-
21 Ergänzung
ɛr'gɛntsuŋfcomplément m, supplément mErgänzung1 [r]ajout Maskulin2 (das Auffüllen) eines Lagers [ré]approvisionnement Maskulin; einer Sammlung enrichissement Maskulin -
22 Umstandsbestimmung
Umstandsbestimmung -
23 begleiten
-
24 einnehmen
einnehmen v 1. GEN take (Geld); take up (Haltung); 2. PERS fill, occupy • jmds. Stelle einnehmen GEN take on sb’s job* * *v 1. < Geschäft> Geld take, Haltung take up; 2. < Person> fill, occupy ■ jmds. Stelle einnehmen < Geschäft> take on sb's job* * *einnehmen
(Geld) to receive, to collect, (verdienen) to earn, to have as income, (Ware) to ship, to take in, to load;
• brutto einnehmen to gross;
• Fracht einnehmen to lade;
• Ladung einnehmen to take in (embark) cargo;
• volle Ladung einnehmen to take in the full complement of cargo;
• Posten einnehmen to hold (fill) a position;
• vier Spalten einnehmen (Zeitungsartikel) to take up (go over) four columns;
• jds. Stelle einnehmen to replace s. o., to take (fill) s. one’s place;
• hervorragende Stelle einnehmen to rank high;
• führende Stellung einnehmen to hold a high-level position;
• Steuern einnehmen to collect (receive) taxes. -
25 Ergänzung
Ergänzung f 1. BÖRSE add-on; 2. GEN add-on, addition, supplement; 3. PAT amendment; 4. RECHT supplement • ohne Ergänzung, ohne Korrektur GEN no addition, no correction* * *f 1. < Börse> add-on; 2. < Geschäft> add-on, addition, supplement; 3. < Patent> amendment; 4. < Recht> supplement ■ ohne Ergänzung, ohne Korrektur < Geschäft> no addition, no correction* * *Ergänzung
(Gegenstück) reciprocal, (Lagerauffüllung) replenishment, (Vervollständigung) completion, complement, supplement[ation];
• personelle Ergänzung recruitment (US);
• Ergänzung des Lagers replacement of inventory;
• Ergänzung der Vorräte replenishment of supplies;
• Ergänzungen des Lagers vornehmen to replenish one’s inventory. -
26 Ladung
Ladung f 1. IND batch; 2. RECHT summons, writ of summons, service of a writ; 3. LOGIS cargo, lading, load, disembarkation* * *f 1. < Ind> batch; 2. < Recht> summons, writ of summons, service of a writ; 3. < Transp> cargo, lading, load, disembarkation* * *Ladung
load[ing], haul, (Aktionäre) calling, notice, (Bahn) freight, goods, freightage, cargo, portage, (Laden) loading, lading, (Schiff) cargo, freight, shipload, shipment, stowdown, (Vorladung) [writ of] summons, citation, (voller Waggon) truckload, wag(g)onload, (Warensendung) consignment, freight[age], shipment (US);
• ohne Ladung empty, clear, freightless, (Schiff) in ballast;
• abgehende Ladung outward cargo (freight);
• ausgehende Ladung outward cargo;
• nicht befestigte Ladung insecure load;
• unterwegs befindliche Ladung floating cargo;
• zu weit beförderte Ladung overcarriage;
• falsch deklarierte Ladung wrongly declared cargo;
• durchgehende Ladung through shipment (US);
• erneute Ladung (Gericht) resummons;
• feuergefährliche Ladung inflammable cargo;
• flüssige Ladung liquid cargo;
• geborgene Ladung cargo saved;
• gefährliche Ladung dangerous cargo;
• in Säcke gefüllte Ladung bag cargo;
• durch Schiffbruch verloren gegangene Ladung wrecked cargo;
• gekühlte Ladung chilled cargo;
• gemischte Ladung general (mixed, Br.) cargo;
• lose Ladung shifting cargo;
• schwimmende Ladung floating cargo, cargo afloat;
• sperrige Ladung measurement (bulky) cargo;
• trockene Ladung dry goods;
• unbeanstandete Ladung (internationales Recht) lawful goods;
• unverpackte Ladung (Schiff) bulk [cargo], bulky cargo;
• verderbliche Ladung perishable cargo;
