-
1 commettere
v. 1) bashkoj, afroj, puthit. 2) bëj, kryej. 3) porosit, bëj porosi ( mallrash).Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > commettere
-
2 foul
I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up* * *1. adjective1) ((especially of smell or taste) causing disgust: a foul smell.) cattivo2) (very unpleasant; nasty: a foul mess.) ripugnante2. noun(an action etc which breaks the rules of a game: The other team committed a foul.) fallo, infrazione3. verb1) (to break the rules of a game (against): He fouled his opponent.) commettere un fallo2) (to make dirty, especially with faeces: Dogs often foul the pavement.) sporcare, insozzare•* * *[faʊl]1. adj(putrid, disgusting: smell, breath, taste) disgustoso (-a), rivoltante, (water, air) puzzolente, fetido (-a), (nasty: weather) brutto (-a), orribile, (mood) pessimo (-a), nero (-a), (obscene: language) volgare, osceno (-a), (deed) infameto fall foul of sb/the law — entrare in contrasto con qn/con la giustizia
2. nFtbl fallo, Boxing colpo basso3. vt1) (pollute: air) appestare2) (Sport: opponent) commettere un fallo su3) (entangle: anchor, propeller) impigliare•- foul up* * *foul /faʊl/A a.1 disgustoso; orribile; pessimo; schifoso: foul weather, tempo orribile; tempaccio; a foul temper, un brutto carattere; un caratteraccio; a foul day, una giornata orribile; una giornataccia; a foul meal, un pasto schifoso; He was in a foul mood, era di pessimo umore2 (rif. a odore) fetido; disgustoso; nauseante; schifoso: foul smell, odore disgustoso; puzza; foul air, aria irrespirabile; foul breath, alito fetido3 osceno; sconcio; scurrile; triviale: foul language, linguaggio osceno; oscenità (pl.); ( sport, calcio) foul and abusive language, linguaggio offensivo, ingiurioso o minaccioso6 otturato; intasato; ingorgato; ostruito: a foul pipe, una tubatura otturata; a foul chimney, un camino ostruito; foul with weeds, ostruito da erbacce9 (naut.: di costa, fondale) pieno di scogli; rocciosoB avv.disonestamente; scorrettamenteC n.1 azione scorretta; atto sleale2 ( sport) fallo; infrazione; intervento falloso: to commit a foul, commettere un fallo; a blatant foul, un fallo clamoroso5 (naut.) collisione● foul ball, ( baseball) palla fuori; ( slang USA) individuo inetto, buono a nulla □ (naut.) foul berth, cattivo ormeggio □ (naut.) foul bill of health, patente di sanità sporca □ (geol.) foul clay, galestro □ (relig.) the foul fiend, il demonio, il Maligno □ ( basket) foul line, linea di tiro libero □ foul mouth, tendenza a usare oscenità: to have a foul mouth, essere sboccato (o scurrile) □ foul-mouthed, sboccato; scurrile; triviale □ foul play, ( sport) gioco falloso (o scorretto); fallosità; (fig.) comportamento disonesto, gioco sporco; ( anche) azione criminale: The police suspect foul play, la polizia sospetta che si tratti di omicidio [di un attentato, ecc.] □ ( basket) foul shot, tiro libero ( di punizione) □ by fair means or foul, con ogni mezzo, lecito o illecito; con le buone o con le cattive; di riffa o di raffa □ to fall foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, urtarsi con, cadere preda di, cadere in (una trappola, ecc.), infrangere (una regola, una legge): to fall foul of the law, incorrere nei rigori della legge □ in fair weather or foul, con bello o col cattivo tempo □ to play sb. foul, ingannare q.; trattare q. in modo sleale □ to run foul of, (naut.) entrare in collisione con; (fig.) scontrarsi con, entrare in conflitto con.(to) foul /faʊl/A v. t.1 imbrattare; insozzare; insudiciare2 contaminare; infettare; inquinare: to foul the waters of a river, contaminare (o inquinare) le acque di un fiume; to foul the air, inquinare l'aria3 (fig.) disonorare; macchiare; insozzare; screditare: to foul one's good name, sporcarsi la reputazione; insozzare il proprio buon nome6 (naut.) entrare in collisione con; investire; urtareB v. i.1 insozzarsi; insudiciarsi; sporcarsi4 (naut.) urtarsi; entrare in collisione● (fig.) to foul one's ( own) nest, danneggiare se stessi (o i propri interessi); tirare sassi in piccionaia.* * *I 1. [faʊl]1) (putrid) [ place] sporco, sozzo, sudicio; [ conditions] pessimo, terribile; [ air] viziato; [smell, taste] disgustoso, schifoso; [ water] putrido2) (grim) [weather, day] orribile4) (offensive) [ language] scurrile5) (unsporting) sleale2.••II [faʊl]to fall foul of sb. — (fall out with) scontrarsi o entrare in conflitto con qcn
nome sport fallo m. (by di; on su)III [faʊl]1) (pollute) inquinare, contaminare [ environment]; sporcare [ pavement]2) (become tangled) [weeds, ropes] impigliarsi in [engine, propeller]•- foul up -
3 trespass
I ['trespəs]1) (unlawful entry) intrusione f., sconfinamento m.; dir. violazione f. della proprietà2) (unlawful act) trasgressione f., infrazione f.3) relig. (sin) peccato m., colpa f.II ['trespəs]1) (enter unlawfully) introdursi abusivamente; dir. = commettere una violazione della proprietàto trespass on — introdursi in, violare [ property]
