-
61 knüppeln
I v/t beat (with a stick / club / truncheon)II v/i1. (prügeln) wield a club ( Polizist: truncheon); muss die Polizei immer gleich knüppeln? do the police always have to go straight in with truncheons?* * *knụ̈p|peln ['knʏpln]1. vito use one's truncheon; (SPORT sl) to hack, to kick wildly2. vtto club, to beat with a club or stick; (Polizei) to use one's truncheon on, to beat with one's truncheon* * *knüp·peln[ˈknʏpl̩n]I. vt▪ jdn \knüppeln to beat sb [with a club [or cudgel]/truncheon]II. vi to club [or cudgel] away; (Polizei) to use one's truncheon/nightstick; Fußballspieler to foul* * *1.transitives Verb cudgel; club; beat with a cudgel or club/ (Polizeiknüppel) truncheon2.intransitives Verb use a/one's cudgel or club/truncheon* * *A. v/t beat (with a stick/club/truncheon)B. v/imuss die Polizei immer gleich knüppeln? do the police always have to go straight in with truncheons?* * *1.transitives Verb cudgel; club; beat with a cudgel or club/ (Polizeiknüppel) truncheon2.intransitives Verb use a/one's cudgel or club/truncheon -
62 Klub
m; -s, -s1. club2. österr., PARL. Fraktion 1* * *der Klubsociety; club* * *Klụb [klʊb]m -s, -s1) club2) (Aus = Parlamentsfraktion) (parliamentary) party* * *<-s, -s>[klʊp]m1. (Verein) clubdie Mitgliedschaft im \Klub membership of the club, club membership2. (fam: Klubgebäude/-raum) clubim/in seinem \Klub at the/one's club* * *der; Klubs, Klubs club* * *1. club* * *der; Klubs, Klubs club* * *-s m.club n. -
63 Golfschläger
m golf club* * *der Golfschlägergolf club* * *Gọlf|schlä|germgolf club* * ** * *Golf·schlä·germ golf club* * *der golf club* * *Golfschläger m golf club* * *der golf club* * *m.golf club n. -
64 Vereinsausschluss
Vereinsausschluss
dismemberment;
• Vereinsbeitrag club dues (fees), subscription to a club;
• Vereinsfreiheit freedom of association;
• Vereinsgelder association’s funds;
• Vereinsgrundstück club premises;
• Vereinsgründung vorantreiben to give a club the push-off;
• Vereinskasse funds of a society, treasury [of a club];
• Vereinsmitglied clubmate, member of an association;
• als Vereinsmitglied aufnehmen to enrol(l) as a member of a club (society);
• Vereinsmitgliedschaft membership in a club;
• Vereinsrecht clublaw;
• Vereinsregister register of associations (of membership corporations);
• Vereinssatzung, Vereinsstatuten society’s (club) rules, articles of agreement;
• Vereinsvermögen club fund, association property;
• bestehende Vereinszugehörigkeit effective membership of the society. -
65 Verein
Verein m GEN association, society* * *m < Geschäft> association, society* * *Verein
association, society, club, union;
• eingetragener Verein registered (Br.) (incorporated, US) society, incorporated (registered) association (club), corporation (Br.), membership corporation (US);
• nicht eingetragener (rechtsfähiger) Verein unincorporated association (club), unregistered society (Br.) (membership association, US);
• gemeinnütziger Verein service club, collecting society (Br.);
• rechtsfähiger Verein registered (incorporated) club, incorporated society;
• wohltätiger Verein benevolent (charitable, friendly) society;
• Verein mit Alkoholkonzession registered club (Br.);
• Verein zur Förderung gegenseitiger (gemeinsamer) Interessen fraternal (fraternity) association (US);
• Verein für Kapitalanlageinteressenten investment club (US);
• Verein auflösen to disincorporate a club;
• aus einem Verein ausscheiden to withdraw from a society (corporation);
• aus einem Verein ausschließen to exclude (expel) from [membership of] a society;
• einem Verein beitreten to become a member of (join) an association;
• Verein ins Vereinsregister eintragen lassen to incorporate (register) an association (a society). -
66 Fanklub
-
67 Knüppel