• verrutschte Ladung shifted load;
• verzögerte Ladung delay in loading;
• volle Ladung full load, full and complete cargo;
• wertvolle Ladung valuable cargo;
• Ladung zur Hauptverhandlung notice of a meeting, originating summons;
• ordnungsgemäße Ladung zu einer Hauptversammlung due calling of a general meeting;
• Ladung Stückgüter general (mixed) cargo, mixed (less-than) carload (US);
• Ladung brechen (zu löschen anfangen) to break bulk;
• Ladung einnehmen to load [up], (Schiff) to take in freight (cargo), to embark (take in, load a) cargo;
• volle Ladung einnehmen to take in the full complement of cargo;
• ohne Ladung fahren (Schiff) to sail in ballast;
• einer gerichtlichen Ladung Folge leisten to answer a summons;
• Ladung löschen to discharge (land) a cargo, to unload [cargo], to unlade, to discharge, (Schiff) to clear a ship of her cargo;
• Ladung nehmen to be loading;
• Ladung nach A übernehmen to load for A;
• Ladung überprüfen to examine the cargo;
• Ladung versichern to take a risk on a cargo;
• Ladung verstauen to stow freight;
• Ladung vervollständigen to get full cargo;
• Ladung über Bord werfen to jettison the cargo;
• ohne Ladung zurückkehren to return light;
• Ladung zusammenstellen to assort a cargo;
• jem. eine Ladung zustellen (Gericht) to serve a summons on s. o. -
27 vervollständigen
vervollständigen v GEN complete, supplement* * *v < Geschäft> complete, supplement* * *vervollständigen
to accomplish, to complete, to complement, to fill (make) up, (Buchungen) to enter up;
• Buch durch Nachträge vervollständigen to supplement a book;
• Hauptbuch vervollständigen to post up the ledger;
• Ladung vervollständigen to get full cargo;
• sein Lager vervollständigen to replenish one’s (lay in fresh) stock. -
28 bemannen
v/t Schiff, Flugzeug, Raumstation: man* * *to man* * *be|mạn|nen [bə'manən] ptp bema\#nntvtU-Boot, Raumschiff to mansie ist seit Neuestem wieder bemannt (inf) — she has just recently got herself a man again or a new boyfriend
* * *(to supply with men (especially soldiers): The colonel manned the guns with soldiers from our regiment.) man* * *be·man·nen *I. vt NAUT, RAUM▪ etw [mit jdm] \bemannen to man sth [with sb]ein Schiff voll \bemannen to take on the ship's full complement [of crew]▪ [nicht] bemannt [un]manned* * *transitives Verb man* * *bemannen v/t Schiff, Flugzeug, Raumstation: man* * *transitives Verb man -
29 Bemannung
f1. (das Bemannen) manning2. (Besatzung) crew* * *Be|mạn|nungf -, -enmanning; (rare = Mannschaft) crew* * *Be·man·nung<-, -en>f NAUT, RAUM1. (das Bemannen)* * *1. (das Bemannen) manning2. (Besatzung) crew -
30 Gegensatz
m1. Verhältnis: contrast (zu to, with); meist Pl. der Meinungen etc.: differences; im Gegensatz zu in contrast to ( oder with), unlike; im Gegensatz dazu by contrast; einen krassen oder scharfen Gegensatz bilden zu oder im scharfen Gegensatz stehen zu stand in ( oder form a) sharp contrast to; Meinung etc.: be in sharp opposition to; siehe auch Widerspruch2. (Gegenteil) the opposite, the contrary ( von of); Gegensätze ziehen sich an opposites ( oder opposite poles) attract* * *der Gegensatzopposite; contradiction; difference; opposition; antihesis; contrast; antagonism; anticlimax; contradistinction* * *Ge|gen|satzm(= konträrer Gegensatz) contrast; (= kontradiktorischer Gegensatz, Gegenteil) opposite; (= Unvereinbarkeit) conflict; (= Unterschied) difference; (PHILOS) antithesis; (MUS) countersubjectim Gégensatz zu — unlike, in contrast to
Marx, im Gégensatz zu... — Marx, as against...
