-
1 dépanner
[depane]Verbe transitif (voiture, appareil ménager) consertar* * *[depane]Verbe transitif (voiture, appareil ménager) consertar -
2 rafistoler
-
3 remettre
[ʀəmɛtʀ]Verbe transitif (reposer) repor(vêtement) tornar a vestir(retarder) adiarremettre quelque chose à quelqu’un entregar algo a alguémremettre quelque chose en état consertar algoVerbe pronominal restabelecer-sese remettre à faire quelque chose pôr-se a fazer algose remettre de quelque chose restabelecer-se de algo* * *[ʀəmɛtʀ]Verbe transitif (reposer) repor(vêtement) tornar a vestir(retarder) adiarremettre quelque chose à quelqu’un entregar algo a alguémremettre quelque chose en état consertar algoVerbe pronominal restabelecer-sese remettre à faire quelque chose pôr-se a fazer algose remettre de quelque chose restabelecer-se de algo -
4 dépanner
[depane]Verbe transitif (voiture, appareil ménager) consertar* * *dépanner depane]verboreparar uma avaria3 figurado, coloquial tirar (alguém) de apurosdesenrascar -
5 arranger
[aʀɑ̃ʒe]Verbe transitif (organiser) organizar(résoudre, réparer) arranjarça m'arrange seria conveniente para mimVerbe pronominal (se mettre d'accord) entender-se(s'améliorer) ficar bems'arranger pour faire quelque chose dar um jeito para fazer algo* * *I.arranger aʀɑ̃ʒe]verbo2 (dificuldade, situação) resolverarranger un différendresolver um diferendoça m'arrangedá-me jeitoarranjarapanhar uma tareiaII.la situation ne s'arrange pasa situação não melhoratout finit par s'arrangertudo acaba por se arranjarje m'arrangerai pour arriver à l'heurevou fazer tudo para chegar a horasles deux parties se sont arrangéesas duas partes chegaram a acordo -
6 bricoler
[bʀikɔle]Verbe transitif repararVerbe intransitif fazer pequenos consertos* * *bricoler bʀikɔle]verbo2 fazer biscates -
7 rabibocher
-
8 ramender
-
9 rapetasser
-
10 ravauder
-
11 refaire
[ʀəfɛʀ]Verbe transitif refazer* * *I.refaire ʀəfɛʀ]verbo(maquilhagem) retocaril faut tout refaireé preciso recomeçar; é preciso voltar ao princípiorefaire à neufrenovar completamenterefaire les peinturesvoltar a pintarrefaire sa vie avec quelqu'unrefazer a vida com alguémlevar à certail a été refaitele foi enganado; levaram-no à certaII.restabelecer-sese refaire une beautérenovar-se -
12 remettre
[ʀəmɛtʀ]Verbe transitif (reposer) repor(vêtement) tornar a vestir(retarder) adiarremettre quelque chose à quelqu’un entregar algo a alguémremettre quelque chose en état consertar algoVerbe pronominal restabelecer-sese remettre à faire quelque chose pôr-se a fazer algose remettre de quelque chose restabelecer-se de algo* * *I.remettre ʀəmɛtʀ]verbo2 (roupa, calçado) tornar a vestirtornar a calçar4 (visita, reunião) adiarremettre à plus tardadiar5 (sal, óleo) voltar a juntarvoltar a pôr6 (fortificante, medicamento) reconfortarII.1 recomeçarse remettre à fumertornar a fumarse remettre en routevoltar à estrada2 (doença, acidente) restabelecer-sese remettre d'une maladierestabelecer-se de uma doença3 (susto, emoção) recompor-se4 (pessoa, opiniões) entregar-seconfiar-ses'en remettre à quelqu'unconfiar em alguém5 reconciliar-sese remettre avec quelqu'unreconciliar-se com alguém -
13 réparer
[ʀepaʀe]Verbe transitif repararfaire réparer quelque chose mandar reparar algo* * *réparer ʀepaʀe]verbo2 (erro, injustiça) remediarrecobrar -
14 restaurer
-
15 retaper
См. также в других словарях:
consertar — v. tr. 1. Fazer conserto em. = ARRANJAR, COMPOR, REPARAR 2. Repor uma situação ou um estado anterior. 3. Resolver uma situação ou um problema. = REMEDIAR ‣ Etimologia: latim *concertare, de *concero, ere, reunir, juntar • Confrontar:… … Dicionário da Língua Portuguesa
É mais fácil fazer uma menina do que consertar uma mulher — É mais fácil fazer uma menina do que consertar uma mulher. (Bras net, RJ) … Provérbios Brasileiras
conserto — |ê| s. m. 1. Ato de consertar; reparação; compostura; arranjo; remendo. 2. Recuperação de coisa deteriorada ou em mau funcionamento. = ARRANJO, REPARAÇÃO 3. Equilíbrio, harmonia. ‣ Etimologia: derivação regressiva de consertar • Confrontar:… … Dicionário da Língua Portuguesa
Hermandad de El Amor (Sevilla) — Imagen del Cristo del Amor, en la iglesia del Salvador, obra original del artista cordobés Juan de Mesa. Localidad Sevilla … Wikipedia Español
Falsos amigos — Anexo:Falsos amigos Saltar a navegación, búsqueda Los falsos amigos son palabras que pueden escribirse o tener una pronunciación similar en dos o más idiomas, pero en realidad significan conceptos diferentes, debido a sus distintas etimologías, o … Wikipedia Español
Anexo:Falsos amigos — Los falsos amigos son palabras que, a pesar de tener significados diferentes, pueden escribirse o pronunciarse de una manera similar en dos o más idiomas. Lo anterior puede deberse tanto a distintas etimologías como a un cambio en el significado… … Wikipedia Español
aguisar — v. tr. Dispor, consertar … Dicionário da Língua Portuguesa
atamancar — v. tr. Fazer ou consertar grosseiramente … Dicionário da Língua Portuguesa
compor — |ô| v. tr. 1. Formar (de várias coisas uma só). 2. Fazer parte de. 3. Produzir obras de engenho. = ESCREVER 4. Fazer música. 5. Fazer versos. 6. Desenhar. 7. Pintar, etc. 8. Inventar. 9. Dar feitio ou forma a. 10. Arranjar, pôr em ordem.… … Dicionário da Língua Portuguesa
concertar — v. tr. 1. Combinar, ajustar, conciliar. 2. Harmonizar, decidir por acordo comum. 3. [Jurídico, Jurisprudência] Conferir; cotejar. • v. intr. 4. Concordar. 5. Soar acordemente. 6. Acompanhar (com voz ou instrumento). • v. pron. 7. Ajustar se,… … Dicionário da Língua Portuguesa
consertado — adj. 1. Emendado. 2. Remendado. 3. Arranjado. • Antônimo geral: DESCONSERTADO ‣ Etimologia: particípio de consertar • Confrontar: concertado … Dicionário da Língua Portuguesa