m; -s, -1. (heavy) stick, club; (Schlagstock) truncheon; mit dem Knüppel dreinschlagen umg. use the big stick; jemandem einen Knüppel zwischen die Beine werfen fig. put a spoke in s.o.’s wheel, Am. put s.o.’s nose out of joint2. FLUG. (Steuerknüppel) control stick; umg. joystick; MOT. (Schaltknüppel) gear lever, Am. gearshift (lever)3. Dial. Brötchen: long roll4. vulg. (Penis) willy, Am. dick* * *der Knüppelcudgel; billy; bludgeon; club; truncheon* * *Knụ̈p|pel ['knʏpl]m -s, -1) stick; (= Waffe) cudgel, club; (= Polizeiknüppel) truncheon; (METAL) billetden Knüppel aus dem Sack holen (fig inf) — to wield a big stick (inf)
man sollte mit dem Knüppel dreinschlagen (fig) — someone ought to get tough or to wave the big stick
jdm ( einen) Knüppel zwischen die Beine werfen (fig) — to put a spoke in sb's wheel (Brit), to throw a spanner (Brit) or (monkey) wrench (US) in the works
* * *der1) (a short, heavy stick, carried by a policeman as a weapon.) baton2) (a short heavy stick, carried especially by British policemen.) truncheon* * *Knüp·pel<-s, ->[ˈknʏpl̩]▶ jdm [einen] \Knüppel zwischen die Beine werfen (fam) to put a spoke in sb's wheel fam, to throw a spanner in the works, to throw a monkey wrench in sth AM* * *der; Knüppels, Knüppel1) cudgel; club; (PolizeiKnüppel) truncheon; s. auch Bein2) s. Steuerknüppel3) s. Schaltknüppel* * *1. (heavy) stick, club; (Schlagstock) truncheon;mit dem Knüppel dreinschlagen umg use the big stick;jemandem einen Knüppel zwischen die Beine werfen fig put a spoke in sb’s wheel, US put sb’s nose out of joint2. FLUG (Steuerknüppel) control stick; umg joystick; AUTO (Schaltknüppel) gear lever, US gearshift (lever)3. dial Brötchen: long roll* * *der; Knüppels, Knüppel1) cudgel; club; (PolizeiKnüppel) truncheon; s. auch Bein2) s. Steuerknüppel3) s. Schaltknüppel* * *- m.bludgeon n.club n.cudgel n.truncheon n. -
68 Sportverein
m sports club* * *der Sportvereinsports club* * *Spọrt|ver|einmsports club* * *Sport·ver·einm sports club* * *der sports club* * *Sportverein m sports clubder SV Mannheim Mannheim Sports Club, Mannheim SC* * *der sports club -
69 vereinsintern
II Adv. diskutieren etc.: within a club ( oder society); einen Spieler vereinsintern sperren impose a club ban on a player* * *ver|eins|in|tern1. adjTermin, Frage, Turnier internal club or society2. advwithin a/the club or society* * *einen Spieler vereinsintern sperren impose a club ban on a player -
70 zusammenlegen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (falten) fold up2. an einen Platz: put ( oder gather) together; auf Stapel: pile up ( oder together); (Häftlinge, Kranke) put together; (Hände etc.) fold3. (Geld) pool; (vereinigen) combine; (Verwaltungen etc.) centralize; (Unternehmen) merge; (Termine, Veranstaltungen) combine; wir legten unser Geld zusammen we clubbed togetherII v/i (Geld sammeln) club together, pass the hat (a)round umg.; wenn wir alle zusammenlegen if everybody chips in umg.* * *(Gegenstände) to put together;(Geld) to pool; to club together;(Kleidung) to fold; to fold up;(Unternehmen) to merge;(Verwaltung) to centralize* * *zu|sạm|men|le|gen sep1. vt1) (= falten) to fold (up)2) (= stapeln) to pile or heap together3) (= vereinigen) to combine, to merge; Aktien to amalgamate, to consolidate; Grundstücke to join; Veranstaltungen to hold together, to hold at the same time; Häftlinge, Patienten to put together; Termine to combine; (= zentralisieren) to centralizesie legten ihr Geld zusammen — they pooled their money, they clubbed (Brit) or pitched in (US) together
2. vi(= Geld gemeinsam aufbringen) to club (Brit) or pitch in (US) together, to pool one's moneyfür ein Geschenk zusammenlegen — to club (Brit) or pitch in (US) together for a present
