-
41 accostare
approachporta leave ajar* * *accostare v.tr.1 ( mettere vicino) to draw* near, to draw* close; to draw* (sthg.) up: accostare una sedia al muro, to draw a chair near the wall; accostò il tavolo alla finestra, he drew the table up (o close) to the window; accostare un'auto al marciapiede, to draw a car up (o close) to the kerb; accostare l'auto al marciapiede e parcheggiare, to pull up and park near the kerb3 (porte, finestre) to set* ajar, to leave* ajar: accostò la porta, he set the door ajar // per favore, accosta appena la finestra, please leave the window half open◆ v. intr.1 ( aderire) to fit*: l'armadio non si accosta bene alla parete, the cupboard doesn't fit properly against the wall2 ( avvicinarsi) to draw* in (to sthg.), to draw* alongside (sthg.): la nave stava accostando alla banchina, the ship was drawing in to the pier // accostare al marciapiede, ( di auto) to pull in to the kerb (o to draw up alongside the kerb)3 (aer., mar.) to haul, to tack: accostare a dritta, to haul (o to tack) to starboard; accostare a sinistra, to haul (o to tack) to port.◘ accostarsi v.rifl. o intr.pron. ( avvicinarsi) to go* near (s.o., sthg.), to come* near (s.o., sthg.): accostati alla finestra, go near the window // accostare ad un partito, to join a party // accostare a un autore, to start studying an author // accostare all'Eucarestia, to receive Holy Communion.* * *[akkos'tare]1. vt1)accostare qc a qc — (mettere vicino: oggetto) to move sth near sth, (colori, stili) to match sth with sth, (appoggiare: scala) to lean sth against sth
2) (avvicinare: persona) to approach, come up to3) (socchiudere: persiane) to half-close, (porta) to push (o pull) to1)accostare (a) Auto — to draw up (at), Naut to come alongside
accosti per favore! — pull in, please!
2) (Naut : modificare la rotta) to alter course3. vr (accostarsi)accostarsi (a) — to approach, go (o come) nearer
accostarsi a qc/qn Auto — to draw up at sth/next to sb, Naut to come alongside
2) (fig : abbracciare: fede, religione)accostarsi (a) — to turn to, (idee politiche) to come to agree with
3) (somigliare)accostarsi (a) — to be like, resemble
* * *[akkos'tare] 1.verbo transitivo1) (avvicinare) to draw* [sth.] near, to move [sth.] near [ oggetto]; to pull up, to draw* up [ sedia]accostare le labbra al bicchiere — to bring one's lips to the glass, to raise the glass to one's lips
2) (avvicinarsi a) to move closer to [ persona]4) (combinare) to combine, to match [ colori]2.1) [veicolo, conducente, ciclista] to draw* up, to pull in, to pull over2) mar. to come* alongside, to draw* alongside, to draw* up3.verbo pronominale accostarsi-rsi a qcn., qcs. — to approach sb., sth
2) mar.Ex:/Ex:••relig.
* * *accostare/akkos'tare/ [1]1 (avvicinare) to draw* [sth.] near, to move [sth.] near [ oggetto]; to pull up, to draw* up [ sedia]; accostare le labbra al bicchiere to bring one's lips to the glass, to raise the glass to one's lips2 (avvicinarsi a) to move closer to [ persona]3 (socchiudere) accostare la porta to pull the door to; accostare le tende to draw the curtains over a bit4 (combinare) to combine, to match [ colori](aus. avere)1 [veicolo, conducente, ciclista] to draw* up, to pull in, to pull over2 mar. to come* alongside, to draw* alongside, to draw* upIII accostarsi verbo pronominale1 (avvicinarsi) -rsi a qcn., qcs. to approach sb., sth.2 mar. - rsi alla banchina to come alongside the quay3 (cominciare a interessarsi) - rsi alla scherma to start to learn fencingrelig. - rsi ai sacramenti to receive the Sacraments. -
42 assicurare
insure( legare) securelettera, pacco register* * *assicurare v.tr.2 ( mettere al sicuro) to assure, to secure, to guarantee, to ensure: assicurarsi una vecchiaia tranquilla, to ensure (o to secure) a peaceful old age for oneself; assicurarsi la sopravvivenza, to ensure one's survival // assicurarsi un lavoro, to secure a job // assicurare qlcu. alla giustizia, to deliver s.o. to justice (o to arrest s.o. o to bring s.o. to justice)4 (dir.) to insure; (spec. sulla vita) to assure; (mar.) to underwrite: assicurare la casa, to insure one's house; assicurare una macchina contro il furto, to insure a car against theft; assicurare un carico, to underwrite a shipment◘ assicurarsi v.rifl.1 ( reggersi) to hold* on; ( legarsi) to fasten oneself: assicurare a una fune, to fasten oneself to a rope2 ( accertarsi) to make* sure, to be sure: desiderano assicurare della tua onestà, they want to make sure of your honesty; mi sono assicurato che non vi sia pericolo, I have made sure there is no danger3 (dir.) to insure oneself, to take* out an insurance: assicurare contro un rischio, to insure oneself against a risk; assicurare sulla vita, to take out life insurance4 ( alpinismo) to secure oneself, to fasten oneself, to rope oneself up.* * *[assiku'rare]1. vt1) (Assicurazione: vita, casa) to insure, (lettera, pacco) to register2) (garantire) assureassicurarsi qc — to secure o ensure sth for o.s.
assicurarsi un lavoro — to get a job for o.s
assicurare qn alla giustizia — (arrestare) to arrest sb
3)assicurare qn che — to assure sb that4)(fermare, legare)
assicurare (a) — to secure (to), Alpinismo to belay2. vr (assicurarsi)assicurarsi (contro qc) — to insure o.s. (against sth)
2) (accertarsi)assicurarsi di/che — to make sure of/that
3) (legarsi)assicurarsi (a) — to fasten o.s. (to), tie o.s. (to)
* * *[assiku'rare] 1.verbo transitivo1) (affermare) to assure, to ensureassicurare (a qcn.) che — to assure o ensure (sb.) that
te lo assicuro — I (can) assure you, I promise you
2) (tutelare con polizza) to insure [persona, beni] ( contro against)assicurare qcn. sulla vita — to insure sb.'s life
3) (garantire) to provide [manutenzione, servizio]; to assure, to ensure [felicità, vittoria]; to guarantee [ incolumità]assicurare qcs. a qcn. — to ensure o guarantee sth. for sb
4) (fissare) to fasten, to secure [corda, porta]; to anchor [tenda, tetto]2.verbo pronominale assicurarsi1) (accertarsi)-rsi di qcs., che — to make certain o sure of sth., that
2) (procurarsi) to make* certain of, to make* sure of [aiuto, collaborazione]; to secure [lavoro, vantaggio]; to wrap up [vittoria, titolo]; to clinch [monopolio, mercato]3) (con polizza) to insure oneself, to take* out insurance ( contro against)- rsi sulla vita — to insure one's life, to take out life insurance
4) (premunirsi)- rsi contro — to insure against [eventualità, rischio]
••assicurare qcn. alla giustizia — to bring sb. to justice
* * *assicurare/assiku'rare/ [1]1 (affermare) to assure, to ensure; assicurare (a qcn.) che to assure o ensure (sb.) that; te lo assicuro I (can) assure you, I promise you2 (tutelare con polizza) to insure [persona, beni] ( contro against); assicurare qcn. sulla vita to insure sb.'s life3 (garantire) to provide [manutenzione, servizio]; to assure, to ensure [felicità, vittoria]; to guarantee [ incolumità]; assicurare qcs. a qcn. to ensure o guarantee sth. for sb.4 (fissare) to fasten, to secure [corda, porta]; to anchor [tenda, tetto]II assicurarsi verbo pronominale2 (procurarsi) to make* certain of, to make* sure of [aiuto, collaborazione]; to secure [lavoro, vantaggio]; to wrap up [vittoria, titolo]; to clinch [monopolio, mercato]3 (con polizza) to insure oneself, to take* out insurance ( contro against); - rsi sulla vita to insure one's life, to take out life insurance4 (premunirsi) - rsi contro to insure against [eventualità, rischio]assicurare qcn. alla giustizia to bring sb. to justice. -
43 avvolgere
"to wind up;Wickeln;enrolar"* * *wrap* * *avvolgere v.tr.1 to wrap (up), to envelop: avvolgere qlco. nella carta, in un panno, to wrap (up) sthg. in paper, in a cloth2 ( arrotolare) to wind*; to roll up: avvolgere filo, spago, to wind thread, string; avvolgere un tappeto, to roll up a carpet3 (fig.) to wrap; to shroud: la notte ci avvolse, darkness closed in upon us; avvolgere qlcu. con uno sguardo, to look s.o. over.◘ avvolgersi v.rifl.2 ( attorcigliarsi) to twine (round sthg.), to wind* (round sthg.).* * *1. [av'vɔldʒere]vb irreg vtavvolto dal mistero/silenzio — shrouded in mystery/silence
