-
1 ricordo
m memoryoggetto mementoricordo di viaggio souvenir* * *ricordo s.m.1 memory; recollection, remembrance: ho un bellissimo ricordo della vacanza, I've got very happy memories of the holiday; i miei primi ricordi risalgono a quando avevo tre anni, my earliest recollections go back to when I was three; ne ho un ricordo vago, confuso, I have a vague, confused recollection of it; ho un vago ricordo di dove abita, I've got a vague recollection of where he lives; non avevo alcun ricordo di tutto questo, I had no recollection (o remembrance) of all that; questo luogo risveglia tristi ricordi, this place brings back sad memories; serbare un piacevole ricordo di qlcu., qlco., to have a pleasant recollection of s.o., sthg.: serbo di lui un ricordo dolcissimo, his memory is dear to me; conservare un ricordo preciso di qlco., to retain (o to have) a clear memory of sthg. // vive dei ricordi del passato, he lives on his memories of the past // i treni a vapore ormai sono solo un ricordo, steam trains are just a memory now // questo monumento fu costruito a ricordo dei nostri soldati, this monument was built as a memorial to our soldiers2 ( oggetto ricordo) souvenir, memento*, keepsake: ricordo di famiglia, heirloom; facciamo una foto ricordo tutti insieme!, let's take a photograph of all of us together to keep as a souvenir!; ho comperato un ricordo di Roma, I have bought a souvenir of Rome; lo tengo come ricordo di mio padre, I am keeping it as a memento of my father; il gioiello è un ricordo della zia Maria, the jewel is a memento of my aunt Maria; tenetelo per ricordo, keep it as a memento (o keepsake); vi ho portato un piccolo ricordo, I have brought you a small gift // il fanale rotto è un ricordo dell'incidente, (iron.) the broken headlight is a souvenir of the accident // per ricordo di, in remembrance of (o in memory of)3 ( testimonianza) record: non abbiamo nessun ricordo di quell'antica civiltà, we have no record of that ancient civilization4 pl. ( memorie) reminiscences; (lett.) memoirs: 'I miei ricordi' di D'Azeglio, D'Azeglio's 'Memoirs'; lasciò ai nipoti un libro di ricordi, he left his grandchildren a book of reminiscences.* * *[ri'kɔrdo]1. sm1) (memoria) memorynon ho che un vago ricordo di quella giornata — I have only a vague recollection of that day, I only remember that day vaguely
2) (oggetto) keepsake, (turistico) souvenirprendere/dare qc per o in ricordo — to take/give sth as a keepsake
2. agg inv(foto) souvenir attr* * *[ri'kɔrdo] 1.sostantivo maschile1) memoryserbare un buon, cattivo ricordo di qcs. — to have happy, bad memories of sth.
mantenere vivo il ricordo di qcn. — to keep sb.'s memory alive o green
2) (oggetto) (di luogo, avvenimento) souvenir; (di persona) memento, keepsake2.aggettivo invariabile* * *ricordo/ri'kɔrdo/I sostantivo m.1 memory; serbare un buon, cattivo ricordo di qcs. to have happy, bad memories of sth.; ormai è solo un brutto ricordo it's just a bad memory; - i di scuola memories of schooldays; - i d'infanzia childhood memories; mantenere vivo il ricordo di qcn. to keep sb.'s memory alive o green2 (oggetto) (di luogo, avvenimento) souvenir; (di persona) memento, keepsake; me l'ha dato per ricordo she gave it to me as a keepsakefoto ricordo souvenir photo. -
2 ricordo
[ri'kɔrdo]1. sm1) (memoria) memorynon ho che un vago ricordo di quella giornata — I have only a vague recollection of that day, I only remember that day vaguely
2) (oggetto) keepsake, (turistico) souvenirprendere/dare qc per o in ricordo — to take/give sth as a keepsake
2. agg inv(foto) souvenir attr -
3 ricordo
-
4 foto ricordo
-
5 mantenere vivo il ricordo di qcn.
Dizionario Italiano-Inglese > mantenere vivo il ricordo di qcn.
-
6 me l'ha dato per ricordo
-
7 ormai è solo un brutto ricordo
Dizionario Italiano-Inglese > ormai è solo un brutto ricordo
-
8 serbare un buon, cattivo ricordo di qcs.
Dizionario Italiano-Inglese > serbare un buon, cattivo ricordo di qcs.