"no trespassing" — "proprietà privata", "vietato l'ingresso"
2) (commit unlawful act) commettere un'infrazione3) fig. form.to trespass on — fare perdere [ time]; approfittare di, abusare di [ generosity]
4) relig.* * *['trespəs] 1. verb(to enter illegally: You are trespassing (on my land).) sconfinare, (introdursi abusivamente)2. noun(the act of trespassing.) sconfinamento (violazione di proprietà)* * *trespass /ˈtrɛspəs/n. [uc]1 (leg.) violazione di proprietà; intrusione; sconfinamento2 (leg.) abuso; prevaricazione; usurpazione; violazione● (relig.) trespass offering, sacrificio espiatorio □ (leg.) trespass to chattels (o to goods), illecita turbativa del possesso di cose □ (leg.) trespass to the person, illecito contro la persona.(to) trespass /ˈtrɛspəs/v. i.1 (arc. o biblico) contravvenire ( a un divieto, ecc.); (lett.) offendere, peccare, far torto: to trespass against a moral principle, trasgredire a un principio morale; «And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us», «e rimetti a noi i nostri debiti, come noi li rimettiamo ai nostri debitori»2 (leg.) oltrepassare un confine; introdursi abusivamente; sconfinare, invadere: to trespass on a private beach, introdursi abusivamente in una spiaggia privata3 (form.) – to trespass on (o upon) abusare di; approfittare di; usurpare; violare: I shall not trespass on your hospitality, non abuserò della vostra ospitalità; (leg.) to trespass upon sb. 's rights, violare i diritti di q.● to trespass upon sb. 's time, far perdere del tempo a q. □ «No trespassing!» ( cartello), «proprietà privata»FALSI AMICI: to trespass non significa trapassare.* * *I ['trespəs]1) (unlawful entry) intrusione f., sconfinamento m.; dir. violazione f. della proprietà2) (unlawful act) trasgressione f., infrazione f.3) relig. (sin) peccato m., colpa f.II ['trespəs]1) (enter unlawfully) introdursi abusivamente; dir. = commettere una violazione della proprietàto trespass on — introdursi in, violare [ property]
"no trespassing" — "proprietà privata", "vietato l'ingresso"
2) (commit unlawful act) commettere un'infrazione3) fig. form.to trespass on — fare perdere [ time]; approfittare di, abusare di [ generosity]
4) relig. -
4 ♦ (to) commit
♦ (to) commit /kəˈmɪt/A v. t.1 commettere: to commit a crime [a blunder, an offence], commettere un delitto [un errore, un reato]; to commit a sin, commettere un peccato; ( sport) to commit a foul, commettere un fallo; to commit perjury, commettere spergiuro; spergiurare; to commit suicide, suicidarsi2 impegnare; vincolare: to commit sb. to do st., impegnare q. a fare qc.; You don't have to feel committed to it, non devi sentirti impegnato4 (form.) affidare: to commit money to a bank, affidare denaro a una banca; to commit one's soul to God, affidare (o rimettere) la propria anima a Dio5 (leg.) mandare ( per disposizione ufficiale): to commit to jail (o to prison) mandare in prigione ( in detenzione preventiva); to commit sb. for trial, rinviare q. a giudizio6 internare; rinchiudere: to commit to a psychiatric hospital, internare in un ospedale psichiatrico8 (comput.) portare a termine; eseguire (il) commit: to commit a transaction, portare a termine una transazioneB v. i.impegnarsi; prendere posizione; pronunciarsi in modo esplicito: The Minister has committed to rationalizing the national health service, il ministro s'è impegnato a razionalizzare il servizio sanitario nazionale● to commit oneself, impegnarsi; prendere posizione; pronunciarsi in modo esplicito: I'd rather not commit myself to a specific figure, preferisco non arrischiare una cifra esatta; I don't want to commit myself to a stable relationship, non voglio impegnarmi in un rapporto fisso □ (form.) to commit a body to the earth [to the sea], affidare un corpo alla terra [al mare] □ to commit st. to memory, mandare (o imparare) qc. a memoria □ to commit st. to paper (o to writing), mettere qc. sulla carta (o per iscritto). -
5 ♦ (to) commit
♦ (to) commit /kəˈmɪt/A v. t.1 commettere: to commit a crime [a blunder, an offence], commettere un delitto [un errore, un reato]; to commit a sin, commettere un peccato; ( sport) to commit a foul, commettere un fallo; to commit perjury, commettere spergiuro; spergiurare; to commit suicide, suicidarsi2 impegnare; vincolare: to commit sb. to do st., impegnare q. a fare qc.; You don't have to feel committed to it, non devi sentirti impegnato4 (form.) affidare: to commit money to a bank, affidare denaro a una banca; to commit one's soul to God, affidare (o rimettere) la propria anima a Dio5 (leg.) mandare ( per disposizione ufficiale): to commit to jail (o to prison) mandare in prigione ( in detenzione preventiva); to commit sb. for trial, rinviare q. a giudizio6 internare; rinchiudere: to commit to a psychiatric hospital, internare in un ospedale psichiatrico8 (comput.) portare a termine; eseguire (il) commit: to commit a transaction, portare a termine una