2)2. vr (avvolgersi)to wrap o.s. up* * *[av'vɔldʒere] 1.verbo transitivo1) (arrotolare) to roll up [tappeto, poster]; to coil (up) [corda, filo]; (su rocchetto o bobina) to wind [sth.] on, to spool [corda, filo, pellicola]avvolgere qcn., qcs. in — to envelop sb., sth. in, to wrap sb., sth. up in [ coperta]
3) fig. (circondare) [notte, silenzio, mistero] to enshroud; [fuoco, fumo] to envelop2.verbo pronominale avvolgersi1) (arrotolarsi) [filo, fune] to wind* ( attorno a round); [ serpente] to coil ( attorno a round); [ pianta rampicante] to twine, to twist, to wind* ( attorno a round)- rsi in — to wrap oneself in [cappotto, scialle]
* * *avvolgere/av'vɔldʒere/ [101]1 (arrotolare) to roll up [tappeto, poster]; to coil (up) [corda, filo]; (su rocchetto o bobina) to wind [sth.] on, to spool [corda, filo, pellicola]3 fig. (circondare) [notte, silenzio, mistero] to enshroud; [fuoco, fumo] to envelopII avvolgersi verbo pronominale1 (arrotolarsi) [filo, fune] to wind* ( attorno a round); [ serpente] to coil ( attorno a round); [ pianta rampicante] to twine, to twist, to wind* ( attorno a round)2 (avvilupparsi) - rsi in to wrap oneself in [cappotto, scialle]. -
44 bene
1. adv wellbene! good!per bene properlystare bene di salute be welldi vestito suitben ti sta! serves you right!va bene! OK!andare bene a qualcuno di abito fit someonedi orario, appuntamento suit someonedi bene in meglio better and bettersentirsi bene feel well2. m goodfare bene alla salute be good for youper il tuo bene for your own goodvoler bene a qualcuno love someone( amare) love someonebeni pl assets, property sgbeni pl di consumo consumer goods* * *bene s.m.1 good: il bene e il male, good and evil; questo ti farà bene, this will do you good; augurare del bene a qlcu., to wish s.o. well; dire bene di qlcu., to speak well of s.o.; opere di bene, good works; fare del bene, to do good // a fin di bene, to a good purpose; lo ha fatto a fin di bene, he meant well // ogni ben di Dio, (fig.) all sorts of good things // per il tuo bene, ( per amor tuo) for your sake // Sommo Bene, ( Dio) Summum Bonum2 (affetto, amore) fondness, affection: voler bene a qlcu., to be fond of s.o.; volersi bene, to be fond of each other (o of one another); le vuole un bene dell'anima, he loves her with all his heart3 ( persona amata) beloved person, darling; (innamorato, innamorata) sweetheart: mio bene, (my) darling (o my sweetheart o my love)4 ( vantaggio) sake, good; ( benessere) welfare: per il bene del popolo, for the welfare of the people; per il tuo bene, for your own good5 ( dono) gift; blessing: la salute è il più grande dei beni, health is the greatest of blessings // ogni ben di Dio, all sorts of good things6 (spec. pl.) goods (pl.), property, possession: persero i loro beni durante la guerra, they lost all their possessions during the war; avere dei beni al sole, to be a man of property // (comm.): beni all'estero, property abroad; beni pubblici, collective (o public) goods; beni reali, ( non monetari) real assets; beni strumentali, auxiliary capital (o industrial goods); beni superflui, superfluities; beni superiori, superior goods; beni di prestigio, positional goods; beni di prima necessità, necessaries; beni utilitari, utility goods; beni di rifugio, shelter goods; beni e servizi diversi, sundry goods and services; beni alternativi, succedanei, rival commodities; beni bloccati ( per ordine del tribunale), frozen assets; beni capitali, di produzione, capital goods; soggetti all'imposta di registro, goods that are liable to stamp duty; beni commerciabili internazionalmente, tradeables; beni complementari, complementary goods (o complements); beni di consumo, consumer goods (o consumables); beni di consumo deperibili, soft (o perishable) goods (o perishables); beni di consumo durevoli, consumer durable goods, durable (o hard) goods; beni di consumo non durevoli, non durables (o non durable goods); beni di consumo semidurevoli, semi-durable goods; beni di investimento, investment goods; beni di lusso, voluttuari, luxury goods (o luxuries); beni economici, goods; beni finali, final goods; beni fungibili, fungible (o replaceable) goods; beni immateriali, intangibles (o intangible assets o non-material goods) // (dir.): beni dotali, dowry; beni ereditari, estate hereditaments; beni demaniali, public domain; beni pignorabili, seizable chattels (o goods); beni impignorabili, privileged from execution goods; beni mobili, personal property (o movables o goods and chattels); beni mobili facenti parte dell'abitazione, household; beni immobili, real estate (o immovables o real assets); beni immateriali, incorporeal property (o intangible assets); beni rubati, stolen property.bene avv.1 (in modo giusto, correttamente) well; properly: parla molto bene l'inglese, he speaks English very well; comportarsi bene, to behave well; trattare bene qlcu., to treat s.o. well; una persona bene educata, a well-mannered person; una cosa ben fatta, something well done; se ben ricordo, se ricordo bene, if I remember well // sa fare molto beneil suo lavoro, he's a good worker // non sta bene, it's not nice (o it isn't polite) // hai fatto bene, you did the right thing // sono persone per bene, they're respectable people // lo hanno sistemato per bene, (iron.) they made a fine mess of him2 ( completamente) properly; thoroughly: hai chiuso bene la porta?, have you closed the door properly?; non hai inserito bene la spina, you haven't plugged it in properly; ricordati di lavare bene l'insalata, remember to wash the lettuce thoroughly // mi hai sentito bene?, did you hear what I said?3 (in modo conveniente, piacevole): avete mangiato bene?, did you have a good meal?; guadagnare bene, to make a lot of money (o to earn good money); quella persona veste molto bene, that person dresses very well // stare bene ( di salute) to be well (o in good health); (di abito ecc.) to fit, to suit: ''Come stai?'' ''Abbastanza bene'', ''How are you?'' ''Quite well''; questa giacca non mi sta bene this jacket doesn't suit me // star bene a soldi, to be well off // ti sta bene (o ben ti sta), it serves you right // mi è andata bene, I made it // bene o male, somehow (or other) // di bene in meglio, better and better // né bene né male, so-so4 ( con valore rafforzativo): è ben difficile che arrivi in orario, he's very unlikely to be on time // saremo ben lieti se..., we'll be delighted if...; era ben lontano dal pensare che..., he was far from thinking that...; ''Pensi che accetterà?'' ''Lo spero bene'', ''Do you think he'll agree?'' ''I hope so''; vorrei ben vedere..., I'd like to see...; lo credo bene!, I should think so!; abbiamo ben cento pagine di storia da studiare, we've got a good hundred pages of history to study; ho pagato ben 4 milioni di spese condominali, I spent a good 4 million on condominium expenses; si tratta di ben altro, it's quite a different matter // ben bene, well, properly: copritelo ben bene, fa molto freddo, wrap him up well, it's bitterly cold; l'abbiamo sgridato ben bene, we gave him a good telling off5 ( in espressioni esclamative): bene, continua così!, good, keep it up!; ma bene, è questo il modo di comportarsi?, come along, that's no way to behave!6 ( con valore conclusivo): bene, ora possiamo incominciare, well then, now we can begin; bene, non parliamone più, well, let's say no more about it◆ agg. ( di alto livello sociale) upper-class: la società, la gente bene, upper-class society, the upper classes // frequenta i locali bene della città, he goes to all the best places in town.* * *['bɛne]1. avv1) (gen) well, (funzionare) properly, wellbene a studiare — you'd do well o you'd be well advised to studybene — he drives well, he's a good driverbene l'italiano — he speaks Italian well, he speaks good Italianbene di qn — to speak well of sbbene — I'm fineva
bene — all right, okay2)(con attenzione, completamente)
ascoltami bene — listen to me carefullybene — thoroughlyho legato il pacco ben bene — I've tied the parcel securely
bene la porta — close the door properlybene — thoroughlyho sistemato le cose per bene — I've sorted things out properly
3) (molto: + aggettivo) very, (+ comparativo, avverbio) (very) much4)(rafforzativo: appunto)
lo credo bene — I'm not surprisedte l'avevo ben detto io che... — I DID tell you that..., I certainly did tell you that...