-
9 da quando mi ricordo
-
10 il loro ricordo vivrà nella nostra memoria
Dizionario Italiano-Inglese > il loro ricordo vivrà nella nostra memoria
-
11 se ben ricordo
-
12 tienilo per ricordo
-
13 foto ricordo
-
14 ricordare
remember( menzionare) mentionricordare qualcosa a qualcuno remind s.o. of something* * *ricordare v.tr.1 to remember, to recall: non ricordo che egli abbia parlato così, I do not remember him saying that; non ricordo il suo nome, I cannot remember (o recall) his name; non ricordo più cosa dovevo dirti, I can't remember what I had to tell you any more; se non ricordo male, se ben ricordo l'appuntamento era alle otto, if my memory serves me well the appointment was at eight o'clock; per quanto ricordo, as far as I remember; ricordo bene che me l'avete detto, I remember clearly you told me about it; ricordo d'averlo visto, I remember seeing it; ricordo di averlo già incontrato, I remember meeting him before (o that I have already met him); ricordo molto bene ciò che accadde, I remember what happened very well; cercherò di ricordare quel che mi disse, I shall try to recollect what he told me; non riesco a ricordare il titolo di quel libro, I cannot recall the title of that book2 ( chiamare alla memoria altrui) to remind: questo mi ricorda che..., this reminds me that...; ricordami che devo dargli due libri, remind me that I must give him two books; ricordami di comperare dei fiori, remind me to buy some flowers; si ricorda ai passeggeri che..., passengers are reminded that...; ti ricorderò questo impegno, I shall remind you of this engagement; mi fu ricordata la mia promessa, I was reminded of my promise; tutto qui mi ricorda la mia giovinezza, everything here reminds me of my youth; il suo stile ricorda Pope, his style is reminiscent of Pope's; il suo carattere mi ricorda quello del nonno, his personality reminds me of his grandfather; questa lapide ricorda le vittime della strage, this stone commemorates the victims of the massacre // ricordami a tuo fratello, remember me to your brother3 ( menzionare) to mention, to refer to (sthg.): anche Platone ricorda questo, Plato, too, mentions (o refers to) this; non l'avresti dovuto ricordare a casa loro, you should not have referred to it at their house; ricordiamo come esempio, let us mention as an example.◘ ricordarsi v.intr.pron. to remember (s.o., sthg.): il bambino non si ricorda più di suo padre, the child does not remember his father any longer; mi ricordo che era molto pigro, I remember he was very lazy; mi ricordo che John disse che..., I remember John saying that...; ricordati di comperare il latte, remember to buy the milk; ti ricordi dove hai messo quel libro?, do you remember where you put that book?; si ricordò di imbucare la lettera, he remembered to post the letter; cerca di ricordarti come l'hai fatto, try to recall how you did it; non mi ricordo, I do not remember; ricordati di me, remember me; dopo tanti anni si ricordava ancora di me, after all those years he still remembered me; a Natale ci ricordiamo sempre degli amici, at Christmas we always remember our friends // me ne ricorderò per un pezzo!, I shan't forget it in a hurry!* * *[rikor'dare]1. vt1) (nome, persona, fatto) to remember, recallricordare di aver fatto qc — to remember having done o doing sth
ti ricordo con affetto — (nella corrispondenza) I often think of you
2)ricordare a qn qc/di fare qc — to remind sb of sth/to do sth3) (menzionare) to mention4) (commemorare) to commemorate2. vip (ricordarsi)PAROLA CHIAVE: ricordare non si traduce mai con la parola inglese recordricordarsi di avere fatto qc — to remember having done o doing sth
* * *[rikor'dare] 1.verbo transitivo1) (tenere a mente) to remember2) (richiamare alla memoria) to remindricordare qcs. a qcn. — to remind sb. of sth.
3) (somigliare)4) (menzionare) to mention2.-rsi (di) qcn., qcs. — to remember sb., sth.