* * *(to put together for general use: We pooled our money and bought a caravan that we could all use.) pool* * *zu·sam·men|le·genI. vtsauber zusammengelegte Wäsche neatly folded washing2. (vereinigen)▪ etw [mit etw dat] \zusammenlegen to combine sth ( mit + dat into); (zentralisieren) to centralize sthAbteilungen \zusammenlegen to merge [or combine] departments into sthKlassen \zusammenlegen to join [or sep put together] classesGrundstücke \zusammenlegen to join plots of landTermine \zusammenlegen to combine appointments▪ jdn [mit jdm] \zusammenlegen to put sb [together] with sbII. vi* * *1.transitives Verb1) put or gather together2) (zusammenfalten) fold [up]3) amalgamate, merge <classes, departments, etc.>; combine < events>4) put <patients, guests, etc.> together [in the same room]2.intransitives Verb club together; pool our/your/their money* * *zusammenlegen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (falten) fold up2. an einen Platz: put ( oder gather) together; auf Stapel: pile up ( oder together); (Häftlinge, Kranke) put together; (Hände etc) fold3. (Geld) pool; (vereinigen) combine; (Verwaltungen etc) centralize; (Unternehmen) merge; (Termine, Veranstaltungen) combine;wir legten unser Geld zusammen we clubbed togetherB. v/i (Geld sammeln) club together, pass the hat (a)round umg;wenn wir alle zusammenlegen if everybody chips in umg* * *1.transitives Verb1) put or gather together2) (zusammenfalten) fold [up]3) amalgamate, merge <classes, departments, etc.>; combine < events>4) put <patients, guests, etc.> together [in the same room]2.intransitives Verb club together; pool our/your/their money* * *(alt.Rechtschreibung) (in) ausdr.to merge (into) v. (alt.Rechtschreibung) v.to merge (with) v. v.to lump together v. -
71 ADAC
* * *[aːdeː|aː'tseː] -, no pl abbr ≈ AA (Brit), ≈ RAC (Brit), ≈ AAA (US)* * *<->[a:de:ʔa:ˈtse:]m kein pl Abk von Allgemeiner Deutscher Automobil-Club German automobile club, ≈ AA BRIT, ≈ RAC BRIT, ≈ AAA AM* * *der; ADAC Abkürzung = Allgemeiner Deutscher Automobilclub•• Cultural note:Europe's largest motoring organization, based in Munich, the ADAC acts as a powerful lobby for the German motorist. The ADAC-Straßenwacht provides free breakdown assistance for ADAC members* * *Automobilclub m automobile association;Allgemeiner Deutscher Automobil-Club (abk ADAC) etwa Automobile Association (abk AA), American Automobile Association (abk AAA)* * *der; ADAC Abkürzung = Allgemeiner Deutscher Automobilclub•• Cultural note:Europe's largest motoring organization, based in Munich, the ADAC acts as a powerful lobby for the German motorist. The ADAC-Straßenwacht provides free breakdown assistance for ADAC members -
72 Fanclub
-
73 Fußballverein
-
74 Kegelklub
-
75 Vereinsvorsitzende
-
76 Buchklub
-
77 Golfklub
-
78 Jachtklub
m yacht club* * *Jạcht|klubmyacht club* * *(a club for yacht-owners.) yacht club* * *Jacht·klubm yacht club* * *Jachtklub m yacht club -
79 Kegelbruder
m umg.2. (begeisterter Kegler) skittles / bowling freak* * *Ke|gel|bru|derm (inf)member of a skittle/bowling club* * *Ke·gel·bru·derm (fam) fellow skittle [or bowling] club member* * *Kegelbruder m umg2. (begeisterter Kegler) skittles/bowling freak -
80 Kind
n; -(e)s, -er1. child; (Baby) auch baby; ein Kind bekommen oder erwarten be pregnant, be expecting (a baby); wir bekommen ein Kind we’re expecting a baby; ein Kind / Kinder in die Welt setzen bring a child / children into the world; jemandem ein Kind machen umg. make s.o. pregnant, put s.o. in the club, Am. knock s.o. up vulg.; jemanden an Kindes statt annehmen adopt s.o.; eure Kinder und Kindeskinder your children and children’s children; sie sind mit Kind und Kegel losgezogen they went off with their whole clan; von Kind auf oder an (ever) since I was ( oder you were etc.) a child; das ist nichts für kleine Kinder umg. you’re too young for that; sie ist kein Kind mehr she’s not a child any more; ein großes Kind a big baby; das Kind im Manne the child in him, his childish side; sich freuen wie ein Kind be as pleased as punch; das weiß doch jedes Kind! any child knows that; Leute2. fig.: wie sag ich’s meinem Kinde? umg. I’m not sure how to put this; schonend: how am I going to break it