bene che non dovresti uscire — you know perfectly well you shouldn't go outlo so ben io; lo so fin troppo bene — I know only too well
5) (addirittura, non meno di) at least6)ho finito — bene! — I've finished — good!bene, allora possiamo partire — right then, we can go
bene, puoi continuare da solo — all right, you can continue on your own
7)è bene quel che finisce bene — all's well that ends well2. agg inv3. sm1) gooddel bene — to do gooddel bene a qn — to do sb a good turnquella vacanza ti ha fatto bene — that holiday has done you good
a fin di bene — for a good reason
sul tavolo c'era ogni ben di Dio — there were all sorts of good things on the table
l'ho fatto per il suo bene — I did it for his own good
è stato un bene — it was a good thing
un bene dell'anima a qn — to love sb very muchmolto bene a suo padre — he loves his father very much, he's very fond of his father2)beni smpl (proprietà) (anche) Dir — possessions, property sg, Econ goods
* * *I 1. ['bɛne]1) (in modo giusto, corretto, soddisfacente) [trattare, comportarsi, esprimersi, ballare, scegliere] well; [ funzionare] properly; [compilare, interpretare] correctlyandare bene — [festa, operazione, affari] to go well
se ben ricordo — if I remember correctly o right
hai fatto bene a dirmelo — you did well o right to tell me
non sta bene fare — it's not done to do, it is bad form o manners to do
va tutto bene — that's all very well, that's all well and good
2) (completamente) [lavare, mescolare] thoroughly; [riempire, asciugare] completely; [leggere, ascoltare, guardare] carefully3) (piacevolmente, gradevolmente) [dormire, mangiare] well; [ vestire] well, smartly; [ vivere] comfortablyuna casa ben arredata — a well-decorated o well-appointed house
andare o stare bene insieme [colori, mobile] to go together, to be a good match; quel cappello ti sta bene you look good in that hat; stare bene con qcn. — to get along well o to be well in colloq. with sb
"come stai?"- "abbastanza bene" — "how are you?" - "pretty well"
ben 10.000 persone — as many as 10,000 people
lo credo bene! — I can well o quite believe it!
come ben sai... — as you know full well..., as you well know
7) di bene in meglio better and better2.aggettivo invariabile3.la gente bene — high society, the upper classes
interiezione good, finebene, bravo! — well done! excellent!
ma bene! — iron. ah, that's fine!
••II ['bɛne]tutto è bene quel che finisce bene — prov. all's well that ends well
sostantivo maschileil bene e il male — good and evil, right and wrong
non è bene fare — (cosa opportuna) it is not nice to do
2) (beneficio, vantaggio)3) (interesse, benessere, felicità)il bene comune, pubblico — the common good
fare del bene a qcn. — to do sb. good
fare bene a — to be good for [persona, salute, pelle]
4) gener. pl.-i — (proprietà) possessions, belongings, property, goods; (patrimonio) assets
5) (sentimento)voler bene a qcn. — to love sb
•- i di consumo — consumer o expendable goods
- i durevoli — durables
- i mobili — content, movables
- i di prima necessità — essential goods, necessaries
••* * *bene1/'bεne/I avverbio1 (in modo giusto, corretto, soddisfacente) [trattare, comportarsi, esprimersi, ballare, scegliere] well; [ funzionare] properly; [compilare, interpretare] correctly; andare bene [festa, operazione, affari] to go well; la macchina non va bene the machine is not functioning properly; un lavoro ben pagato a well-paid job; bene o male somehow; parla bene spagnolo he speaks good Spanish; non parlava molto bene l'inglese she didn't speak much English; non ci sente bene he doesn't hear well; se ben ricordo if I remember correctly o right; andare bene a scuola to do well at school; andare bene in matematica to be good at maths; faremmo bene ad andare we'd better be going; hai fatto bene a dirmelo you did well o right to tell me; non sta bene fare it's not done to do, it is bad form o manners to do; va tutto bene that's all very well, that's all well and good; va tutto bene? is everything all right? are you OK? gli è andata bene che it was just as well for him that; domenica (ti) va bene? does Sunday suit you? is Sunday OK?2 (completamente) [lavare, mescolare] thoroughly; [riempire, asciugare] completely; [leggere, ascoltare, guardare] carefully3 (piacevolmente, gradevolmente) [ dormire, mangiare] well; [ vestire] well, smartly; [ vivere] comfortably; una casa ben arredata a well-decorated o well-appointed house; andare o stare bene insieme [ colori, mobile] to go together, to be a good match; quel cappello ti sta bene you look good in that hat; stare bene con qcn. to get along well o to be well in colloq. with sb.4 (in buona salute) star bene [ persona] to feel all right; "come stai?"- "abbastanza bene" "how are you?" - "pretty well"5 (con valore rafforzativo) si tratta di ben altro that's quite another matter; ben più di 200 well over 200; ben 10.000 persone as many as 10,000 people; ben volentieri with great pleasure; ben sveglio wide awake6 (con uso pleonastico) lo credo bene! I can well o quite believe it! come ben sai... as you know full well..., as you well know...7 di bene in meglio better and betterla gente bene high society, the upper classes; i quartieri bene the posh neighbourhoodsIII interiezionegood, fine; bene! Vediamo il resto good! Let's see the rest; bene, bravo! well done! excellent! ma bene! iron. ah, that's fine! va bene! OK! fair enough!ben detto! neatly put! well said! ti sta bene! ben ti sta! it serves you right! non mi sta bene I don't agree; tutto è bene quel che finisce bene prov. all's well that ends well.————————bene2/'bεne/sostantivo m.1 (ciò che è buono) il bene e il male good and evil, right and wrong; opere di bene charitable acts; non è bene fare (cosa opportuna) it is not nice to do2 (beneficio, vantaggio) è un bene che tu sia venuto it's a good thing you came3 (interesse, benessere, felicità) il bene comune, pubblico the common good; per il bene di for the good of; fare del bene a qcn. to do sb. good; fare bene a to be good for [persona, salute, pelle]4 gener. pl. -i (proprietà) possessions, belongings, property, goods; (patrimonio) assets; comunione dei -i community of goodsavere ogni ben di Dio to live like fighting cocks\- i di consumo consumer o expendable goods; - i durevoli durables; - i immobili real estate; - i di lusso luxury goods; - i mobili content, movables; - i personali personal property; - i di prima necessità essential goods, necessaries. -
45 bilancio
m (pl -ci) balance( rendiconto) balance sheetbilancio annuale annual accountsbilancio consuntivo closing balancebilancio dello Stato national budgetbilancio preventivo budgetfare il bilancio draw up a balance sheetfig take stockrelazione f annuale di bilancio annual report* * *bilancio s.m.1 (econ., comm.) balance; (spec. di previsione) budget; ( di esercizio) balance sheet: bilancio attivo, passivo, credit, debit balance; bilancio comunitario, community budget; bilancio consolidato, consolidated balance sheet; bilancio consuntivo, closed budget (o final balance); bilancio dello stato, (national) budget; bilancio di costituzione, establishment balance sheet; bilancio di apertura, opening balance sheet; bilancio familiare, household budget; bilancio in pareggio, balanced budget; bilancio provvisorio, interim (o provisional) balance sheet; bilancio ( statale) di competenza, budget of authorisation; bilancio annuale, annual balance sheet; revisione, verifica del bilancio, balance sheet auditing (o audit); voce di bilancio, balance sheet item; bilancio di apertura, opening balance; bilancio di chiusura, closing balance; bilancio fiscale, tax balance sheet; bilancio di verifica, trial balance; bilancio preventivo delle vendite, sales budget; fare un bilancio, to draw up (o strike) a balance sheet; approvare il bilancio, to pass the budget; chiudere un bilancio in attivo, to close a balance (o to balance the books) with a profit (o in the black); chiudere un bilancio in passivo, to close a balance (o to balance the books) with a loss (o in the red); chiudere un bilancio in pareggio, to balance the budget (o the break even); fare un bilancio preventivo, to budget; falsificare un bilancio, to counterfeit a balance // di bilancio, budgetary // fuori bilancio, off balance sheet2 (fig.) (net) result, outcome: fare il bilancio della propria vita, to take stock of one's life; mettere in bilancio, to consider (o to take into consideration); fare il bilancio di una situazione, to take stock (o to weigh the pros and cons) of a situation* * *Rossi Spa ha chiuso il bilancio in attivo, passivo — Rossi Spa made a profit, loss in the last financial year
iscrivere a bilancio — to include [sth.] in the budget [uscita, entrata]
2) (di catastrofe, incidente) toll, cost3) fig. (valutazione)fare il bilancio di qcs. — to take stock of sth., to review sth.
