-
1 connessione
connessione s.f. 1. connexion (anche El,Inform). 2. ( fig) ( relazione) connexion, lien m., liaison: tra i due fatti non c'è alcuna connessione il n'y a aucune connexion entre ces deux affaires, il n'y a aucun lien entre ces deux affaires. 3. ( Dir) connexité. -
2 addentellato
addentellato I. agg. ( che ha dentelli) dentelé. II. s.m. 1. ( Edil) harpe f. 2. ( fig) ( appiglio) prétexte. 3. ( fig) ( connessione) rapport, lien. -
3 collegare
collegare v. ( collégo, colléghi) I. tr. 1. relier (a à), réunir (a à), joindre (a à): un autobus collega la stazione con il paese un autobus relie la gare au village. 2. ( fig) ( connettere) relier, coordonner: collegare le idee coordonner ses idées; è necessario collegare i due fatti per meglio comprenderli il faut relier ces deux faits pour mieux les comprendre. 3. (El) brancher (a à), relier (a à). 4. ( Mecc) joindre, assembler. 5. ( Inform) connecter (a à). II. prnl. collegarsi 1. ( mettersi in comunicazione) entrer en communication ( con avec), joindre tr. (con qcu. qqn): collegarsi telefonicamente con Milano entrer en communication téléphonique avec Milan, joindre Milan par téléphone. 2. (El) se brancher (a à). 3. (Rad,TV) se mettre en liaison ( con avec). 4. ( Inform) se connecter (a à). 5. ( estens) ( essere in connessione) être lié, être coordonné: i due fatti si collegano les deux faits sont liés. 6. ( estens) ( riallacciarsi) se reporter (a à): mi collego a quanto è già stato detto je me reporte à ce qui a déjà été dit. -
4 compagine
compagine s.f. 1. ( squadra) équipe ( anche Sport). 2. ( insieme) ensemble m. 3. ( connessione) connexion. 4. ( coesione) cohésion. 5. ( unità) unité. -
5 continuità
continuità s.f. 1. continuité. 2. ( connessione logica) continuité: il racconto manca di continuità le récit manque de continuité. -
6 giuntura
giuntura s.f. 1. ( il congiungere insieme) jonction. 2. ( punto di congiunzione) jointure, jonction. 3. ( Anat) ( connessione delle ossa) joint m.; ( articolazione) articulation. 4. (Mecc,Fal) joint m., jointure, articulation: giuntura a perno articulation tournante, articulation rotoïde. -
7 implicazione
implicazione s.f. 1. implication (in dans). 2. (rapporto, connessione) implication: le implicazioni sociali di un avvenimento les implications sociales d'un événement. 3. ( nella logica) implication. -
8 legamento
-
9 legare
I. legare v. ( légo, léghi) I. tr. 1. attacher, lier: legare il prigioniero attacher le prisonnier; legare i capelli con un nastro attacher ses cheveux avec un ruban. 2. (avvolgere con fune o sim.) ficeler: legare un pacco ficeler un paquet. 3. ( attaccare) attacher: legare il cane attacher le chien. 4. ( Mar) amarrer: legare la barca alla riva amarrer un bateau à la berge. 5. ( fig) ( unire) lier, unir: li lega una sincera amicizia une sincère amitié les unit. 6. ( fig) ( connettere) lier, relier: legare le parti di un discorso lier les parties d'un discours. 7. ( fig) (attrarre, avvincere) attirer, captiver, fasciner. 8. (Legat,Edil,Chim) relier: legare un libro in pelle relier un livre en cuir. 9. ( Oref) monter, sertir: legare una pietra in un anello monter une pierre sur une bague, sertir une pierre dans une bague. 10. ( Gastron) lier, épaissir. 11. ( Met) allier. II. intr. (aus. avere) 1. (fare lega, unirsi) se liguer. 2. ( fig) ( fare amicizia) lier. 3. ( fig) (rif. a cose: stare bene) aller bien: i due divani legano bene con il tappeto les deux divans vont bien avec le tapis. 4. ( fig) ( avere connessione) aller (aus. être), ( colloq) coller: i due episodi non legano con il resto del racconto les deux épisodes ne collent pas avec le reste de l'histoire. 5. ( Met) s'allier. 6. ( Bot) ( allegare) nouer. III. prnl. legarsi 1. se lier, s'attacher. 2. ( fig) ( fare lega) se liguer ( con avec). 3. ( fig) ( fare amicizia) se lier ( con avec). 4. ( fig) ( impegnarsi) s'engager: legarsi con promesse faire des promesses. II. legare v.tr. ( légo, léghi) ( Dir) léguer. -
