое звено в цепи обеспечения надежности.

    Тип распределительного щита должен соответствовать области применения. Конструкция и изготовление распределительного щита должны удовлетворять требованиям применимых стандартов и учитывать накопленную практику применения.

    [Перевод Интент]

     

    5654

    Рис. Schneider Electric

    With Prisma Plus G you can be sure to build 100% Schneider Electric switchboards that are safe, optimised:

    > All components (switchgear, distribution blocks, prefabricated connections, etc.) are perfectly rated and coordinated to work together;

    > All switchboard configurations, even the most demanding ones, have been tested.

    You can prove that your switchboard meets the current standards, at any time.

    You can be sure to build a reliable electrical installation and give your customers full satisfaction in terms of dependability and safety for people and the installation.

    Prisma Plus G with its discreet design, blends harmoniously into all tertiary and industrial buildings, including in entrance halls and passageways.

    With Prisma Plus G you can build just the right switchboard for your customer, sized precisely to fit costs and needs.

    With this complete, prefabricated and tested system, it's easy to upgrade your installation and still maintain the performance levels.

    > The wall-mounted and floor-standing enclosures combine easily with switchboards already in service.

    > Devices can be replaced or added at any time.

    [Schneider Electric]

    С помощью оболочек Prisma Plus G можно создавать безопасные распределительные щиты, на 100 % состоящие из изделий Schneider Electric:

    > все изделия (коммутационная аппаратура, распределительные блоки, готовые заводские соединения и т. д.) полностью совместимы механически и электрически;

    > все варианты компоновки распределительных щитов, в том числе для наиболее ответственных применений, прошли испытания.

    В любое время вы можете доказать, что ваши распределительные щиты полностью соответствуют требованиям действующих стандартов.

    Вы можете быть полностью уверены в том, что создаете надежные электроустановки, удовлетворяющие всем требованиям безопасности для людей и оборудования

    Благодаря строгому дизайну, распределительные щиты Prisma Plus G гармонично сочетаются с интерьером любого общественного или промышленного здания. Они хорошо смотрятся и в вестибюле, и в коридоре.

    Применяя оболочки Prisma Plus G можно создавать распределительные щиты, точно соответствующие требованиям заказчика как с точки зрения технических характеристик, так и стоимости.

    С помощью данной испытанной системы, содержащей все необходимые компоненты заводского изготовления можно легко модернизировать существующую электроустановку и поддерживать её уровни производительности.

    > Навесные и напольные оболочки можно легко присоединить к уже эксплуатируемым распределительным щитам.

    > Аппаратуру можно заменять или добавлять в любое время.

    [Перевод Интент]

     

    The switchboard, central to the electrical installation.

    Both the point of arrival of energy and a device for distribution to the site applications, the LV switchboard is the intelligence of the system, central to the electrical installation.

    [Schneider Electric]

    Распределительный щит – «сердце» электроустановки.

    Низковольтное комплектное устройство распределения является «сердцем» электроустановки, поскольку именно оно принимает электроэнергию из сети и распределяет её по территориально распределенным нагрузкам.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > switchboard

  • 112 אילן

    אִילָּןm. (cmp. b. h. אֵלֹון oak, v. אֵלָה) tree. Shebi. I, 1, a. e. שדה הא׳ a field containing at least three trees within a distance of a Sah (v. סְאָה). Ib. 3 א׳ סרק bearing no edible fruit, opp. א׳ מאכל.Pes.112a (prov.) אם בקשתוכ׳ if you desire to be strangled, be hanged on a large tree, (if you must refer to an authority, select a good one).Pl. אִילָּנֹות, const. אִילָּנֵי. Shebi. I, 2. Gen. R. s. 16; a. fr.

    Jewish literature > אילן

  • 113 אִילָּן

    אִילָּןm. (cmp. b. h. אֵלֹון oak, v. אֵלָה) tree. Shebi. I, 1, a. e. שדה הא׳ a field containing at least three trees within a distance of a Sah (v. סְאָה). Ib. 3 א׳ סרק bearing no edible fruit, opp. א׳ מאכל.Pes.112a (prov.) אם בקשתוכ׳ if you desire to be strangled, be hanged on a large tree, (if you must refer to an authority, select a good one).Pl. אִילָּנֹות, const. אִילָּנֵי. Shebi. I, 2. Gen. R. s. 16; a. fr.