•bilancio preventivo o di previsione budget; bilancio pubblico — Budget
* * *bilanciopl. -ci /bi'lant∫o, t∫i/sostantivo m.1 amm. (preventivo) budget; (rendiconto) balance (sheet); Rossi Spa ha chiuso il bilancio in attivo, passivo Rossi Spa made a profit, loss in the last financial year; bilancio in pareggio balanced budget; chiudere il bilancio in pareggio to break even; iscrivere a bilancio to include [sth.] in the budget [uscita, entrata]2 (di catastrofe, incidente) toll, cost; bilancio ufficiale delle vittime official death toll3 fig. (valutazione) fare il bilancio di qcs. to take stock of sth., to review sth.; qual è il bilancio dell'anno? how did the year turn out?bilancio di apertura opening balance; bilancio di chiusura closing balance; bilancio energetico energy balance; bilancio familiare household budget; bilancio preventivo o di previsione budget; bilancio pubblico Budget. -
46 catena
"chain;Kette;chaine;cadena;corrente"* * *f chaincatena di montaggio assembly linecatena montuosa mountain range, chain of mountains* * *catena s.f.1 chain: catena dell'uscio, door chain; una lunga catena di ferro, a long iron chain; mettere un cane alla catena, to put a dog on the chain; prigioniero in catene, prisoner in chains, ( in ceppi) prisoner in fetters // catene da neve, ( per auto) snow chains2 (fig.) bond, tie; shackles (pl.): le catene dell'amicizia, the bonds of friendship; liberarsi dalle catene del convenzionalismo, to shake off the shackles of convention; spezzare le catene, to shake off one's fetters; tenere qlcu. in catene, to keep s.o. in complete subjection3 ( serie, successione) chain, succession, sequence: catena di avvenimenti, chain of events // catena di S. Antonio, chain letter // catena alimentare, food chain4 (comm., econ.) chain, line: una catena di negozi, chain of shops; negozi a catena, chain stores (o multiple shops); una catena di supermercati, a string of supermarkets; catena di giornali, newspaper chain; catena di distribuzione, chain of distribution; catena di montaggio, assembly line; catena di produzione, chain of production6 (scient.) chain // (mat.): catena ascendente, ascending chain; regola della catena, chain rule // (chim.): catena aperta, chiusa, open, closed chain (of atoms); reazione a catena, chain reaction.* * *[ka'tena] 1.sostantivo femminile1) chainlegare un cane alla catena — to put a dog on a chain, to chain (up) a dog
mettere qcn. in -e — to put sb. in chains, to chain sb.
rompere o spezzare le -e — fig. to cast off one's chains, to break the bonds
3) geogr. chain, range4) comm.catena di supermercati, alberghi — supermarket, hotel chain
5) chim. chain6) a catenatamponamento a catena — aut. (multiple) pile-up
2.produzione a catena — ind. mass production
sostantivo femminile plurale catene aut.catena di montaggio — assembly o production line
catena montuosa — mountain range o chain
* * *catena/ka'tena/I sostantivo f.1 chain; catena della bicicletta bycicle chain; legare un cane alla catena to put a dog on a chain, to chain (up) a dog; mettere qcn. in -e to put sb. in chains, to chain sb.; rompere o spezzare le -e fig. to cast off one's chains, to break the bonds2 (organizzazione) catena di solidarietà support network3 geogr. chain, range5 chim. chain6 a catena catastrofi a catena a series of disasters; reazione a catena chain reaction; tamponamento a catena aut. (multiple) pile-up; produzione a catena ind. mass productionII catene f.pl.aut. - e (da neve) snow chainscatena alimentare food chain; catena di montaggio assembly o production line; catena montuosa mountain range o chain; catena di sant'Antonio chain letter. -
47 'chiuso al pubblico'
-
48 'chiuso al traffico'
-
49 chiuso per ferie
-
50 cicatrizzare
cicatrizzarsi heal* * *cicatrizzare v.tr. to cicatrize, to heal◆ v. intr. → cicatrizzarsi.◘ cicatrizzarsi v.intr.pron. to cicatrize, to heal, to close, to skin over: la ferita non si è ancora cicatrizzata, the wound hasn't closed yet.* * *[tʃikatrid'dzare]1. vt vi2. vip (cicatrizzarsi)to form a scar, heal (up)* * *[tʃikatrid'dzare] 1.verbo transitivo to heal, to cicatrize2.verbo pronominale cicatrizzarsi to heal, to cicatrize* * *cicatrizzare/t∫ikatrid'dzare/ [1]to heal, to cicatrizeII cicatrizzarsi verbo pronominaleto heal, to cicatrize. -
51 circuito chiuso
-
52 con
with( mezzo) bycon questo tempo in this weathercon tutto ciò for all thatavere con sé have with or on one* * *con prep.1 ( compagnia, unione) with: vieni con me?, are you coming with me?; lavora con il padre, he works with his father; vive a Torino ( insieme) con i genitori, she lives in Turin with her parents; dovunque vada, porta sempre i bambini con sé, wherever she goes, she always takes the children with her; tutti i giorni faceva la sua passeggiata col cane, every day he went for a walk with his dog; restate a cena con noi?, will you stay and have dinner with us?; viaggia sempre con molte valigie, she always travels with a lot of luggage; porta con te l'ombrello, minaccia di piovere, it looks like rain, so take your umbrella with you; si presentò con un grande fascio di giornali sotto il braccio, he turned up with a large wad of newspapers under his arm // mi dispiace, non ho denaro con me, I'm sorry I haven't any money on me2 ( relazione) with: litiga spesso con suo fratello, she argues a lot with her brother; ho avuto una lunga discussione con loro, I had a long discussion with them; essere in pace, in guerra con qlcu., to be at peace, at war with s.o.; va d'accordo con tutti, he gets on well with everyone; con noi si comporta sempre così, he always behaves like that with us; la nostra ditta è in rapporto d'affari con il Giappone e con la Cina, our firm has business dealings with Japan and China; non abbiamo più contatti con lui, we have lost touch with him; il latino ha molte affinità con il greco, Latin has much in common with Greek; hai problemi con il nuovo lavoro?, have you any problems with your new job?3 ( verso, nei riguardi di) to: sii buono con lui!, be kind to him! // non prendertela con me!, don't take it out on me!4 ( per indicare una qualità o una caratteristica) with: era un uomo con i capelli bianchi e con una lunga barba, he was a man with white hair and a long beard; una ragazza con gli occhi azzurri, a girl with blue eyes (o a blue-eyed girl); un cane con il pelo lungo, a dog with long hair (o a long-haired dog); una finestra con le persiane verdi, a window with green shutters; una camera con servizi, a room with bath; vivono in una bella casa con giardino, they live in a lovely house with a garden ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato si usa spesso la forma aggettivale5 ( modo) with: agì con grande coraggio, he acted with great courage; lo guardava con ammirazione, she gazed at him with admiration (o admiringly); trattare con cura, to handle with care; non hai lavorato con la dovuta attenzione, you haven't worked carefully enough (o with enough care); mi salutò con grandi sorrisi, she greeted me with a big smile; parla l'inglese con un forte accento americano, he speaks English with a strong American accent; con gli occhi chiusi, with one's eyes closed; con le mani giunte, with one's hands together; con le braccia incrociate, with one's arms crossed // pasta con il sugo, pasta with tomato sauce; risotto coi carciofi, risotto with artichokes; omelette col prosciutto, ham omelette ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato si usa spesso la forma avverbiale6 ( mezzo) by; with: partire con l'aereo, la macchina, il treno, to leave by air, by car, by train; scrivere con la penna, la matita, to write with a pen, with a pencil; programmare col computer, to program with the computer; tieni il volante con tutt'e due le mani, hold the steering-wheel with both hands; il pedale della frizione si aziona con il piede sinistro, press the clutch pedal with your left foot; risponderò con un telex, I'll reply by telex; pagherò con un assegno, I'll pay by cheque; che intendi dire con ciò?, what do you mean by that?; il vino si fa con l'uva, wine is made with grapes; sono cose che s'imparano con l'esperienza, they are things you learn with experience // con l'aiuto di Dio, ce la faremo, we'll manage, with God's help7 ( causa) i ghiacciai si sciolgono con il calore dei raggi solari, glaciers melt with the heat of the sun; con il caldo, la carne si è guastata, the meat has gone bad with the heat; con quest'afa non si riesce a respirare, with this heat yon can't breathe; è stato a letto una settimana con l'influenza, he was in bed with flu for a week8 ( con valore temporale) with; in: preferirei partire col chiaro, I'd prefer to set out in the light; le rondini se ne vanno con i primi freddi, swallows migrate with the first sign of cold weather; con il mese di marzo, inizia l'ora legale, standard summertime begins in March; siamo arrivati con la pioggia, we arrived in the rain // con la tua venuta, sistemeremo la faccenda, we'll deal with the matter when you arrive // con l'andare del tempo, as time goes by9 ( con valore avversativo o concessivo) with; for: con quel colorito nessuno avrebbe detto che era ammalato, with that colour, no one would say he was ill; con tutti i suoi difetti, è una persona simpaticissima, he's a very likeable person, with (o for) all his faults; con tutto ciò, non mi sento di disapprovarlo, for all that, I can't bring myself to disapprove10 ( con valore consecutivo) to: con mia grande delusione, trovai che il treno era già partito, to my disappointment, I found the train had already left.* * *[kon]1) (in compagnia, presenza di)ballare, uscire, vivere con qcn. — to dance, go out, live with sb.