transazioneB v. i.impegnarsi; prendere posizione; pronunciarsi in modo esplicito: The Minister has committed to rationalizing the national health service, il ministro s'è impegnato a razionalizzare il servizio sanitario nazionale● to commit oneself, impegnarsi; prendere posizione; pronunciarsi in modo esplicito: I'd rather not commit myself to a specific figure, preferisco non arrischiare una cifra esatta; I don't want to commit myself to a stable relationship, non voglio impegnarmi in un rapporto fisso □ (form.) to commit a body to the earth [to the sea], affidare un corpo alla terra [al mare] □ to commit st. to memory, mandare (o imparare) qc. a memoria □ to commit st. to paper (o to writing), mettere qc. sulla carta (o per iscritto). -
6 commit
[kə'mɪt] 1.1) (perpetrate) commettere, perpetrare [ crime]; commettere [error, adultery]4) dir.to commit sb. for trial — rinviare qcn. a giudizio
to commit sb. to jail, to a psychiatric hospital — fare incarcerare, internare qcn
5) form. (consign) affidareto commit sth. to paper — mettere qcs. per iscritto
2.to commit sth. to memory — mandare qcs. a memoria
to commit oneself — impegnarsi (to sth. in qcs.; as to per quanto riguarda)
* * *[kə'mit]past tense, past participle - committed; verb1) (to perform; to do (especially something illegal): He committed the murder when he was drunk.) commettere2) (to hand over (a person) to an institution etc for treatment, safekeeping etc: committed to prison.) affidare3) (to put (oneself) under a particular obligation: She has committed herself to looking after her dead brother's children till the age of 18.) impegnarsi•- committal
- committed* * *[kə'mɪt] 1.1) (perpetrate) commettere, perpetrare [ crime]; commettere [error, adultery]4) dir.to commit sb. for trial — rinviare qcn. a giudizio
to commit sb. to jail, to a psychiatric hospital — fare incarcerare, internare qcn
5) form. (consign) affidareto commit sth. to paper — mettere qcs. per iscritto
2.to commit sth. to memory — mandare qcs. a memoria
to commit oneself — impegnarsi (to sth. in qcs.; as to per quanto riguarda)
-
7 mistake
I [mɪ'steɪk]nome errore m., sbaglio m.to make a mistake in — fare o commettere un errore di [ calculations]; commettere un errore in [letter, essay]
to make a mistake about sb., sth. — sbagliarsi su qcn., qcs.
II [mɪ'steɪk]you'll be punished, make no mistake about it o that! sarai punito, puoi starne certo! my mistake! mea culpa! and no mistake — non c'è alcun dubbio
1) (confuse)to mistake sth. for sth. else — prendere qcs. per o confondere qcs. con qualcos'altro
to mistake sb. for sb. else — prendere qcn. per qualcun altro
2) (misinterpret) fraintendere [ meaning]* * *[mi'steik] 1. past tense - mistook; verb1) ((with for) to think that (one person or thing) is another: I mistook you for my brother in this bad light.) scambiare2) (to make an error about: They mistook the date, and arrived two days early.) sbagliare2. noun(a wrong act or judgement: a spelling mistake; It was a mistake to trust him; I took your umbrella by mistake - it looks like mine.) errore- mistaken- mistakenly* * *I [mɪ'steɪk]nome errore m., sbaglio m.to make a mistake in — fare o commettere un errore di [ calculations]; commettere un errore in [letter, essay]
to make a mistake about sb., sth. — sbagliarsi su qcn., qcs.
II [mɪ'steɪk]you'll be punished, make no mistake about it o that! sarai punito, puoi starne certo! my mistake! mea culpa! and no mistake — non c'è alcun dubbio
1) (confuse)to mistake sth. for sth. else — prendere qcs. per o confondere qcs. con qualcos'altro
to mistake sb. for sb. else — prendere qcn. per qualcun altro
2) (misinterpret) fraintendere [ meaning] -
8 joint
I [dʒɔɪnt]1) anat. articolazione f.to be out of joint — [shoulder, knee] essere slogato
2) tecn. (in carpentry) incastro m.; (in metalwork) giunto m., giunzione f.; (of pipes, tubes) raccordo m.3) gastr. taglio m. di carne (da fare arrosto)4) colloq. (place) locale m., posto m.; (nightclub, café) locale m., localino m.5) colloq. (cannabis cigarette) joint m., spinello m.••II [dʒɔɪnt]to put sb.'s nose out of joint — = offendere qcn
aggettivo [ action] collettivo, congiunto; [programme, session] congiunto; [measures, procedure] comune; [ winner] ex aequo; [ talks] multilaterale* * *[‹oint] 1. noun1) (the place where two or more things join: The plumber tightened up all the joints in the pipes.) giuntura2) (a part of the body where two bones meet but are able to move in the manner of eg a hinge: The shoulders, elbows, wrists, hips, knees and ankles are joints.) articolazione3) (a piece of meat for cooking containing a bone: A leg of mutton is a fairly large joint.) pezzo/taglio di carne2. adjective1) (united; done together: the joint efforts of the whole team.) congiunto2) (shared by, or belonging to, two or more: She and her husband have a joint bank account.) comune3. verb(to divide (an animal etc for cooking) at the, or into, joints: Joint the chicken before cooking it.) tagliare, fare a pezzi- jointed- jointly