    Jewish literature > אִילָּן

  • 114 אפותיקי

    אִפֹּותִּיקִיf. (ὑποθήκη) 1) pledge, mortgage; an object made a security without being placed in the possession of the pledgee, opp. to מַשְׁכּוֹן.B. Kam.96a שווייה ניהליה א׳וכ׳ he made it a mortgage by saying, ‘You can pay yourself only out of this thing. Ib. 11b עשה עבדו א׳ if he mortgaged his slave; a. fr. 2) mortgage-document, deed. Tosef.Shebi.VIII, 6 שטר שיש בו א׳ (ed. Zuck. הִפֹּותִּקִי) a note (contract) containing a mortgage obligation. Ex. R. s. 31 כתוב לי א׳ עלוכ׳ give me a mortgage on thy field.Pl. אִפֹּותִּיקָאֹות. B. Mets.19a דייתיקאות א׳וכ׳ (Ms. M. הפותיקו׳, v. Rabb. D. S. a. l. note) wills, mortgage deeds Tosef.Sabb.VIII (IX), 13 שטרי דייתיקי וא׳ ed. Zuck. (ed. הפות׳, read והפ׳).

    Jewish literature > אפותיקי

  • 115 אִפֹּותִּיקִי

    אִפֹּותִּיקִיf. (ὑποθήκη) 1) pledge, mortgage; an object made a security without being placed in the possession of the pledgee, opp. to מַשְׁכּוֹן.B. Kam.96a שווייה ניהליה א׳וכ׳ he made it a mortgage by saying, ‘You can pay yourself only out of this thing. Ib. 11b עשה עבדו א׳ if he mortgaged his slave; a. fr. 2) mortgage-document, deed. Tosef.Shebi.VIII, 6 שטר שיש בו א׳ (ed. Zuck. הִפֹּותִּקִי) a note (contract) containing a mortgage obligation. Ex. R. s. 31 כתוב לי א׳ עלוכ׳ give me a mortgage on thy field.Pl. אִפֹּותִּיקָאֹות. B. Mets.19a דייתיקאות א׳וכ׳ (Ms. M. הפותיקו׳, v. Rabb. D. S. a. l. note) wills, mortgage deeds Tosef.Sabb.VIII (IX), 13 שטרי דייתיקי וא׳ ed. Zuck. (ed. הפות׳, read והפ׳).

    Jewish literature > אִפֹּותִּיקִי

  • 116 סאה

    סְאָהf. (b. h.) Sah, a measure of volame for dry objects and for liquids; in gen. measure. Men.XII, 4 בארבעים ס׳וכ׳ in a reservoir containing forty S. he can bathe for purification, in forty less one drop Mikv. I, 7; a. fr.Sot.9a אין … עד שתתמלא סְאָתוֹ the Lord does not exact payment (punishment) of a man until his measure is full. Ib. 8b; Tosef. ib. III, 1 (ref. to בסאסאה, Is. 27:8) אין לי אלא שמדד בס׳וכ׳ this would prove only that the Lord measures by the Sah (repays only great sins, overlooking the small ones) ; Y. ib. I, 17a.בֵּית ס׳ (or sub. בית) a field requiring one Sah of seed, (a square measure) Beth Sah. Shebi. III, 2. B. Bath.VII, 2 רובע לס׳ one fourth of a Kab for each (Beth) Sah; a. fr.Tanḥ. Ki Thissa 26 משקל ארבעים ס׳ forty Sah in weight (weight of forty Sah of wheat).Pl. סָאוֹת, סְאִים, סְאִין. Y. l. c. (ref. to סאון, Is. 9:4) ריבה כאן ס׳ הרבה the text intimates here a variety of measures (recompenses). Men.VII, 1 חמש ס׳וכ׳ five Jerusalem Sah which are equal to six Desert Sah. Ib. 77a; a. fr.Du. סָאתַיִם. Ter. X, 8. Shebi. III, 4; a. fr.