2) (in descrizioni) withuna ragazza con i capelli neri — a girl with black hair, a black-haired girl
3) (che coinvolge, riguarda)una discussione, un incontro con qcn. — a discussion, a meeting with sb.
sposarsi con qcn. — to get married to sb., to marry sb.
litigare con qcn. — to quarrel with sb.
4) (indicando un mezzo, un agente) withcolpire qcn. con qcs. — to hit sb. with sth.
5) (indicando il modo) withcon piacere, cura — with pleasure, care
con il pretesto di... — on the pretext of
9) (indicando la condizione) with••con questo caldo — in o with this heat
Note:La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione ( ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = with my family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk), possesso ( la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; una camicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione ( essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare con qualcuno = to talk with somebody), simultaneità ( alzarsi con il sole = to get up with the sun), opposizione ( battersi con qualcuno = to fight with somebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition with somebody) e mezzo ( con la forchetta = with a fork; con un bastone = with a stick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso in inglese con l'avverbio corrispondente: con passione (= appassionatamente) = passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with a lot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con gli anni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quando con introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzo generico ( con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus = by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualche modo specificato ( con la mia macchina = in my car; con un autobus molto vecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in the President's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la mia moto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali con ogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise; sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usi particolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utile consultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre, la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezione italiano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione* * *con/kon/La preposizione con si traduce quasi sempre con with quando indica: unione ( ballare con qualcuno = to dance with somebody; con la mia famiglia = with my family; caffè con una goccia di latte = coffee with a drop of milk), possesso ( la signora con il cappello nero = the lady with the black hat; una camicia con un grande colletto = a shirt with a large collar), relazione ( essere d'accordo con qualcuno = to agree with somebody; parlare con qualcuno = to talk with somebody), simultaneità ( alzarsi con il sole = to get up with the sun), opposizione ( battersi con qualcuno = to fight with somebody; essere in concorrenza con qualcuno = to be in competition with somebody) e mezzo ( con la forchetta = with a fork; con un bastone = with a stick). - Quando con ha valore di modo o maniera, si traduce spesso in inglese con l'avverbio corrispondente: con passione (= appassionatamente) = passionately; si noti tuttavia che con grande passione si traduce: with a lot of passion. Questo genere di espressioni, e altre quali con l'età, con gli anni etc., si trovano nel dizionario sotto il sostantivo in questione. - Quando con introduce mezzi di trasporto, si rende con by davanti a un mezzo generico ( con la macchina = by car; con il treno = by train; con l'autobus = by bus), mentre si usa in oppure on se il mezzo di trasporto è in qualche modo specificato ( con la mia macchina = in my car; con un autobus molto vecchio = in a very old bus; con l'elicottero del Presidente = in the President's helicopter; con il treno delle 9.45 = on the 9.45 train; con la mia moto = on my motor-bike). - Si notino espressioni idiomatiche quali con ogni probabilità = in all likelihood; con mia sorpresa = to my surprise; sposarsi con qualcuno = to get married to somebody. - Per altri esempi, usi particolari ed eccezioni, si veda la voce qui sotto. Sarà spesso utile consultare la voce relativa alla parola introdotta dalla preposizione; inoltre, la consultazione delle note lessicali poste in coda alla sezione italiano-inglese potrà risolvere particolari dubbi d'uso e di traduzione.1 (in compagnia, presenza di) ballare, uscire, vivere con qcn. to dance, go out, live with sb.; porta un amico con te bring a friend with you2 (in descrizioni) with; una ragazza con i capelli neri a girl with black hair, a black-haired girl; il ragazzo con la gamba rotta the boy with the broken leg; una casa con vista sul mare a room with a sea view3 (che coinvolge, riguarda) una discussione, un incontro con qcn. a discussion, a meeting with sb.; sposarsi con qcn. to get married to sb., to marry sb.; il confine con il Belgio the border with Belgium; litigare con qcn. to quarrel with sb.; la guerra con la Germania the war with Germany4 (indicando un mezzo, un agente) with; colpire qcn. con qcs. to hit sb. with sth.; camminare con il bastone to walk with a stick; pagare con carta di credito to pay by credit card; arrivare con il treno to arrive by train5 (indicando il modo) with; con piacere, cura with pleasure, care; con mia grande gioia to my great joy; con il pretesto di... on the pretext of...6 (in relazione a) aumentare con il tempo to increase with time7 (indicando simultaneità) alzarsi con il (primo) sole to get up with the sun8 (interpretato da) Casablanca con Humphrey Bogart Casablanca with Humphrey Bogart; un film con De Niro a film featuring De Niro10 (seguito da un infinito) cominciò col dire che he started (off) by saying that; finì con l'ammettere il proprio torto he ended up admitting he was wrong. -
53 concludere
conclude( portare a termine) achieve, carry offconcludere un affare clinch a dealnon ho concluso nulla I got nowhere* * *concludere v.tr.1 to conclude, to end, to finish, to close; ( comporre) to settle: non so se riusciremo a concludere le trattative in tempo, I don't know whether we'll manage to conclude (o to finish) the negotiations in time; concludere un affare, to conclude (o to close o fam. to clinch) a business deal; concluse il discorso con un brindisi, he concluded (o finished o ended o closed) his speech with a toast; concludere una discussione, to end an argument, to settle an argument; quando la faccenda fu conclusa, when the matter was concluded (o finished); concludere un trattato, un'alleanza, la pace, to make a treaty, an alliance, peace2 ( dedurre) to conclude, to infer: dai dati in nostro possesso possiamo concludere che la situazione è disperata, from the data in our possession we can conclude (o infer) that the situation is hopeless; che cosa ne concludiamo?, what do we infer from that?3 (fam.) ( fare, combinare) to do*: abbiamo concluso poco oggi, we didn't get much done today; non conclude mai nulla di buono, he never gets anything worthwhile done◘ concludersi v.intr.pron. to conclude, to finish, to end, to come* to an end, to close: l'assemblea si concluse con grandi applausi, the meeting came to an end amid great applause; l'incidente si concluse con poco danno, the accident finished by doing little damage.* * *1. [kon'kludere]vb irreg vt1) (affare, trattato) to conclude, (discorso) to finish, end, conclude, bring to an end, (operare positivamente) to achieveper concludere... — and to conclude...