- out of joint See also:- join* * *joint (1) /dʒɔɪnt/n.1 (mecc., falegn.) giuntura; giunzione; punto di giuntura; giunto; raccordo; snodatura; snodo: hydraulic [universal] joint, giunto idraulico [cardanico (o universale)]; (mecc.) knuckle joint, giunto a snodo3 taglio di carne ( con l'osso); pezzo di carne; arrosto: a joint of beef, un pezzo di carne di manzo; the Sunday joint, l'arrosto della domenica5 (geol.) giunto; diaclasi7 ( slang USA) locale ( bar, ristorante, ecc., spesso alla buona): pizza joint, pizzeria; gambling joint, casa da gioco; pasta joint, trattoria italiana9 ( slang) sigaretta alla marijuana; spinello, canna (pop.): to roll a joint, arrotolarsi uno spinello● out of joint, ( d'osso) slogato, lussato; (fig.) in uno stato di confusione, sottosopra, scombussolato; scoordinato, sfasato: to put out of joint, slogare; lussare; to be thrown completely out of joint, essere scombussolato; The times are out of joint, viviamo in tempi di grande confusione □ (fam.) to put sb. 's nose out of joint, indispettire, offendere, far rimanere male q.♦ joint (2) /dʒɔɪnt/a.1 unito; congiunto; comune; co-; con-: our joint efforts, i nostri sforzi congiunti; joint declaration, dichiarazione comune; joint author, coautore; joint heir, coerede; joint manager, condirettore2 (leg.) collettivo; congiunto; solidale; in solido: joint action, azione ( in giudizio) congiunta, collettiva; joint defendants, convenuti congiunti; joint liability, responsabilità solidale, collettiva4 a pari merito; ex aequo: to come joint first, arrivare primi a pari merito; joint winner, vincitore ex aequo● ( banca) joint account, conto cointestato, a firme congiunte; conto comune; ( di un'azienda) conto sociale (o in partecipazione) □ (leg.) joint and several, solidale; in solido: (fin.) joint and several bond, obbligazione in solido □ (leg.) joint cause, concausa □ (mil., in USA) Joint Chiefs of Staff, Comitato dei Capi di Stato Maggiore □ joint committee, commissione mista ( lavoratori e datori di lavoro) □ (leg.) joint creditors, cocreditori □ (leg.) joint custody, custodia congiunta ( dei figli) □ (leg.) joint debtors, condebitori □ (econ.) joint enterprise, impresa in compartecipazione (cfr. joint venture, sotto) □ (leg.) joint estate, beni in regime di comunione □ (fin.) joint float, fluttuazione comune ( delle valute) □ (leg.) joint owner, comproprietario □ joint pension, pensione reversibile □ (econ.) joint products, prodotti congiunti ( frutto del medesimo processo di produzione) □ (polit., USA) joint resolution, provvedimento legislativo approvato dai due rami d'un parlamento □ joint signatures, firme abbinate (o congiunte) □ (fin.) joint-stock company, (GB, stor.) società per azioni; società anonima; ( USA) società per azioni a responsabilità illimitata □ (leg.) joint surety, cogarante □ (leg.) joint tenancy, comproprietà ( con diritto di eredità alla morte di uno dei proprietari) □ (leg.) joint tenant, comproprietario ( con diritto di eredità) □ (leg.) joint venture (o undertaking), joint venture; associazione in partecipazione; impresa comune; impresa in partecipazione; società in compartecipazione; ( per appalti pubblici) associazione temporanea di imprese (cfr. joint enterprise, sopra) □ (leg., in GB) joint wills, testamenti congiunti (o reciproci).(to) joint /dʒɔɪnt/v. t.1 (mecc., falegn., ecc.) congiungere; commettere; connettere; collegare: to joint boards, commettere tavole di legno4 (mecc.) rendere snodato; provvedere di snodo* * *I [dʒɔɪnt]1) anat. articolazione f.to be out of joint — [shoulder, knee] essere slogato
2) tecn. (in carpentry) incastro m.; (in metalwork) giunto m., giunzione f.; (of pipes, tubes) raccordo m.3) gastr. taglio m. di carne (da fare arrosto)4) colloq. (place) locale m., posto m.; (nightclub, café) locale m., localino m.5) colloq. (cannabis cigarette) joint m., spinello m.••II [dʒɔɪnt]to put sb.'s nose out of joint — = offendere qcn
-
9 blunder
I ['blʌndə(r)]nome errore m. marchiano, bestialità f.II ['blʌndə(r)]1) (make mistake) fare un errore marchiano, fare una bestialità* * *1. verb1) (to stumble (about or into something): He blundered into the door.) inciampare2) (to make a (bad) mistake: He really blundered when he insulted the boss's wife.) sbagliare2. noun(a (bad) mistake.) errore grave* * *blunder /ˈblʌndə(r)/n.errore madornale; sbaglio grossolano; cantonata; sfondone (fam.): to make a blunder, fare un errore madornale; prendere una cantonata.(to) blunder /ˈblʌndə(r)/A v. i.2 muoversi in modo goffo o alla cieca; andare a tentoni: He blundered down the corridor, percorse il corridoio a tentoniB v. t.● to blunder into st., andare a sbattere contro qc.; ritrovarsi dentro qc. (una situazione spiacevole, per imperizia, superficialità, ecc.) □ to blunder upon st., trovare per caso, imbattersi in qc.blunderern.confusionario; pasticcione; arruffoneblunderinga.goffo; maldestro; pasticciato.* * *I ['blʌndə(r)]nome errore m. marchiano, bestialità f.II ['blʌndə(r)]1) (make mistake) fare un errore marchiano, fare una bestialità -