gently?; wir werden das Kind schon schaukeln umg. we’ll work it out (somehow); das Kind mit dem Bade ausschütten throw out the baby with the bathwater; ( ein) gebranntes Kind scheut das Feuer Sprichw. once bitten, twice shy; sich lieb Kind machen bei jemandem try to get into s.o.’s good books; das Kind beim rechten Namen nennen call a spade a spade; kein Kind von Traurigkeit sein know how to enjoy o.s.; ein Berliner Kind a Berliner born and bred3. fig. des Geistes: product; jemandes liebstes Kind sein be s.o.’s first love; Thema: be s.o.’s pet subject4. Anrede: Kinder, hört mal! an Erwachsene: listen to this, folks (Am. you guys); Kinder, Kinder! my goodness!* * *das Kindkiddy; infant; child; bairn; babe* * *Kịnd [kɪnt]nt -(e)s, -er[-dɐ] child, kid (inf); (= Kleinkind) baby; (ESP PSYCH, MED) infantein Kind erwarten — to be expecting a baby
von Kind an or auf hat er... — since he was a child or from childhood he has...
von Kind an or auf haben wir... — since we were children or from childhood we have...
einem Mädchen ein Kind machen (inf) — to knock a girl up (inf), to put a girl in the club (Brit inf)
aber Kind! — child, child
schönes Kind! (old: als Anrede) — my pretty maid (old)
die Kinder Gottes (geh) — the children of the Lord
ein echtes Wiener Kind (dated) — a true son/daughter of Vienna
ein Kind seiner Zeit sein — to be a child of one's times
sich freuen wie ein Kind — to be as pleased as Punch
du bist aber ein kluges Kind! (iro) — clever kid!
da kommt das Kind im Manne durch — all men are boys at heart
wie sag ichs meinem Kinde? (hum) — I don't know how to put it; (bei Aufklärung) what to tell your children
das ist nichts für kleine Kinder (fig inf) — that's not for your innocent or your young ears/eyes
aus Kindern werden Leute (prov) — children grow up quickly, don't they?
das Kind muss einen Namen haben (fig) — you/we etc have to call it something
das Kind mit dem Bade ausschütten (prov) — to throw out the baby with the bathwater (prov)
Kinder, Kinder! — dear, dear!, goodness me!, good heavens!
* * *das1) (a young human being of either sex.) child2) (a son or daughter: Her youngest child is five years old.) child3) (a popular word for a child or teenager: They've got three kids now, two boys and a girl; More than a hundred kids went to the disco last night; ( also adjective) his kid brother (= younger brother).) kid* * *<-[e]s, -er>[kɪnt, pl kɪndɐ]ntihre \Kinder sind drei und vier Jahre alt her children are three and four years oldaber \Kind! child, child!wir bekommen ein \Kind! we're going to have a baby!ein Berliner \Kind sein to be a Berliner born and bredein \Kind [von jdm] erwarten to be expecting a baby [by sb]gemeinschaftliches \Kind JUR mutual child\Kinder Gottes (fig) God's childrenjds \Kinder und Kindeskinder sb's children and children's childrenjds leibliches \Kind sb's own childein uneheliches [o nicht eheliches] \Kind an illegitimate child, a child born out of wedlock old formbei jdm ist ein \Kind unterwegs sb is expecting [a baby] [or is pregnant]ein \Kind seiner Zeit/des zwanzigsten Jahrhunderts sein to be a child of one's time/the twentieth centuryda zeigt sich das \Kind im Mann all men are boys at heartein großes \Kind sein to be a big babynoch ein halbes \Kind sein to be still almost a childkein \Kind mehr sein not to be a child any morevon \Kind auf [o an] from childhood [or an early agepasst mal auf, \Kinder! attention, folks!\Kinder, \Kinder! dear oh dear!, goodness me!4. (fig: Ergebnis, Produkt) productdas Ganze war ein \Kind seiner Phantasie the whole thing was the product of his imagination5. (Anrede für junge Frau) loveSie sehen überarbeitet aus, \Kind you look overworked, love6.