    Jewish literature > סאה

  • 117 סְאָה

    סְאָהf. (b. h.) Sah, a measure of volame for dry objects and for liquids; in gen. measure. Men.XII, 4 בארבעים ס׳וכ׳ in a reservoir containing forty S. he can bathe for purification, in forty less one drop Mikv. I, 7; a. fr.Sot.9a אין … עד שתתמלא סְאָתוֹ the Lord does not exact payment (punishment) of a man until his measure is full. Ib. 8b; Tosef. ib. III, 1 (ref. to בסאסאה, Is. 27:8) אין לי אלא שמדד בס׳וכ׳ this would prove only that the Lord measures by the Sah (repays only great sins, overlooking the small ones) ; Y. ib. I, 17a.בֵּית ס׳ (or sub. בית) a field requiring one Sah of seed, (a square measure) Beth Sah. Shebi. III, 2. B. Bath.VII, 2 רובע לס׳ one fourth of a Kab for each (Beth) Sah; a. fr.Tanḥ. Ki Thissa 26 משקל ארבעים ס׳ forty Sah in weight (weight of forty Sah of wheat).Pl. סָאוֹת, סְאִים, סְאִין. Y. l. c. (ref. to סאון, Is. 9:4) ריבה כאן ס׳ הרבה the text intimates here a variety of measures (recompenses). Men.VII, 1 חמש ס׳וכ׳ five Jerusalem Sah which are equal to six Desert Sah. Ib. 77a; a. fr.Du. סָאתַיִם. Ter. X, 8. Shebi. III, 4; a. fr.

    Jewish literature > סְאָה

  • 118 עומר

    עוֹמֶר, עֹמֶרm. (b. h.; עָמַד) 1) sheaf. Peah IV, 3 ע׳ השכחה the forgotten sheaf (Deut. 24:19); a. fr.Pl. עוֹמְרִים, עוֹמְרִין, עֳמָרִ׳. Ib. 6:5 שני ע׳ שכחה two sheaves left in the field are considered as forgotten (belong to the poor). Ib. 6 שני ע׳ ובהם סאתים two sheaves containing two Sah between them (the ordinary size of a sheaf being one Sah). Ib. וכי מרוב הע׳וכ׳ is the privilege of the owner strengthened or infringed by the quantity of the sheaves (irrespective of their sizes)? Ib. 5:1; a. fr. (Lev. R. s. 15; Yalk. ib. 551, v. עוֹמְדִים. 2) ( the quantity of grain in a sheaf, Omer, a dry measure, esp. the Omer of barley offered on the sixteenth day of Nisan (Lev. 23:10–14). Men.X, 1 הע׳ היה בא בשבתוכ׳ the Omer, when offered on the Sabbath, was prepared by cutting three Sah-fuls of barley (sifted down to one Omer). Tosef.Dem.I, 28 מותר ע׳ that which is left over when preparing the Omer. Men.X, 6 הע׳ היה מתירוכ׳ the offering of the Omer had the effect of allowing the use of the new crop in the country. Ib. 7 קידם לע׳ before the Omer was to be offered (before the sixteenth of Nisan); a. fr.

    Jewish literature > עומר

  • 119 עמר

    עוֹמֶר, עֹמֶרm. (b. h.; עָמַד) 1) sheaf. Peah IV, 3 ע׳ השכחה the forgotten sheaf (Deut. 24:19); a. fr.Pl. עוֹמְרִים, עוֹמְרִין, עֳמָרִ׳. Ib. 6:5 שני ע׳ שכחה two sheaves left in the field are considered as forgotten (belong to the poor). Ib. 6 שני ע׳ ובהם סאתים two sheaves containing two Sah between them (the ordinary size of a sheaf being one Sah). Ib. וכי מרוב הע׳וכ׳ is the privilege of the owner strengthened or infringed by the quantity of the sheaves (irrespective of their sizes)? Ib. 5:1; a. fr. (Lev. R. s. 15; Yalk. ib. 551, v. עוֹמְדִים. 2) ( the quantity of grain in a sheaf, Omer, a dry measure, esp. the Omer of barley offered on the sixteenth day of Nisan (Lev. 23:10–14). Men.X, 1 הע׳ היה בא בשבתוכ׳ the Omer, when offered on the Sabbath, was prepared by cutting three Sah-fuls of barley (sifted down to one Omer). Tosef.Dem.I, 28 מותר ע׳ that which is left over when preparing the Omer. Men.X, 6 הע׳ היה מתירוכ׳ the offering of the Omer had the effect of allowing the use of the new crop in the country. Ib. 7 קידם לע׳ before the Omer was to be offered (before the sixteenth of Nisan); a. fr.