10 ♦ clean
♦ clean /kli:n/A a.4 netto; nitido; preciso; accurato: a clean cut, un taglio netto; clean profile, profilo puro; the clean lines of a car, la linea pulita di un'auto; clean fracture, frattura netta5 decente; innocente; pulito: clean jokes, barzellette pulite; It's all good clean fun, è un divertimento innocente6 ( sport) corretto; leale; sportivo; pulito: clean fight, combattimento leale; ( boxe) clean blow, colpo pulito9 (relig.) puro; incontaminato10 (leg.) senza precedenti; pulito; onesto: clean life, vita onesta; (autom.) clean driving licence, patente pulita ( senza annotazioni di infrazioni); He has had a clean record for three years, sono tre anni che ha la fedina penale pulita11 (fam.) non armato; pulito12 (fam.) senza un soldo; ripulito; pulito: They left him clean of money, lo hanno lasciato al verde; lo hanno pulito ( di denaro)B avv.1 in modo da pulire bene; a fondo: to scrub the floor clean, strofinare il pavimento fino a pulirlo bene2 (fam.) completamente, interamente; del tutto: to be clean wrong, aver torto marcio; I clean forgot about it, me ne sono dimenticato completamente; They got clean away, se la sono filata; The knife went clean through his arm, il coltello gli ha trapassato il braccio da parte a parte4 ( sport) in modo pulito (o regolare); senza commettere errori: ( tiro a segno) to shoot clean, sparare senza commettere erroriC n.(solo al sing.) (fam.) pulita; ripulita: to give st. a clean, dare una pulita a qc.; DIALOGO → - Chores- I'll give the bathroom a good clean when this programme finishes, darò una bella pulita al bagno appena finisce questo programma; DIALOGO → - Dental fees- If it's just a checkup and a clean it's £60, se è solo controllo e pulizia costa £60● (comm.) clean acceptance, accettazione incondizionata ( di una cambiale) □ ( sollevamento pesi) clean and jerk, slancio □ (med., naut.) clean bill of health, patente sanitaria netta; certificato di sana costituzione; (fig.) approvazione, nullaosta □ clean copy, bella (o buona) copia □ clean-cut, netto, ben delineato, nitido; ( di persona) perbene, (dall'aria) ammodo: clean-cut features, fattezze ben delineate; clean-cut precision, estrema precisione; a clean-cut young man, un giovanotto dall'aria ammodo □ (fig.) clean-handed, che ha le mani pulite; innocente □ clean-handedness, coscienza pulita; onestà □ clean-limbed, (ben) proporzionato; snello □ clean-living, che conduce una vita sana o morigerata □ clean-minded, pulito (fig.); onesto □ (naut.) clean on board, netto a bordo □ (elettron.) clean room, camera bianca □ clean room suit, tuta sterile □ clean-shaven, sbarbato; ben rasato; senza barba o baffi □ (fig.) clean sheet, pagina bianca; fedina penale pulita □ (naut.) clean ship, nave pulita (spec. una petroliera); nave in libera pratica □ clean suit = clean room suit ► sopra □ clean timber, legno pulito ( senza nodi) □ (fig.) a clean tongue, un linguaggio castigato □ (fam.) as clean as a new pin (o as a whistle), pulitissimo; pulito come uno specchio □ (fam.) to come clean ( about st.), confessare (qc.); dire la verità (su qc.) □ (fig.) to have a clean slate, essere libero da debiti, impegni, ecc. □ (fam.) Keep it clean!, niente volgarità, per favore! □ to make a clean breast of st., confessare qc. interamente; liberarsi di un peso □ to make a clean sweep of st., fare piazza pulita di qc. □ to show a clean pair of heels, fuggire a gambe levate; scappare; ( sport) staccare □ (fig.) to start off with a clean slate, ripartire da zero ( senza pendenze o trascorsi alle spalle).♦ (to) clean /kli:n/A v. t.pulire: to clean one's shoes, pulirsi le scarpe; to clean one's teeth, pulirsi (o lavarsi) i denti; to clean fish, pulire il pesceB v. i.1 fare le pulizie; pulire● (fam. USA) to clean house, fare piazza pulita; fare un repulisti (fam.) □ to clean one's plate, vuotare (o ripulire) il piatto.NOTA D'USO: - to clean o to wash?- -
11 exposé
[ɪk'spəʊz] 1.2) (make public) rivelare [ identity]; denunciare [injustice, scandal]3) (uncover) esporre [ inside]; mettere a nudo [ dirt]; [ excavations] portare alla luce [fossil, remains]4) (introduce)to expose sb. to — avvicinare qcn. a [opera, politics]
to expose sb., sth. to — esporre qcn., qcs. a [infection, light, ridicule]
to expose sb. to temptation — indurre qcn. in tentazione
6) fot. esporre, impressionare [ film]2.1) dir.2)to expose oneself to — (make oneself vulnerable) esporsi a [risk, danger]