▶ das \Kind mit dem Bade ausschütten to throw out the baby with the bathwaterreden Sie mir kein \Kind in den Bauch, ich kaufe Ihnen sowieso nichts ab I'm not going to buy anything off you, however much you try and soft-soap mewas Glücksspiele angeht, bin ich ein gebranntes \Kind! I've learned my lesson as far as games of chance are concerned▶ kleine \Kinder, kleine Sorgen, große \Kinder, große Sorgen (prov) children when they are little make parents fools, when great, mad [or they are great they make them mad] prov▶ sich akk bei jdm lieb \Kind machen (fam) to [try and] get on the right side of sb [or in sb's good books]▶ das \Kind muss einen Namen haben it must be called something▶ das \Kind beim [rechten] Namen nennen to call a spade a spade▶ \Kinder und Narren [o Betrunkene] sagen die Wahrheit (prov) children and fools speak the truth prov▶ das ist nichts für kleine \Kinder that's not for your young eyes [or ears]ich kann ihm nicht helfen, aber wie sag ich's meinem \Kinde? I can't help him, but how am I going to tell him?ich bin kein \Kind von Traurigkeit I [like [or know how] to] enjoy life* * *das; Kind[e]s, Kinder1) child; kid (coll.); (Kleinkind) child; infant; (Baby) child; babyjemandem ein Kind machen — (ugs.) put somebody in the family way (coll.) or in the club (sl.)
ein Kind erwarten/bekommen od. (ugs.) kriegen — be expecting/have a baby
ein Kind zur Welt bringen — (geh.) give birth to a child
ein Kind/Kinder in die Welt setzen — bring a child/children into the world
wir werden das Kind schon [richtig] schaukeln — (ugs.) we'll soon sort things out or have things sorted out
das Kind mit dem Bade ausschütten — (fig.) throw the baby out with the bathwater
das Kind beim Namen nennen — (fig.) call a spade a spade
jemanden wie ein [kleines] Kind behandeln — treat somebody like a [small] child
das weiß/kann doch jedes Kind — any child or five-year old knows/can do that
von Kind an od. auf — from childhood
sich wie ein Kind freuen — be [as] pleased as Punch
dann kommt bei ihm das Kind im Manne durch — (scherzh.) then he shows that he is [still] a child at heart
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs.) get on the right side of somebody
armer/reicher Leute Kind sein — be the child of poor/wealthy parents; come from a poor/wealthy family
ein Kind der Liebe — (geh. verhüll.) a love-child
er ist/du bist usw. kein Kind von Traurigkeit — (ugs.) he knows/you know etc. how to enjoy himself/yourself etc.
jemanden an Kindes Statt annehmen — (veralt.) adopt somebody; s. auch totgeboren
2) (ugs.): (als Anrede)mein [liebes] Kind — my [dear] child
Kinder, hört mal alle her! — listen to this, all of you (coll.)
[Kinder,] Kinder! — my goodness!
* * *1. child; (Baby) auch baby;erwarten be pregnant, be expecting (a baby);wir bekommen ein Kind we’re expecting a baby;ein Kind/Kinder in die Welt setzen bring a child/children into the world;jemanden an Kindes statt annehmen adopt sb;eure Kinder und Kindeskinder your children and children’s children;sie sind mit Kind und Kegel losgezogen they went off with their whole clan;das ist nichts für kleine Kinder umg you’re too young for that;sie ist kein Kind mehr she’s not a child any more;ein großes Kind a big baby;das Kind im Manne the child in him, his childish side;sich freuen wie ein Kind be as pleased as punch;2. fig:wie sag ich’s meinem Kinde? umg I’m not sure how to put this; schonend: how am I going to break it gently?;wir werden das Kind schon schaukeln umg we’ll work it out (somehow);das Kind mit dem Bade ausschütten throw out the baby with the bathwater;(ein) gebranntes Kind scheut das Feuer sprichw once bitten, twice shy;sich lieb Kind machen bei jemandem try to get into sb’s good books;das Kind beim rechten Namen nennen call a spade a spade;kein Kind von Traurigkeit sein know how to enjoy o.s.;ein Berliner Kind a Berliner born and bred3. fig des Geistes: product;4. Anrede:Kinder, Kinder! my goodness!* * *das; Kind[e]s, Kinder1) child; kid (coll.); (Kleinkind) child; infant; (Baby) child; babyjemandem ein Kind machen — (ugs.) put somebody in the family way (coll.) or in the club (sl.)