2)concludere che — to conclude that, come to the conclusion that2. vip (concludersi)(finire) to end, conclude, come to an end* * *[kon'kludere] 1.verbo transitivo2) (portare a compimento) to close, to conclude [trattato, transazione]; to clinch, to bring off* [ accordo]concludere un affare — to make o strike a bargain
3) (terminare) to conclude, to end, to close [incontro, dibattito]; to finish [ discorso]2.verbo pronominale concludersi [scena, evento, canzone] to close, to conclude- rsi con — to end in [fallimento, divorzio]
* * *concludere/kon'kludere/ [11]2 (portare a compimento) to close, to conclude [trattato, transazione]; to clinch, to bring off* [ accordo]; concludere una vendita to make a sale; concludere un affare to make o strike a bargain; oggi abbiamo concluso poco we didn't get much done today3 (terminare) to conclude, to end, to close [incontro, dibattito]; to finish [ discorso]II concludersi verbo pronominale[scena, evento, canzone] to close, to conclude; - rsi con to end in [fallimento, divorzio]. -
54 coperto
"covered;Gedeckt;revestido"* * *1. past part vedere coprire2. adj covered (di with)cielo overcast, cloudy3. m cover, shelterpiatti e posate placeprezzo cover chargeessere al coperto be under cover, be sheltered* * *coperto1 agg.1 ( riparato) covered, sheltered: passaggio coperto, covered passage (o way); campo da tennis coperto, indoor (tennis) court; piscina coperta, indoor (swimming-)pool; carrozza coperta, closed carriage // (comm.): essere coperto, to be covered; assegno coperto, covered (o certified) cheque2 ( cosparso) covered, clad: i campi erano completamente coperti di neve, the fields were completely covered in (o with) snow; cime di montagna coperte di neve, snow-clad mountain tops; coperto di sudore, covered with sweat3 ( di cielo) overcast, cloudy: domani cielo coperto su tutto il paese, tomorrow it will be generally cloudy over the whole country4 ( vestito) clothed, clad: non sei troppo coperto?, aren't you too heavily clothed?; erano ben coperti perché faceva freddo, they were warmly clad (o well wrapped up) because it was cold5 ( nascosto) concealed, hidden; ( segreto) secret; (mil.) masked: minacce coperte, veiled (o hidden) threats; giocare a carte coperte, to play without showing one's cards (o hand); uomo con il viso coperto, masked man // (mil.): batteria coperta, masked battery; nemico coperto, covert enemy◆ s.m. ( luogo riparato) cover, shelter: al coperto, under cover; mettere, mettersi al coperto dalla pioggia, to shelter (o to take shelter) from the rain; mettersi al coperto, to take cover (o to get under cover).coperto2 s.m.1 ( posto a tavola) place; (fam.) knife and fork; ( nei ristoranti) cover: una tavola di otto coperti, a table laid for eight; quanti coperti hai messo?, how many places (o covers) have you laid?; svelto, metti un altro coperto, quick, lay another place2 ( prezzo) cover charge.* * *[ko'pɛrto] coperto (-a)1. ppSee:2. agg(gen) Assicurazione covered, (luogo: riparato) sheltered, (piscina, campo da tennis) indoor attr, (cielo) overcast3. sm1)al coperto — under cover, indoors
in caso di pioggia la festa si svolgerà al coperto — if it rains, the party will be held indoors
essere al coperto fig — to be safe
2) (posto a tavola) place(prezzo del) coperto — (al ristorante) cover charge
* * *[ko'pɛrto] 1.participio passato coprire2.1) (ricoperto) covered (di in)coperto di medaglie, di onori — fig. loaded o showered with medals, honours
2) (interno) [piscina, campo da tennis] indoor, covered; [mercato, stadio] covered; [ passaggio] covered, enclosed; (chiuso) [ vettura] covered3) (vestito)4) (nascosto) hidden, concealed; [ carta da gioco] face down; fig. (velato) [ minaccia] veiled5) meteor. [cielo, tempo] overcast, clouded, cloudy6) econ. [ assegno] covered7) (assicurato) covered3.sostantivo maschile1) (accessori per il pasto) cover, place settingaggiungere un coperto — to set another o lay an extra place
una tavola per sei -i — a table set o laid for six
2) comm. (al ristorante) cover charge3) al coperto [ giocare] indoors* * *coperto/ko'pεrto/→ coprireII aggettivo1 (ricoperto) covered (di in); coperto di medaglie, di onori fig. loaded o showered with medals, honours; coperto di debiti debt-laden2 (interno) [piscina, campo da tennis] indoor, covered; [mercato, stadio] covered; [ passaggio] covered, enclosed; (chiuso) [ vettura] covered3 (vestito) sono troppo coperto I've got too many clothes on5 meteor. [cielo, tempo] overcast, clouded, cloudy6 econ. [ assegno] covered7 (assicurato) coveredIII sostantivo m.1 (accessori per il pasto) cover, place setting; mettere in tavola quattro -i to lay the table for four; aggiungere un coperto to set another o lay an extra place; una tavola per sei -i a table set o laid for six2 comm. (al ristorante) cover charge -
55 delicatamente
delicatamente avv. delicately; gently: accostò delicatamente la porta, he gently closed the door; mi chiese delicatamente se avessi bisogno d'aiuto, he considerately asked me if I needed help.* * *[delikata'mente]avverbio [ maneggiare] delicately; [ accarezzare] gently; [scrollare, toccare] lightly; [ chiudere] softly* * *delicatamente/delikata'mente/ -
56 dietro
1. prep behinddietro l'angolo round the cornerdietro di me behind meuno dietro l'altro nello spazio one behind the othernel tempo one after the otherdietro ricevuta on receipt2. adv behindin auto in the backdi dietro stanza, porta backzampe hindmotoring rear3. m invar back* * *dietro avv. behind; ( in fondo, alle spalle) at the back: tu siedi davanti, io sto dietro, you sit in front and I'll sit behind; davanti alla casa c'è un giardino, dietro c'è il garage, there's a garden in front of the house and the garage is at the back; un pullover allacciato dietro, a pullover fastened at the back; uno camminava avanti, l'altro dietro, one walked in front and the other behind // l'assegno va firmato anche dietro, countersign the cheque on the back // passate dietro, go round the back // guardare dietro, to look back // venir dietro, to follow // di dietro, behind // qui dietro, round the back // li dietro, back there // dietro l'angolo, round the corner◆ prep.1 ( di luogo) behind; after: dietro la porta, behind the door; dietro la chiesa c'è il cimitero, the cemetery is behind the church; il sole calava dietro la montagna, the sun set behind the mountain; erano seduti dietro di me, they were sitting behind me; spiava (da) dietro le tende, she peeped from behind the curtains; procedere uno dietro l'altro, to go one after the other; chiuse la porta dietro di sé, he closed the door after (o behind) him // dietro le quinte, behind the scenes (o in the wings) (anche fig.) // dietro le spalle, behind one's back: non amo parlare dietro le spalle, I don't like talking behind people's backs // andare dietro a qlcu., to follow s.o., (fig.) to imitate s.o. (o to follow s.o.'s example); correre dietro a qlcu., to run after s.o. (anche fig.) // correre dietro a qlco., to strive after sthg. // portarsi dietro qlco., to take sthg. with one: portati dietro l'ombrello, take your umbrella with you // stare dietro alla moda, to follow fashion // star dietro a qlcu., ( sorvegliare) to stand over s.o.; ( incitarlo) to spur s.o. on; ( importunarlo) to pester (o to keep on at) s.o. // tirarsi dietro le critiche, to ask for criticism3 (comm.): dietro Vostra richiesta, following your request; dietro ricevuta, against receipt; dietro versamento, on payment; dietro domanda, ( orale) on demand; ( scritta) on application◆ agg. back (attr.): posti dietro, back seats; la parte dietro di un assegno, the back (part) of a cheque // zampe (di) dietro, hind legs◆ s.m. back: il dietro di una casa, the back of a house; un abito allacciato sul dietro, a dress fastened at the back.* * *['djɛtro]1. avvbehind, (in fondo: di gruppo, stanza) at the backqua/là dietro — behind here/there
ti metti tu dietro? — (in macchina) are you going to go in the back?
essere seduto dietro — (in macchina) to be sitting in the back, (in autobus) to be sitting at the back
di dietro — (gen) back, (entrare, stare) at the back
da dietro — (assalire) from behind, from the rear
2. prep1)dietro a — (posizione) behind
dietro la casa/il banco — behind the house/the counter
dietro di o a lui/lei — behind him/her
camminare uno dietro l'altro — to walk one behind the other o in single file
andare dietro a (anche) fig — to follow
stare dietro a qn — (sorvegliare) to keep an eye on sb, (corteggiare) to hang around sb
portarsi dietro qn/qc — to bring sb/sth with one, bring sb/sth along
gli hanno riso/parlato dietro — they laughed at/talked about him behind his back
2)uno dietro l'altro — (dopo) one after the other, (in fila) one behind the other
3) Amm, Commdietro pagamento/consegna — on payment/delivery
dietro richiesta — (orale) on demand, upon request, (scritta) on application
3. sm inv4. agg inv(vedi sm)la parte dietro — the back; the rear; the seat
* * *['djɛtro] 1.avverbio behind; (nella parte posteriore) at, in the backlasciarsi dietro qcn., qcs. — to leave sb., sth. behind
silenzio, là dietro! — silence at the back!
sedersi dietro — aut. to sit in the back
2.cosa c'è dietro? — fig. what's behind this o it?