* * *[ik'spəuz]1) (to uncover; to leave unprotected from (eg weather, danger, observation etc): Paintings should not be exposed to direct sunlight; Don't expose children to danger.) esporre2) (to discover and make known (eg criminals or their activities): It was a newspaper that exposed his spying activities.) svelare, smascherare3) (by releasing the camera shutter, to allow light to fall on (a photographic film).) esporre•- exposure* * *exposé /ɛkˈspəʊzeɪ, USA ɛkspəʊˈzeɪ/ (franc.)n.1 denuncia; rivelazioni (pl.)2 rapporto di denuncia; esposto.* * *[ɪk'spəʊz] 1.2) (make public) rivelare [ identity]; denunciare [injustice, scandal]3) (uncover) esporre [ inside]; mettere a nudo [ dirt]; [ excavations] portare alla luce [fossil, remains]4) (introduce)to expose sb. to — avvicinare qcn. a [opera, politics]
to expose sb., sth. to — esporre qcn., qcs. a [infection, light, ridicule]
to expose sb. to temptation — indurre qcn. in tentazione
6) fot. esporre, impressionare [ film]2.1) dir.2)to expose oneself to — (make oneself vulnerable) esporsi a [risk, danger]
-
12 injustice
[ɪn'dʒʌstɪs]nome ingiustizia f.to do sb. an injustice — commettere un'ingiustizia verso qcn., essere ingiusto con qcn
* * *((an instance of) unfairness or the lack of justice: He complained of injustice in the way he had been treated; They agreed that an injustice had been committed.) ingiustizia- do someone an injustice- do an injustice* * *injustice /ɪnˈdʒʌstɪs/n.1 [u] ingiustizia3 [u] (leg.) diniego di giustizia.* * *[ɪn'dʒʌstɪs]nome ingiustizia f.to do sb. an injustice — commettere un'ingiustizia verso qcn., essere ingiusto con qcn
-
13 ♦ (to) offend
♦ (to) offend /əˈfɛnd/A v. t.offendere; insultare; oltraggiare; essere un'offesa a; disturbare: He was offended at ( o by) my words, si è risentito per le mie parole; His behaviour offends my sense of justice, il suo comportamento offende (o è contrario al) mio senso di giustizia; to offend the eye, offendere la vistaB v. i.2 recare offesa; suscitare risentimento● to offend against, contravvenire a; trasgredire; violare: to offend against custom, contravvenire alle usanze. -
14 pervert
I ['pɜːvɜːt]nome pervertito m. (-a)II [pə'vɜːt]1) (corrupt) corrompere [person, mind]2) (misrepresent) travisare [truth, facts]; snaturare [ meaning]; falsare [ values]to pervert the course of justice — dir. commettere reati volti a intralciare il corso della giustizia
* * *1. [pə'və:t] verb1) (to change (something) from what is normal or right: to pervert the course of justice.) corrompere, alterare2) (to lead (someone) to crime or to evil or immoral (especially sexually immoral) acts.) pervertire2. ['pə:və:t] noun(a person who does perverted (especially sexually immoral) acts.) pervertito- perverted* * *pervert /ˈpɜ:vɜ:t/n.pervertito; depravato: a sexual pervert, un pervertito sessuale.(to) pervert /pəˈvɜ:t/v. t.1 pervertire; corrompere; depravare; guastare● (leg.) to pervert the course of justice, falsare il corso della giustizia, fuorviare la giustizia □ to pervert the truth, distorcere la verità □ to pervert a word, travisare il significato d'una parola.* * *I ['pɜːvɜːt]nome pervertito m. (-a)II [pə'vɜːt]1) (corrupt) corrompere [person, mind]2) (misrepresent) travisare [truth, facts]; snaturare [ meaning]; falsare [ values]to pervert the course of justice — dir. commettere reati volti a intralciare il corso della giustizia
-
15 steal
I [stiːl] II 1. [stiːl]2.to steal a glance at sth. — guardare furtivamente qcs.
1) (thieve) rubare, commettere un furtoto steal from sb. — rubare a qcn.
2) (creep)to steal up on sb. — avvicinarsi furtivamente a qcn
•••to steal a march on sb. — battere qcn. sul tempo
to steal the show — teatr. rubare la scena; fig. monopolizzare l'attenzione
* * *[sti:l]past tense - stole; verb1) (to take (another person's property), especially secretly, without permission or legal right: Thieves broke into the house and stole money and jewellery; He was expelled from the school because he had been stealing (money).) rubare2) (to obtain or take (eg a look, a nap etc) quickly or secretly: He stole a glance at her.) (ottenere furtivamente)3) (to move quietly: He stole quietly into the room.) (muoversi furtivamente)* * *steal /sti:l/n. (fam.)1 furto♦ (to) steal /sti:l/A v. t.1 rubare ( anche fig.); portare via; sottrarre; trafugare: My bag has been stolen, mi hanno rubato la borsa; to steal a secret formula, rubare una formula segreta2 (fig.) rubare; accattivarsi; ottenere (o procurarsi) con arti (o con l'astuzia): to steal a kiss, rubare un bacio; to steal sb. 's heart, accattivarsi l'affetto (o la simpatia) di q.B v. i.1 rubare; fare il ladro2 muoversi furtivamente; andare alla chetichella● ( baseball) to steal a base, rubare una base □ (fig.) to steal a march on sb., battere q. sul tempo □ to steal oneself out of st., perdere qc. per aver rubato □ (fam.) to steal the scene (o the show), attirare l'attenzione di tutti su di sé; monopolizzare l'attenzione; far il mattatore □ (fam.) to steal sb. 's thunder, rubare un'idea (o un'invenzione, una notizia) a q.; battere sul tempo q. □ ( Bibbia) Thou shalt not steal, non rubare! □ Time steals on, il tempo passa senza che ce ne accorgiamo.* * *I [stiːl] II 1. [stiːl]2.to steal a glance at sth. — guardare furtivamente qcs.