10 pannello
pannello s.m. 1. panneau: pannello scorrevole panneau coulissant. 2. ( di legno) panneau. 3. ( tabellone) panneau, tableau: pannello pubblicitario panneau publicitaire. 4. ( Tecn) panneau: rivestire qcs. di pannelli poser des panneaux sur qqch. 5. (El) ( quadro) tableau: pannello di connessione tableau de connexion. 6. ( Sart) panneau. 7. ( panno) panneau, lé. -
11 unione
unione s.f. 1. union: l'unione dell'anima col corpo l'union de l'âme et du corps. 2. (associazione, federazione) union: unione sindacale union syndicale, union des syndicats. 3. ( coalizione) coalition, union: l'unione delle sinistre coalition de gauche. 4. ( matrimonio) union. 5. ( legame) union. 6. ( fig) ( concordia) union, entente, accord m.: in questa famiglia c'è una perfetta unione dans cette famille il y a une entente parfaite. 7. ( Pol) union. 8. ( Tecn) (collegamento, connessione) assemblage m.: unione a coprigiunto assemblage à gousset. 9. ( Mat) réunion: unione di due insiemi réunion de deux ensembles.
См. также в других словарях:
connessione — /kon:e s:jone/ s.f. [dal lat. connexio onis, der. di connexus, part. pass. di connectĕre connettere ]. 1. a. [il connettersi di due elementi, congegni, ecc.] ▶◀ attacco, collegamento, congiunzione, contatto, giunto, giunzione, unione.… … Enciclopedia Italiana
connessione — con·nes·sió·ne s.f. 1. CO unione stretta, legame fra due o più cose, spec. con relazione di interdipendenza o di dipendenza l una dall altra: c è connessione tra quegli avvenimenti Sinonimi: attinenza, collegamento, concordanza, correlazione,… … Dizionario italiano
connessione — {{hw}}{{connessione}}{{/hw}}s. f. 1 Atto del connettere | Unione stretta fra due o più cose. 2 (fig.) Legame di interdipendenza fra fatti, idee e sim. 3 Collegamento tra circuiti elettrici … Enciclopedia di italiano
connessione — pl.f. connessioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
connessione — s. f. 1. unione, coesione, collegamento, interfaccia (elab.), interfacciamento (elab.), login (ingl., elab.), allacciamento, attacco, attaccatura, congiunzione, giuntura, attaccatura, connessura, aderenza CONTR. sconnessura, scommettitura,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
B&B Casa Connessione — (Брюгге,Бельгия) Категория отеля: Адрес: Grote Moerstraat 52, Синт Андрис, 820 … Каталог отелей
interconnessione — /interkon:e s:jone/ s.f. [comp. di inter e connessione ]. 1. [connessione tra due o più fatti, fenomeni, ecc.] ▶◀ collegamento, concatenazione, connessione, correlazione, interazione, interdipendenza, legame, nesso, rapporto, relazione.… … Enciclopedia Italiana
connettore — con·net·tó·re s.m. 1a. TS elettr. dispositivo per mettere in connessione o collegare tra di loro più circuiti elettrici 1b. TS elettr. → innesto a spina 1c. TS elettron. dispositivo per la connessione di più circuiti elettronici o fra tratti di… … Dizionario italiano
sconnessione — /skon:e s:jone/ s.f. [der. di connessione, col pref. s (nel sign. 1)]. 1. [mancanza di connessione] ▶◀ disgiungimento, (non com.) scommettitura, (non com.) sconnessura. ◀▶ congiungimento, connessione. 2. (fig.) [mancanza di legame logico e… … Enciclopedia Italiana
collegamento — col·le·ga·mén·to s.m. CO 1. il collegare, il collegarsi e il loro risultato: strada di collegamento, mettere in collegamento il centro con la periferia; collegamento aereo, ferroviario; collegamento radar; collegamento telefonico, radiofonico,… … Dizionario italiano
radio- — [dal lat. radius raggio ]. 1. Primo elemento di parole composte, nelle quali indica genericamente un rapporto con energia radiante o con radiazioni di natura varia (per es., radiometria, radioestesia ) e, in partic., connessione con fenomeni di… … Enciclopedia Italiana