-
21 подпункт
м. -
22 подраздел
м.paragrafo, comma -
23 пункт
м.1) posto m, punto mсборный пункт — punto di raccolta / di concentramento / di radunataопорный пункт — punto di appoggio / di resistenza; caposaldo mзаправочный пункт — distributore m (di benzina); pompa f ( бензоколонка); benzinaio разг.переговорный пункт — stazione telefonicaперевязочный пункт — posto di medicazione / di pronto soccorsoнаблюдательный пункт — posto d'osservazione / di scoperta; osservatorio m2) ( раздел документа) paragrafo m; punto m, comma m3) (отдельное место в докладе, речи) punto m; passo4) (отдельный момент в развитии) punto mотправной / начальный / исходный пункт — punto di partenza, punto di riferimento; termine di paragone ( при сравнении)конечный пункт — punto d'arrivo; capolinea mповоротный пункт — punto cruciale / di svoltaкульминационный пункт — acme m, punto / momento culminante; apice m ( вершина)5) полигр. punto mнаселенный пункт — abitato m, agglomerato di case, centro abitatoпо пунктам, пункт за пунктом — punto per puntoразобрать по пунктам — analizzare punto per punto -
24 coma
-
25 applicazione
fприменение; проведение в жизнь; практическая реализация- applicazione analogica
- applicazione del diritto
- applicazione delle disposizioni del presente comma
- applicazione industriale
- applicazione della legge
- applicazione di una legge straniera
- applicazione letterale di una legge
- applicazione di misure coercitive
- applicazione della pena
- applicazione di una sanzione -
26 scadenza
f2) срок платежа; срок исполнения обязательств•prorogare la scadenza — предоставить отсрочку; продлить срок
- scadenza della cambialealla scadenza del termine di cui al primo comma del presente articolo — по истечении срока, упомянутого в первом абзаце настоящей статьи
- scadenza del contratto
- scadenza fissa
- scadenza del mandato
- scadenza del passaporto
- scadenza del termine -
27 Co.
сущ.юр. comma -
28 lineetta
f dash* * *lineetta s.f.1 dash: c'è una lineetta qui, non una virgola, there is a dash here, not a comma2 (trattino d'unione) hyphen.* * *[line'etta]sostantivo femminile1) (nei composti) hyphen2) (nel discorso diretto) dash* * *lineetta/line'etta/sostantivo f.1 (nei composti) hyphen2 (nel discorso diretto) dash. -
29 mutare
v/t and v/i change* * *mutare v.tr.1 to change: le ferrovie hanno mutato il volto del paese, the railways have changed the face of the country; il vento ha mutato direzione, the wind has changed direction; una virgola può mutare il senso di una frase, a comma can change the meaning of a sentence; mutare argomento, discorso, to change the subject; mutare opinione, to change one's mind; mutare le proprie abitudini, to change one's habits; mutare qlcu. in meglio, in peggio, to change s.o. for the better, the worse; mutare vita, to change one's way of living, ( emendarsi) to mend one's ways2 ( trasformare) to change, to turn: l'illusionista lo mutò in un asino, the conjuror turned (o changed) him into a donkey; mutare acqua in vino, to change water into wine3 ( di animali) ( corna) to shed*; ( penne, pelo) to moult, to cast*; ( pelle) to shed*, to slough, to throw* off◆ v. intr. to change: i tempi sono mutati, times have changed; il tempo muta, the weather is changing; la situazione politica è molto mutata da allora, the political situation has changed a great deal since then.◘ mutarsi v.rifl. o intr.pron. to change: la crisalide si muta in farfalla, the chrysalis changes into a butterfly // mutare d'abito, to change one's clothes.* * *[mu'tare]1. vt1) (gen) to change, (opinione, carattere) to change, alter2) (Zool: sogg: rettili) to sloughmutare il pelo — to moult2. vimutare in meglio/in peggio — to change for the better/for the worse
3. vip (mutarsi)mutarsi in — to change into, turn into
* * *[mu'tare] 1.verbo transitivo1) (cambiare) to changemutare la pelle — [ serpente] to shed skin, to slough
mutare le penne — [ uccello] to moult BE, to molt AE
2.mutare qcs. in qcs. — to turn sth. into sth
3.mutare in meglio, in peggio — to change for the better, worse
verbo pronominale mutarsi-rsi in qcs. — to turn into sth
2) (cambiarsi)* * *mutare/mu'tare/ [1]1 (cambiare) to change; mutare la pelle [ serpente] to shed skin, to slough; mutare le penne [ uccello] to moult BE, to molt AE2 (trasformare) mutare qcs. in qcs. to turn sth. into sth.(aus. essere) to change; mutò d'umore improvvisamente his mood suddenly changed; il tempo è mutato the weather changed; mutare in meglio, in peggio to change for the better, worseIII mutarsi verbo pronominale1 (trasformarsi) -rsi in qcs. to turn into sth.2 (cambiarsi) - rsi d'abito to change (one's clothes). -