1) (thieve) rubare, commettere un furtoto steal from sb. — rubare a qcn.
2) (creep)to steal up on sb. — avvicinarsi furtivamente a qcn
•••to steal a march on sb. — battere qcn. sul tempo
to steal the show — teatr. rubare la scena; fig. monopolizzare l'attenzione
-
16 ♦ (to) offend
♦ (to) offend /əˈfɛnd/A v. t.offendere; insultare; oltraggiare; essere un'offesa a; disturbare: He was offended at ( o by) my words, si è risentito per le mie parole; His behaviour offends my sense of justice, il suo comportamento offende (o è contrario al) mio senso di giustizia; to offend the eye, offendere la vistaB v. i.2 recare offesa; suscitare risentimento● to offend against, contravvenire a; trasgredire; violare: to offend against custom, contravvenire alle usanze. -
17 ♦ walk
♦ walk /wɔ:k/n.1 camminata; passeggiata: Let's go for a walk, andiamo a fare una passeggiata!; to have (o to take) a walk, fare una passeggiata; (miss.) space walk, passeggiata spaziale; a brisk walk, una camminata a passo spedito2 cammino; percorso (a piedi): The station is a short walk from here, la stazione è a due passi da qui; DIALOGO → - Asking for directions- It's no more than a ten-minute walk, non ci vogliono più di 10 minuti a piedi3 andatura; passo: He's got a strange walk, ha un'andatura strana; to drop into a walk, mettersi al passo4 sentiero; viale; vialetto7 ( baseball) base gratis: ( di un lanciatore) to throw three walks in a row, concedere tre basi gratis di seguito● walk clerk, commesso ( di banca) □ ( slang) walk-in victory ► walkaway □ walk of life, professione, occupazione, mestiere; condizione sociale, ceto: people from all walks of life, gente d'ogni ceto □ ( di cavallo) to go at a walk, andare al passo □ a good walk, una lunga camminata; una bella passeggiata □ to know sb. by his walk, riconoscere q. dal modo di camminare □ ( slang USA) Take a walk!, fila!; smamma!; sparisci!♦ (to) walk /wɔ:k/A v. i.1 camminare; passeggiare; andare a piedi: The baby is learning to walk, il bambino sta imparando a camminare; to walk on all fours, camminare carponi; Shall we walk or get a taxi?, andiamo a piedi o prendiamo un taxi? NOTA D'USO: - andare a piedi-4 (fam.: anche di cose) sparire ( nel nulla); volatilizzarsi: Don't leave your purse unattended, because things tend to walk here, non lasciare la borsetta incustodita, perché qui le cose tendono a sparire8 – to be walking, stare camminando; ( anche) essere a piedi: Are you walking or have you got wheels?, sei a piedi o hai la macchina?B v. t.1 camminare su (o attraverso, per); calpestare; percorrere (a piedi): I have walked the county from end to end, ho percorso (a piedi) la contea da un capo all'altro; The captain was walking the deck, il capitano camminava sopraccoperta; to walk two miles to school, fare due miglia a piedi per andare a scuola2 far passeggiare; far camminare; far andare al passo: to walk the dog, far fare la passeggiata al cane; portare a spasso il cane; to walk a mule up a steep path, far andare al passo un mulo su per un ripido sentiero● ( basket) to walk the ball, commettere fallo di passi □ (fig.) to walk before one can run, fare un passo per volta (fig.) □ to walk the boards, calcare le scene; fare l'attore □ to walk the chalk line, dimostrare ( alla polizia) che non si è ubriachi ( camminando su una riga tracciata col gesso); (fig.) rigare diritto □ ( di un ciclista) to walk a climb, fare una salita a piedi spingendo la bicicletta □ ( slang USA) to walk heavy, contare; essere influente; avere peso (fig.) □ to walk the hospitals (o the wards), far pratica in ospedale; essere studente di medicina □ (stor.) to walk the plank, essere gettato a mare ( dai pirati); (fig.) dimettersi, farsi da parte □ to walk in one's sleep, essere sonnambulo □ ( slang USA) to walk soft, tenersi in disparte, non dare nell'occhio; ( anche) essere arrendevole (o accomodante); abbozzare □ to walk the streets, andare per le strade; ( di una prostituta) battere il marciapiede □ (fam. ingl.) to walk tall, avere fiducia in sé stesso; essere fiero di sé □ to walk a tightrope, ( di un funambolo) camminare sulla corda tesa; (fig.) camminare sul filo del rasoio □ ( a un semaforo pedonale) «Walk», «Avanti!» □ «Don't walk», «stop!» (in USA). -
18 commit **** com·mit vt
[kə'mɪt]1) (crime, act) commettere2)to commit o.s. (to sth/to doing sth) — impegnarsi (in qc/nel fare qc)
3)to commit sth to sb's care — affidare qc a qn -
19 badly
['bædlɪ]1) (not well) [begin, behave, sleep] male, malamente; [made, worded, fed] maleto go badly — [exam, interview, meeting] andare male
to do badly — [candidate, company] ottenere risultati negativi
to do badly by sb. — commettere una scorrettezza verso qcn.