1)dietro (a, di) — behind; (nella parte posteriore) at the back o rear (of)
da dietro (a) — from behind, from the rear of
andare dietro a qcn. — to go after sb. (anche fig.)
correre dietro a qcn., qcs. — to run o chase after sb., sth. (anche fig.)
morire dietro a qcn. — to die for sb.
ridere dietro a qcn. — to laugh behind sb.'s back o at sb.
urlare dietro a qcn. — to scream at sb
2) (dopo) behind, afteruno dietro l'altro — one after another o the other, one behind the other
3) (sotto) behind, beneath4) comm. burocr. on, against3. 4.sostantivo maschile invariabile back, rearil dietro della casa — the back o rear of the house
* * *dietro/'djεtro/I avverbiobehind; (nella parte posteriore) at, in the back; lasciarsi dietro qcn., qcs. to leave sb., sth. behind; mettili dietro put them in the back; silenzio, là dietro! silence at the back! il motore è dietro the engine is at the rear; sedersi dietro aut. to sit in the back; cosa c'è dietro? fig. what's behind this o it? la porta di dietro the back door; entrare da dietro to come in round the back; ho sempre dietro l'ombrello I always have my umbrella with meII preposizione1 dietro (a, di) behind; (nella parte posteriore) at the back o rear (of); dietro le quinte behind the scenes; dietro l'angolo (a)round the corner; guardò dietro di sé she looked behind her; da dietro (a) from behind, from the rear of; andare dietro a qcn. to go after sb. (anche fig.); correre dietro a qcn., qcs. to run o chase after sb., sth. (anche fig.); morire dietro a qcn. to die for sb.; ridere dietro a qcn. to laugh behind sb.'s back o at sb.; urlare dietro a qcn. to scream at sb.2 (dopo) behind, after; chiuditi dietro la porta close the door after you; uno dietro l'altro one after another o the other, one behind the other3 (sotto) behind, beneath; dietro le apparenze behind the façade; dietro il suo aspetto calmo beneath his calm exterior[ zampe] hind, back; [posti, ruote] rear, backIV m.inv.back, rear; il dietro della casa the back o rear of the house; il dietro della camicia the back of the shirt. -
57 discorso
1. past part vedere discorrere2. m pubblico, ufficiale speech( conversazione) conversation, talkche discorsi! what rubbish!* * *discorso s.m.1 speech, address: discorso improvvisato, impromptu speech; discorso preparato, set speech; discorso di chiusura, closing speech (o address); discorso di apertura, opening address; discorso di ringraziamento, speech of thanks; mi ha fatto un discorso sulla morale che non finiva più, he gave me a speech on morals which went on and on; terrà un discorso per radio, he is giving a talk on the radio; pronunciare, tenere un discorso, to deliver (o to make) a speech; fare un discorso, to make a speech (o an address); sviluppare un nuovo discorso architettonico, to develop a new architectural language2 ( conversazione) conversation, talk: discorso a quattr'occhi, tête-à-tête; discorso frivolo, small talk; discorsi oziosi, idle talk; il discorso cadde sulla politica, the talk turned to politics; cambiamo discorso!, let's change the subject!; ho perso il filo del discorso, I have lost the thread of the conversation; attaccar discorso con qlcu., to engage s.o. in conversation // è ora di affrontare il discorso, it's time we dealt with the question // che discorsi!, nonsense! // senza tanti discorsi, without beating about the bush // questo è un altro discorso, this is quite a different matter // lasciar cadere il discorso, to let the subject drop // adesso basta! fine del discorso!, that's enough! subject closed! // devo fargli un bel discorso, I must give him a good talking to3 (gramm.) speech: discorso diretto, indiretto, direct, reported (o indirect) speech; le parti del discorso, the parts of speech.* * *[dis'korso]1. ppSee:2. sm1) (gen) speechfare un discorso — (in pubblico) to make a speech
2) Lingdiscorso diretto/indiretto — direct/indirect o reported speech
* * *[dis'korso] 1.sostantivo maschile1) (conferenza, orazione) speech, talk (su on, about); (formale) addressfare, tenere, pronunciare un discorso — to give, make, deliver a speech o an address
2) (conversazione) speechfar cadere o portare il discorso su to bring up [questione, argomento]; nel bel mezzo del discorso fig. [ interrompere] midstream; essere nel bel mezzo del discorso — fig. to be in full flow
3) (argomento) subject, issue4) ling. discourse2.discorso diretto — ling. direct speech
discorso indiretto — ling. indirect o reported speech
* * *discorso/dis'korso/I sostantivo m.1 (conferenza, orazione) speech, talk (su on, about); (formale) address; fare, tenere, pronunciare un discorso to give, make, deliver a speech o an address2 (conversazione) speech; lei mi ha fatto un discorso del tutto diverso she said something completely different to me; far cadere o portare il discorso su to bring up [questione, argomento]; nel bel mezzo del discorso fig. [ interrompere] midstream; essere nel bel mezzo del discorso fig. to be in full flow3 (argomento) subject, issue; cambia discorso! don't go on about it! il discorso è chiuso that's the end of the matter4 ling. discourse; parte del discorso part of speechII discorsi m.pl.(affermazioni) - i a vanvera loose talk; che -i! what nonsense! i bei -i non servono a nulla fine words butter no parsnipsdiscorso d'addio farewell speech; discorso di apertura opening speech; discorso di chiusura closing speech; discorso diretto ling. direct speech; discorso indiretto ling. indirect o reported speech. -
58 duro
1. adj hardcarne, persona toughinverno, voce harshcongegno, meccanismo stiffpane stale( ostinato) stubbornduro d'orecchi hard of hearingtieni duro! don't give up!, hang in there!2. m tough guy* * *duro agg.1 hard; ( coriaceo) tough: duro come il diamante, as hard as a diamond; legno duro, hard wood; uova dure, hard-boiled eggs; abbiamo dovuto mangiare pane duro perché i negozi erano chiusi, we had to eat stale bread because the shops were closed; è duro da cuocere, it takes a long time to cook (o it takes a lot of cooking); mi piace dormire su un materasso duro, I like to sleep on a hard mattress // affrontare qlco. a muso duro, to face sthg. resolutely // ha la pelle dura, (fam.) he is (a) tough (chap) (o he's thick skinned) // ha il sonno molto duro, he sleeps like a log // non vuol farlo perché ha la testa dura, he will not do it because he is very stubborn; quello scolaro ha la testa dura, that pupil is a blockhead; è duro di comprendonio, he's slow on the uptake: essere duro d'orecchi, ( sordo) to be hard of hearing, ( far finta di non sentire) to turn a deaf ear // questo problema sarà un osso duro, this problem will be a hard nut to crack3 ( difficile) hard, difficult: dura lotta, hard fight; avrai la vita dura per cominciare!, you will have to rough it at the start!; fu un inverno duro, it was a hard winter; furono tempi duri per tutti, they were hard times for everybody; le rendeva la vita dura, he made her life a burden; mi riesce duro crederlo, I find it hard to believe; quella superstizione fu dura a morire, that superstition took a long time to die out // è duro a morire, (fam.) it takes a lot to beat him4 ( crudo, rigido) stiff, hard: il tuo disegno ha ancora le linee dure, your drawing is still rather stiff; avere un viso con lineamenti duri, to be hard-featured5 ( severo, crudele) hard, severe; sad, painful: duro colpo, hard blow; un duro destino, a sad destiny; ci trovammo nella dura necessità di vendere tutto, we found ourselves in the dire necessity of selling everything; fu molto duro verso di noi, he was very hard on us // (dir.) carcere duro, rigorous imprisonment6 (anat., bot., zool.) sclerous◆ s.m.1 hard part; something hard: gli piace dormire sul duro, he likes a hard bed; qui sotto c'è del duro, there is something hard under (neath) hereduro avv.1 hard, harshly: colpire duro qlcu., to hit s.o. hard (o to strike s.o. a hard blow); tener duro, to hold out; parlare duro, to speak harshly; lavorare duro, to work hard* * *['duro] duro (-a)1. aggduro d'orecchi — (sordo) hard of hearing
duro di comprendonio o di testa — slow-witted
avere la pelle dura — (fig : persona) to be tough
2) (fig : severo: persona) harsh, hard, (disciplina) harsh, strict, (atteggiamento) harsh, unbending, (inverno) hard3) (ostinato) stubborn, obstinate4) (faticoso) hard2. sm1) (durezza) hardness, (parte dura) hard part2) (fig : difficoltà) hard part3. sm/f(persona) tough one4. avvtener duro — (resistere) to stand firm, hold out
* * *['duro] 1.1) (difficile da scalfire) [materiale, suolo] hard; (difficile da masticare) [ pane] hard; [ carne] tough; (acerbo) [ frutto] firm3) (difficile da manipolare) [maniglia, cambio] stiff; [ volante] stiff, heavy4) (spigoloso) [tratti, volto] hard; (poco armonioso) [ suono] hard6) (intransigente) [ persona] hard (con qcn. on sb.); (inflessibile) [ regime] harsh, hard, strict; [ punizione] harsh; (severo) [ scuola] tough8) (difficile) [esame, problema] hard, difficult; (faticoso) [lavoro, giornata] hard; (pesante) [ concorrenza] heavy, hard, tough; [ condizioni] harsh; [ partita] tough; [ sport] tough, roughfare il gioco duro — sport to play hard (anche fig.)
quando il gioco si fa duro — fig. when the going gets tough
rendere la vita -a a qcn. — to make life difficult for sb., to give sb. a rough ride o a hard time colloq.