einen krassen Gégensatz zu etw bilden — to contrast sharply with sth
Gegensätze ziehen einander or sich an (prov) — opposites attract
im Gégensatz zu etw stehen — to conflict with sth
Gegensätze ausgleichen — to even out differences
* * *der1) (difference(s) in things or people that are compared: The contrast between their attitudes is very marked.) contrast2) (a thing or person that shows a marked difference (to another): She's a complete contrast to her sister.) contrast* * *Ge·gen·satzm1. (Gegenteil) oppositeeinen [krassen] \Gegensatz zu etw dat bilden to contrast [starkly] with sth, to be in stark contrast to sthim scharfen [o schroffen] \Gegensatz zu etw dat stehen to conflict sharply with sth, to be in sharp conflict with sthder [genaue] \Gegensatz zu jdm sein to be the [exact] opposite of sbim \Gegensatz zu jdm/etw in contrast to [or unlike] sb/sth2. pl differencesunüberbrückbare Gegensätze irreconcilable differences3.* * *1) oppositeeinen schroffen/diametralen Gegensatz zu etwas/jemandem bilden — contrast sharply with/be diametrically opposed to something/somebody
im Gegensatz zu — in contrast to or with; unlike
2) (Widerspruch) conflictim krassen/scharfen Gegensatz zu etwas stehen — be in stark/sharp conflict with something
3) Plural (Meinungsverschiedenheiten) differences Plural* * *1. Verhältnis: contrast (zu to, with); meist pl der Meinungen etc: differences;im Gegensatz zu in contrast to ( oder with), unlike;im Gegensatz dazu by contrast;im scharfen Gegensatz stehen zu stand in ( oder form a) sharp contrast to; Meinung etc: be in sharp opposition to; → auch Widerspruchvon of);Gegensätze ziehen sich an opposites ( oder opposite poles) attract* * *1) oppositeeinen schroffen/diametralen Gegensatz zu etwas/jemandem bilden — contrast sharply with/be diametrically opposed to something/somebody
im Gegensatz zu — in contrast to or with; unlike
2) (Widerspruch) conflictim krassen/scharfen Gegensatz zu etwas stehen — be in stark/sharp conflict with something
3) Plural (Meinungsverschiedenheiten) differences Plural* * *m.antagonism n.anticlimax n.antithesis n.(§ pl.: antitheses)complement n.contradistinction n.contrast n.opposition n. -
31 ineinander
Adv. in(to) one another; zwei: auch in(to) each other; in Verbindungen mit Verben: auch inter...; ineinander flechten intertwine; ineinander fließen merge (into one another); Farben: auch run; ineinander fügen fit together, fit... into each other, join; ineinander greifen interlock; fig. Tatsachen etc.: be interconnected; ( sich) ineinander schieben telescope; ineinander verliebt in love (with each other)* * *into one another* * *in|ei|nạn|der [ɪn|ai'nandɐ]advsein in(side) one another or each other; verkeilen, verschachteln etc into one another or each otherineinander übergehen — to merge (into one another or each other)
die Fäden haben sich alle ineinander verwickelt — the threads have got all tangled up in each other or in one another
sich ineinander verlieben — to fall in love with each other
* * *in·ei·nan·der[ɪnʔaiˈnandɐ]adv in each other, in one another\ineinander verliebt sein to be in love with one another\ineinander aufgehen to complement each other perfectly\ineinander übergehen to merge* * *die Farben fließen ineinander — the colours run into each other or one another
zwei Dinge ineinander fügen — fit two things into each or one another
ineinander passen/sich ineinander fügen — fit into each other or one another
ineinander greifen — mesh or engage [with each other or one another]; mesh together (lit. or fig.)
ineinander verliebt sein — be in love with each other or one another
* * *ineinander adv in(to) one another; zwei: auch in(to) each other; in Verbindungen mit Verben: auch inter…;ineinander verliebt in love (with each other)* * *die Farben fließen ineinander — the colours run into each other or one another
zwei Dinge ineinander fügen — fit two things into each or one another
ineinander passen/sich ineinander fügen — fit into each other or one another
ineinander greifen — mesh or engage [with each other or one another]; mesh together (lit. or fig.)