to take sth. badly — prendere male qcs.
to think badly of sb. — pensare male di qcn
2) (seriously) [ suffer] molto; [ beat] brutalmente; [ hurt] gravemente; [ affect] negativamente; [ damaged] seriamente; [ hit] duramente3) (urgently)to want, need sth. badly — avere molta voglia, un gran bisogno di qcs
* * *comparative - worse; adverb1) (not well, efficiently or satisfactorily: He plays tennis very badly.) male2) (to a serious or severe extent: He badly needs a haircut; The dress is badly stained.) seriamente* * *['bædlɪ]1) (not well) [begin, behave, sleep] male, malamente; [made, worded, fed] maleto go badly — [exam, interview, meeting] andare male
to do badly — [candidate, company] ottenere risultati negativi
to do badly by sb. — commettere una scorrettezza verso qcn.
to take sth. badly — prendere male qcs.
to think badly of sb. — pensare male di qcn
2) (seriously) [ suffer] molto; [ beat] brutalmente; [ hurt] gravemente; [ affect] negativamente; [ damaged] seriamente; [ hit] duramente3) (urgently)to want, need sth. badly — avere molta voglia, un gran bisogno di qcs
-
20 offend
[ə'fend] 1.2) (displease) [ decision] andare contro [ sense of justice]2.to offend the eye — [building, etc.] offendere la vista
verbo intransitivo dir. commettere un reato* * *[ə'fend] 1. verb1) (to make feel upset or angry: If you don't go to her party she will be offended; His criticism offended her.) offendere2) (to be unpleasant or disagreeable: Cigarette smoke offends me.) disturbare•- offence- offender
- offensive 2. noun(an attack: They launched an offensive against the invading army.) offensiva- offensiveness
- be on the offensive
- take offence* * *[ə'fend] 1.2) (displease) [ decision] andare contro [ sense of justice]2.to offend the eye — [building, etc.] offendere la vista
verbo intransitivo dir. commettere un reato
См. также в других словарях:
commettere — com·mét·te·re v.tr. e intr. (io commétto) 1. v.tr. FO fare, compiere un azione deprecabile: commettere un errore; commettere un furto, un reato Sinonimi: compiere, perpetrare. 2. v.tr. BU far combaciare, congiungere, incastrare: commettere le… … Dizionario italiano
commettere — {{hw}}{{commettere}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come mettere ) 1 (lett.) Congiungere due o più cose, incastrarle insieme: commettere mattoni. 2 Compiere, spec. azioni considerate riprovevoli: commettere imprudenze; SIN. Fare. 3 Ordinare,… … Enciclopedia di italiano
commettere — commettere1 /ko m:et:ere/ [lat. committĕre mettere insieme ] (coniug. come mettere ), non com. ■ v. tr. [mettere insieme due o più oggetti in modo che aderiscano: c. le tessere di un mosaico ] ▶◀ congiungere, unire. ◀▶ disgiungere, separare. ■ v … Enciclopedia Italiana
commettere — A v. tr. 1. (lett.) congiungere, unire, incastrare, congegnare 2. compiere, fare, eseguire □ (un delitto) perpetrare, consumare 3. commissionare, ordinare, richiedere □ (di lettera, di pacco, ecc.) consegnare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Barbara Bouchet — Saltar a navegación, búsqueda Barbara Bouchet Nombre real Barbara Goutscher Nacimiento 15 de agosto de 1943 (66 años) … Wikipedia Español
fare — fà·re v.tr. e intr., s.m. FO I. v.tr. I 1a. compiere, eseguire: fare un gesto, un passo; fare una risata, un viaggio; fare un sogno; unito a sostantivi forma costrutti verbali: fare compere, acquisti; fare colazione, merenda; fare la doccia, fare … Dizionario italiano
forfait — 1for·fait s.m.inv. ES fr. {{wmetafile0}} TS comm. prezzo globale fissato per una prestazione di servizio o come corrispettivo di un bene stabilito indipendentemente dal tempo e dal lavoro realmente richiesti dall operazione o dalle possibili… … Dizionario italiano
irregolarità — ir·re·go·la·ri·tà s.f.inv. 1. CO l essere irregolare: irregolarità di un documento, irregolarità dei tratti del volto Contrari: regolarità. 2. TS gramm. deviazione della coniugazione o declinazione dalla flessione regolare | allontanamento di un… … Dizionario italiano
mancare — man·cà·re v.intr., v.tr. I. v.intr. FO I 1a. (essere) non esserci o non bastare, non essere sufficiente: manca il tempo per finire il lavoro, manca il coraggio di agire Sinonimi: scarseggiare. Contrari: abbondare, bastare. I 1b. (essere) in… … Dizionario italiano
peccare — pec·cà·re v.intr. (io pècco; avere) CO 1. commettere peccato: peccare di gola, di superbia, peccare in pensieri, parole, opere e omissioni, perdonatemi, perché ho peccato; anche s.m.: astenersi dal peccare 2. estens., sbagliare, commettere un… … Dizionario italiano
perpetrare — per·pe·trà·re v.tr. (io pèrpetro) CO portare a compimento, commettere, compiere intenzionalmente spec. azioni immorali o illecite: perpetrare un tradimento, un reato, truffa perpetrata ai danni di un commerciante {{line}} {{/line}} DATA: av. 1321 … Dizionario italiano