9) (crudo) [film, racconto] hard-hitting10) (calcareo) [ acqua] hard11) fon. [ consonante] hard2.2) colloq. (persona) hard person, tough3.fare il duro con qcn. — to bully sb
avverbio [lavorare, colpire] hard••tenere duro — to hold out, to stay the course, to stand fast, to hold o stand (one's) ground
* * *duro/'duro/1 (difficile da scalfire) [ materiale, suolo] hard; (difficile da masticare) [ pane] hard; [ carne] tough; (acerbo) [ frutto] firm3 (difficile da manipolare) [ maniglia, cambio] stiff; [ volante] stiff, heavy; duro da aprire hard to open6 (intransigente) [ persona] hard ( con qcn. on sb.); (inflessibile) [ regime] harsh, hard, strict; [ punizione] harsh; (severo) [ scuola] tough8 (difficile) [ esame, problema] hard, difficult; (faticoso) [ lavoro, giornata] hard; (pesante) [ concorrenza] heavy, hard, tough; [ condizioni] harsh; [ partita] tough; [ sport] tough, rough; fare il gioco duro sport to play hard (anche fig.); è -a alzarsi così presto it's hard to get up so early; quando il gioco si fa duro fig. when the going gets tough; è la -a realtà it's the grim reality; rendere la vita -a a qcn. to make life difficult for sb., to give sb. a rough ride o a hard time colloq.9 (crudo) [ film, racconto] hard-hitting10 (calcareo) [ acqua] hard11 fon. [ consonante] hard( f. -a)1 (oggetto rigido) dormire sul duro to sleep on a hard bedIII avverbio[ lavorare, colpire] hardessere duro di cuore to be hard-hearted; essere duro a morire to die hard; tenere duro to hold out, to stay the course, to stand fast, to hold o stand (one's) ground. -
59 economia
f economyscienza economics sgfare economia economize (di on)economia di mercato market economyuniversità Economia e Commercio business schooleconomie pl savings* * *economia s.f.1 ( sistema economico) economy; ( scienza) economics [U]: un paese a economia agricola, a country with an agricultural economy; economia in via di sviluppo, developing economy; economia mista, mixed economy; economia nazionale, national (o home) economy; economia pianificata, planned economy; economia sottosviluppata, underdeveloped economy; economia di mercato, capitalistica, free market, capitalist economy; economia chiusa, closed economy; economia controllata, controlled economy; economia di scambio, exchange economy; economia agraria, agricultural economics; economia sociale, social economics; economie di scala, economies of scale; economia radicale, (amer.) radical economics; economia di rapina, robber economy; economia aziendale, ( scienza) business economics, ( materia universitaria) business administration; economia del benessere, welfare economics; economia politica, political economy, (fam.) dismal science; economia sommersa, black (o hidden o shadow) economy; manuale di economia, handbook on economics2 ( arte di amministrare) administration, management: economia aziendale, business management; economia domestica, domestic economy (o science)3 ( parsimonia, risparmio) economy, thrift: senza economia, freely (o liberally o generously); fare economia su qlco., to save money (o to economize) on sthg.; fare economia d'acqua, to save water4 pl. ( risparmi) savings: il viaggio gli è costato tutte le sue economie, he spent all his savings on the trip* * *[ekono'mia]sostantivo femminile1) (di paese, regione) economy2) (scienza) economics + verbo sing.3) (risparmio) economyfare economia o -e to make economies, to save (up); fare economia di to save on [ energia]; to economize on [benzina, acqua]; senza economia freely, liberally; con economia di tempo in a limited amount of time; fare qcs. in economia — to do sth. on the cheap
•economia domestica — (insieme di regole) housekeeping; (materia) home economics, domestic science BE
* * *economia/ekono'mia/sostantivo f.1 (di paese, regione) economy2 (scienza) economics + verbo sing.3 (risparmio) economy; fare economia o -e to make economies, to save (up); fare economia di to save on [ energia]; to economize on [benzina, acqua]; senza economia freely, liberally; con economia di tempo in a limited amount of time; fare qcs. in economia to do sth. on the cheapeconomia aziendale business economics; economia domestica (insieme di regole) housekeeping; (materia) home economics, domestic science BE; economia di mercato market economy; economia mondiale world economy; economia politica political economy; - e di scala economies of scale. -
60 fermato
fermato agg.1 stopped, halted2 ( fissato) held in place (pred.); ( chiuso) closed: indossava una sciarpa fermata con uno spillone, she wore a scarf held in place by a pin3 (dir.) ( trattenuto in stato di fermo) detained, held for questioning (pred.): gli studenti fermati ieri sono stati rilasciati, the students detained (by the police) yesterday have been released◆ s.m. (dir.) detainee.* * *[fer'mato]sostantivo maschile detainee* * *fermato/fer'mato/sostantivo m.detainee.
См. также в других словарях:
closed — S3 [kləuzd US klouzd] adj 1.) not open = ↑shut ≠ ↑open ▪ Make sure all the windows are closed. ▪ She kept her eyes tightly closed. 2.) [not before noun] if a shop, public building etc is closed, it is not open and people cannot enter or use it =… … Dictionary of contemporary English
closed — [ klouzd ] adjective ** ▸ 1 covering passage/hole ▸ 2 not doing business ▸ 3 not allowed to everyone ▸ 4 not considering ideas ▸ 5 with fixed number of something ▸ 6 forming complete circle ▸ + PHRASES 1. ) if a door, window, lid, etc. is closed … Usage of the words and phrases in modern English
closed — adj. 1. having an opening obstructed. [Narrower terms: {blind}] Also See: {obstructed}, {sealed}, {shut}, {unopen}, {closed}. Antonym: {open}. [WordNet 1.5] 2. (Math.) of a curve or surface: having no end points or boundary curves; of a set:… … The Collaborative International Dictionary of English
Closed — may refer to: Math Closure (mathematics) Closed manifold Closed orbits Closed set Closed differential form Closed map, a function that is closed. Other Cloister, a closed walkway Closed circuit television Closed, an online community at the social … Wikipedia
Closed — GmbH Rechtsform GmbH Gründung 1978 Sitz Hamburg, Deutschland … Deutsch Wikipedia
closed — [klōzd] adj. 1. not open; shut [a closed door] 2. covered over or enclosed [a closed wagon] 3. functioning independently; self sufficient [a closed economic system] 4. not receptive to new or different ideas [a closed mind] 5 … English World dictionary
closed — [kləʊzd ǁ kloʊzd] adjective not open for business: • The markets were closed on Monday and Tuesday for the Christmas holiday. * * * closed UK US /kləʊzd/ adjective ► not open for business: »The bank s closed now, but I can get some money out with … Financial and business terms
closed — adj 1: confined to a few closed membership 2: excluding outsiders or witnesses: conducted in secrecy closed hearings Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
closed — ► ADJECTIVE 1) not open or allowing access. 2) not communicating with or influenced by others. ● behind closed doors Cf. ↑behind closed doors ● a closed book Cf. ↑a closed book … English terms dictionary
closed — klōzd adj 1) being a complete self contained system with nothing transferred in or out <a closed thermodynamic system> 2) covered by unbroken skin <a closed fracture> 3) not discharging pathogenic organisms to the outside <a case… … Medical dictionary
closed — pp. adj. from CLOSE (Cf. close) (v.). Closed circuit is attested from 1827; closed shop in union sense from 1904; closed system first recorded 1896 in William James … Etymology dictionary