    Jewish literature > עמר

  • 120 עוֹמֶר

    עוֹמֶר, עֹמֶרm. (b. h.; עָמַד) 1) sheaf. Peah IV, 3 ע׳ השכחה the forgotten sheaf (Deut. 24:19); a. fr.Pl. עוֹמְרִים, עוֹמְרִין, עֳמָרִ׳. Ib. 6:5 שני ע׳ שכחה two sheaves left in the field are considered as forgotten (belong to the poor). Ib. 6 שני ע׳ ובהם סאתים two sheaves containing two Sah between them (the ordinary size of a sheaf being one Sah). Ib. וכי מרוב הע׳וכ׳ is the privilege of the owner strengthened or infringed by the quantity of the sheaves (irrespective of their sizes)? Ib. 5:1; a. fr. (Lev. R. s. 15; Yalk. ib. 551, v. עוֹמְדִים. 2) ( the quantity of grain in a sheaf, Omer, a dry measure, esp. the Omer of barley offered on the sixteenth day of Nisan (Lev. 23:10–14). Men.X, 1 הע׳ היה בא בשבתוכ׳ the Omer, when offered on the Sabbath, was prepared by cutting three Sah-fuls of barley (sifted down to one Omer). Tosef.Dem.I, 28 מותר ע׳ that which is left over when preparing the Omer. Men.X, 6 הע׳ היה מתירוכ׳ the offering of the Omer had the effect of allowing the use of the new crop in the country. Ib. 7 קידם לע׳ before the Omer was to be offered (before the sixteenth of Nisan); a. fr.

    Jewish literature > עוֹמֶר

См. также в других словарях:

  • Field service management — (FSM), also known as Field Force Automation (FFA), is an attempt to optimize processes and information needed by companies who send technicians or staff into the field (or out of the office.) Optimization is difficult, since it involves… …   Wikipedia

  • Field (mathematics) — This article is about fields in algebra. For fields in geometry, see Vector field. For other uses, see Field (disambiguation). In abstract algebra, a field is a commutative ring whose nonzero elements form a group under multiplication. As such it …   Wikipedia

  • Field ration — A French Army combat ration, with two meals and energy bars. A field ration, or combat ration, is a canned or pre packaged meal, easily prepared and eaten, transported by military troops on the battlefield. They are distinguished from regular… …   Wikipedia

  • Field electron emission — It is requested that a diagram or diagrams be included in this article to improve its quality. For more information, refer to discussion on this page and/or the listing at Wikipedia:Requested images. Field emission (FE) (also known as field… …   Wikipedia

  • Field of sets — Set algebra redirects here. For the basic properties and laws of sets, see Algebra of sets. In mathematics a field of sets is a pair where X is a set and is an algebra over X i.e., a non empty subset of the power set of X closed under the… …   Wikipedia

  • Field Replaceable Unit — A Field Replaceable Unit or FRU is a circuit board, part or assembly that can be quickly and easily removed from a personal computer or other piece of electronic equipment, and replaced by the user or a technician without having to send the… …   Wikipedia

  • Field hockey — sport imagesize=300px caption=A game of field hockey in progress union=International Hockey Federation nickname=Hockey first=19th century registered= clubs= contact=Yes team=11 players mgender= category=Indoor/Outdoor ball=Hockey ball… …   Wikipedia

  • Field of definition — In mathematics, the field of definition of an algebraic variety V is essentially the smallest field to which the coefficients of the polynomials defining V can belong. Given polynomials, with coefficients in a field K , it may not be obvious… …   Wikipedia

  • Field-sequential color system — A field sequential color system is a color television system in which the primary color information is transmitted in successive images, and which relies on the human vision system to fuse the successive images into a color picture. One field… …   Wikipedia

  • Field of Dreams (Dubuque County, Iowa) — The Field of Dreams is a baseball field and pop culture tourist attraction built originally for the movie of the same name. It is in Dubuque County, Iowa, near Dyersville.The studio built the baseball diamond on two farms, a few miles outside… …   Wikipedia

  • Field Marshall — The Field Marshalls were a range of British farm tractors manufactured by Marshall, Sons Co. of Gainsborough, Lincolnshire.Field Marshalls were in production from 1945 to 1957, however, the first single cylinder Marshall came into production in… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»