ein Kind erwarten/bekommen od. (ugs.) kriegen — be expecting/have a baby
ein Kind zur Welt bringen — (geh.) give birth to a child
ein Kind/Kinder in die Welt setzen — bring a child/children into the world
wir werden das Kind schon [richtig] schaukeln — (ugs.) we'll soon sort things out or have things sorted out
das Kind mit dem Bade ausschütten — (fig.) throw the baby out with the bathwater
das Kind beim Namen nennen — (fig.) call a spade a spade
jemanden wie ein [kleines] Kind behandeln — treat somebody like a [small] child
das weiß/kann doch jedes Kind — any child or five-year old knows/can do that
von Kind an od. auf — from childhood
sich wie ein Kind freuen — be [as] pleased as Punch
dann kommt bei ihm das Kind im Manne durch — (scherzh.) then he shows that he is [still] a child at heart
sich bei jemandem lieb Kind machen — (ugs.) get on the right side of somebody
armer/reicher Leute Kind sein — be the child of poor/wealthy parents; come from a poor/wealthy family
ein Kind der Liebe — (geh. verhüll.) a love-child
er ist/du bist usw. kein Kind von Traurigkeit — (ugs.) he knows/you know etc. how to enjoy himself/yourself etc.
jemanden an Kindes Statt annehmen — (veralt.) adopt somebody; s. auch totgeboren
2) (ugs.): (als Anrede)mein [liebes] Kind — my [dear] child
Kinder, hört mal alle her! — listen to this, all of you (coll.)
[Kinder,] Kinder! — my goodness!
* * *-er n.child n.(§ pl.: children)infant n.kid n.kiddy n.
См. также в других словарях:
club — club … Dictionnaire des rimes
Club 33 — Location Anaheim, California, U.S. Type Private club Opened 1967 Owner Disneyland Website … Wikipedia
Club 9 — Genre Comedy Manga Written by Makoto Kobayashi … Wikipedia
Club 18-30 — Type Private Industry Package holidays Founded 1970 Headquarters Bradford, England, UK Area served United Kingdom, Spa … Wikipedia
Club 47 — Club Passim ist ein Folkklub in Cambridge (Massachusetts), in dem viele Musiker ihre Karriere starteten oder im Laufe ihrer Karriere auftraten. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 aufgetretene Musiker 3 Literatur 4 Weblinks // … Deutsch Wikipedia
Club 21 — Pte Ltd Type Private Industry Fashion retailing Founded 1972 Founder(s) Mrs … Wikipedia
Club — (kl[u^]b), n. [Cf. Icel. klubba, klumba, club, klumbuf[=o]ir a clubfoot, SW. klubba club, Dan. klump lump, klub a club, G. klumpen clump, kolben club, and E. clump.] 1. A heavy staff of wood, usually tapering, and wielded with the hand; a weapon; … The Collaborative International Dictionary of English
Club 3D — Rechtsform B.V. (Gesellschaft mit beschränkter Haftung) Gründung 1997 Sitz … Deutsch Wikipedia
CLUB — (émission de télévision) Club Genre Télé tirelire, jeu musical Présenté par Claire Nevers Anciennement présenté par Karine Ferri, Ar … Wikipédia en Français
Club 40 — is a French weekly music chart that reflects spinning of tunes in French clubs. It was established by Yacast France Institute in collaboration with Syndicat National de l Édition Phonographique (SNEP) in response to the need of music label… … Wikipedia
club — club·ba·ble; club; club·ber; club·bi·ly; club·bish; club·bist; club·by; club·i·on·i·dae; club·man; club·mo·bile; club·ster; in·ter·club; club·a·ble; … English syllables