ineinander verliebt sein — be in love with each other or one another
* * *präp.into one another expr. -
32 vervollständigen
I v/t completeII v/refl be completed, become complete* * *to complete; to complement; to make up* * *ver|vọll|stän|di|gen [fEɐ'fɔlʃtɛndɪgn] ptp vervo\#llständigt1. vtto complete; Kenntnisse, gutes Essen auch to round off; Erlebnis to make complete2. vrto be completed* * *(to finish; to make complete: When will he complete the job?; This stamp completes my collection.) complete* * *ver·voll·stän·di·gen *[fɛɐ̯ˈfɔlʃtɛndɪgn̩]vt▪ etw \vervollständigen to complete sth, to make sth [more] complete* * ** * *A. v/t completeB. v/r be completed, become complete* * ** * *v.to complete v.to make up v.to round out v. -
33 Prädikatsnomen
Prä|di|kats|no|menntpredicative noun/pronoun* * *Prä·di·kats·no·mennt LING predicative noun, complement -
34 erg.
-
35 Basiskomplementkode
m < edv> ■ radix complement code -
36 Einerkomplement
n < edv> ■ one's complement -
37 ergänzen
vt <tech.allg> (vervollständigen; z.B. math. Gleichung, Statistik, Schriftsatz) ■ complete vt -
38 Ergänzung
f <obfl.holz> (bei Restaurierung; Kittungen und Retuschen) ■ addition -
39 Grundzahlkomplementkode
m < edv> ■ radix complement codeGerman-english technical dictionary > Grundzahlkomplementkode
-
40 Komplement
n <tech.allg> ■ complementn <tech.allg> (Zahl, Anzahl) ■ complementary number
См. также в других словарях:
complément — [ kɔ̃plemɑ̃ ] n. m. • 1308; de l a. fr. complir « remplir »; repris 1690; lat. complementum, de complere « remplir » 1 ♦ Ce qui s ajoute ou doit s ajouter à une chose pour qu elle soit complète. ⇒ achèvement, couronnement. Le complément est… … Encyclopédie Universelle
complement — COMPLEMÉNT, complemente, s.n. 1. Ceea ce se adaugă la ceva spre a l întregi; complinire. 2. Parte secundară a propoziţiei care determină un verb, un adjectiv sau un adverb. 3. Substanţă de natură proteică prezentă în serul normal şi care… … Dicționar Român
Complement — Complément Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Complément à 2 — Complément à deux Le complément à deux est une représentation binaire des entiers relatifs qui permet d effectuer les opérations arithmétiques usuelles naturellement. bit de signe 0 1 1 … Wikipédia en Français
complement — COMPLEMENT. s. m. Ce qui s ajoute à une chose pour lui donner sa perfection. On dit en Théologie, Complément de béatitude, pour exprimer Le comble de la beatitude. La résurrection des corps sera le complément de la béatitude des Saints.Complément … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
complement — n Complement, supplement are comparable both as nouns meaning one thing that makes up for a want or deficiency in another thing and as verbs meaning to supply what is needed to make up for such a want or deficiency. Complement implies a… … New Dictionary of Synonyms
Complement — Com ple*ment, n. [L. complementun: cf. F. compl[ e]ment. See {Complete}, v. t., and cf. {Compliment}.] 1. That which fills up or completes; the quantity or number required to fill a thing or make it complete. [1913 Webster] 2. That which is… … The Collaborative International Dictionary of English
complement — complement, compliment, complementary, complimentary 1. Complement and compliment each function as noun and verb; in pronunciation they are largely indistinguishable except that in the verbal function compliment has a fuller i sound in its second … Modern English usage
Complement — (v. lat. Complementum), 1) Ergänzung; 2) (Math.), C. einer Größe ist im Allgemeinen das, was zu dieser addirt werden muß, um ein gewisses Ganze zu erhalten. Complement eines Winkels od. Kreisbogens ist beziehungsweise derjenige Winkel od. Bogen,… … Pierer's Universal-Lexikon
complement — ► NOUN 1) a thing that contributes extra features to something else so as to enhance or improve it. 2) the number or quantity that makes something complete. 3) a word or words used with a verb to complete the meaning of the predicate (e.g. happy… … English terms dictionary
Complement a un — Complément à un Le complément à un est l opération qui inverse la valeur de chacun des bits d un nombre binaire. Il est la première étape du complément à deux. Exemple Ce document provient de « Compl%C3%A9ment %C3%A0 un ». Catégorie :… … Wikipédia en Français