30 omissione
omissione s.f.1 omission, leaving out: omissione di una virgola, omission of a comma; omissione volontaria, involontaria, voluntary, involuntary omission // peccato di omissione, sin of omission // salvo errori ed omissioni (abbr. S.E. e O.), errors and omissions excepted (abbr. E. & O.E.)2 (dir.) omission; neglect; failure; default; non-feasance: reato di omissione, non-feasance (o crime of omission); omissione di soccorso, failure to assist; omissione d'atti d'ufficio, neglect of an official duty.* * *[omis'sjone]sostantivo femminile omission; (da un testo) excisionsalvo errori e -i — comm. errors and omissions excepted
* * *omissione/omis'sjone/sostantivo f.omission; (da un testo) excision; salvo errori e -i comm. errors and omissions excepted; peccato d'omissione sin of omission\omissione di atti di ufficio dereliction of duty; omissione di soccorso failure to offer assistance. -
31 capoverso sm
[kapo'vɛrso]1) (di verso, periodo) first line, Tip indent, (paragrafo) paragraph2) (Dir : comma) section -
32 virgola sf
['virɡola](nella punteggiatura) comma, Mat (decimal) pointnon c'è una virgola fuori posto — (fig : in uno scritto) it's an excellent piece of work
-
33 capoverso
capoverso s.m. (pl. capovèrsi) 1. ( paragrafo) paragraphe: tradurre il primo capoverso della lettera traduire le premier paragraphe de la lettre. 2. ( inizio del periodo) alinéa. 3. ( Tip) alinéa. 4. ( Dir) ( comma) alinéa. -
34 capoverso
sm [kapo'vɛrso]1) (di verso, periodo) first line, Tip indent, (paragrafo) paragraph2) (Dir : comma) section -
35 virgola
sf ['virɡola](nella punteggiatura) comma, Mat (decimal) pointnon c'è una virgola fuori posto — (fig : in uno scritto) it's an excellent piece of work
- 1
- 2
См. также в других словарях:
comma — comma … Dictionnaire des rimes
comma — [ kɔ(m)ma ] n. m. • 1552; mot lat., gr. komma « membre de phrase », de koptein « couper » ♦ Mus. Intervalle musical, non appréciable pour l oreille, qui sépare deux notes enharmoniques (do dièse et ré bémol, mi dièse et fa). ⊗ HOM. Coma. ● comma… … Encyclopédie Universelle
comma — There is much variation in the use of the comma in print and in everyday writing. Essentially, its role is to give detail to the structure of sentences, especially longer ones, and to make their meaning clear by marking off words that either do… … Modern English usage
Comma — Com ma, n. [L. comma part of a sentence, comma, Gr. ? clause, fr. ? to cut off. Cf. {Capon}.] 1. A character or point [,] marking the smallest divisions of a sentence, written or printed. [1913 Webster] 2. (Mus.) A small interval (the difference… … The Collaborative International Dictionary of English
Comma — Beschreibung Literatur Zeitschrift Sprache deutsch Erstausgabe April 2002 Einstellung Jan … Deutsch Wikipedia
comma — COMMA. s. m. Terme de Musique. Différence du ton majeur au ton mineur.Comma, en terme d Imprimerie, signifie aussi Une espèce de ponctuation qui se marque avec deux points l un sur l autre … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
comma — / kɔm:a/ s.m. [dal lat. comma ătis, gr. kómma, propr. pezzetto, frammento ] (pl. i ). (giur.) [ognuno degli accapo di un articolo di legge] ▶◀ alinea, capoverso, paragrafo … Enciclopedia Italiana
comma — 1520s as a Latin word, nativized by 1590s, from L. comma short phrase, from Gk. komma clause in a sentence, lit. piece which is cut off, from koptein to cut off, from PIE root *kop to beat, strike (see HATCHET (Cf. hatchet)). Like COLON (Cf.… … Etymology dictionary
comma — ► NOUN 1) a punctuation mark (,) indicating a pause between parts of a sentence or separating items in a list. 2) a butterfly with orange and brown wings and a white comma shaped mark on the underside of the hindwing. ORIGIN Greek komma piece cut … English terms dictionary
comma — [käm′ə] n. [L < Gr komma, clause in a sentence, that which is cut off < koptein, to cut off < IE base * (s)kep , to cut, split > CAPON, SHAFT] 1. a mark of punctuation (,) used to indicate a slight separation of sentence elements, as… … English World dictionary
Comma — For other uses, see Comma (disambiguation). , Comma Punctuation apostrophe … Wikipedia