* * *ricordare/rikor'dare/ [1]Ricordare e ricordarsi si traducono in inglese con to remember, quando significano tenere a mente o farsi venire in mente qualcosa, mentre ricordare qualcosa a qualcuno si traduce con to remind somebody of something. Va notato anche il diverso significato indicato dalla reggenza grammaticale di to remember: to remember + gerundio traduce ricordare/-rsi di avere fatto qualcosa ( mi ricordo di averlo scritto da qualche parte = I remember writing it somewhere), mentre to remember + to + infinito rende ricordare /-rsi di fare qualcosa ( devo ricordarmi di ringraziarla = I must remember to thank her).1 (tenere a mente) to remember; ricordare di aver letto to remember reading; non riesco proprio a ricordare il suo nome I just can't think of his name; una serata da ricordare an evening to remember2 (richiamare alla memoria) to remind; ricordare qcs. a qcn. to remind sb. of sth.; che cosa ti ricorda? what does it suggest to you?3 (somigliare) mi ricorda mia sorella she reminds me of my sister4 (menzionare) to mentionII ricordarsi verbo pronominale -
15 cancellare
cross outcon gomma rub out, eraseinformation technology clear, deletedebito write off, cancelappuntamento cancel* * *cancellare v.tr.1 to delete; ( con un tratto di penna) to cross out, to strike* out; ( con una gomma) to rub out, to erase; ( con un raschietto) to scratch out; ( con uno strofinaccio) to wipe out: cancellate con un tratto la risposta sbagliata, cross out (o put a cross against) the wrong answer2 (fig.) to obliterate, to efface, to blot out, to wipe out, to sponge out: aveva cancellato ogni ricordo del passato, he wiped out every memory of the past3 ( disdire) to cancel: cancellare un appuntamento, un volo, una partenza, to cancel an appointment, a flight, a departure4 (comm., dir.) to cancel: cancellare un contratto, to cancel a contract; cancellare un debito, to cancel (o to write off) a debt; cancellare una causa dal ruolo, to cancel a case from the role◘ cancellarsi v.intr.pron. to fade: un ricordo che non si cancellerà mai, a memory that will never fade (away).* * *[kantʃel'lare]1. vt1) (con gomma) to erase, rub out, (con penna) to cross out, score out2) (fig : ricordo) erase, (volo, treno, appuntamento) to cancel2. vip (cancellarsi)(ricordo) to fade* * *[kantʃel'lare] 1.verbo transitivo1) (eliminare) to delete [ nome]; to obliterate, to blot out [ scritta]; to strike* out [ paragrafo]; (con una croce) to cross off, to cross out [frase, parola]; (con una gomma) to rub out BE, to erase AE [parola, disegno]; (strofinando) to wipe off [ macchia]; [pioggia, neve] to erase [tracce, passi]; inform. to delete [carattere, file]; to blank out, to blot out, to efface [ ricordo]; to erase, to wipe off [ passato]"cancellare la voce che non interessa" — "delete as appropriate"
2) (disdire) to cancel [volo, appuntamento]3) (svuotare) to erase [nastro, cassetta]; (ripulire) to clean [ lavagna]4) econ. to cancel, to wipe out, to write* off [ debito]2.verbo pronominale cancellarsi2) fig. [ricordo, immagine] to fade* * *cancellare/kant∫el'lare/ [1]1 (eliminare) to delete [ nome]; to obliterate, to blot out [ scritta]; to strike* out [ paragrafo]; (con una croce) to cross off, to cross out [ frase, parola]; (con una gomma) to rub out BE, to erase AE [ parola, disegno]; (strofinando) to wipe off [ macchia]; [ pioggia, neve] to erase [ tracce, passi]; inform. to delete [ carattere, file]; to blank out, to blot out, to efface [ ricordo]; to erase, to wipe off [ passato]; "cancellare la voce che non interessa" "delete as appropriate"2 (disdire) to cancel [ volo, appuntamento]4 econ. to cancel, to wipe out, to write* off [ debito]II cancellarsi verbo pronominale2 fig. [ ricordo, immagine] to fade. -
16 memoria
f memoryinformation technology storage capacitya memoria by heartin memoria di in memory ofmemoria centrale main memoryquesto nome non ti richiama alla memoria niente? doesn't that name remind you of anything?memorie pl memoirs* * *memoria s.f.1 memory: memoria fedele, retentive (o reliable) memory; memoria di ferro, ferrea, excellent memory; memoria labile, unreliable (o untrustworthy) memory; memoria prodigiosa, prodigious (o extraordinary) memory; memoria pronta, ready memory; memoria visiva, visual memory; memoria fotografica, photographic memory; ha una buona memoria, he has a good memory; non ha memoria, ha una cattiva memoria per i nomi, per le date, he has a bad memory (o he has no head) for names, for dates; avere la memoria corta, essere corto di memoria, to have a short memory; l'avvenimento mi si è impresso, mi si è fissato nella memoria, the incident stuck in my mind; il suo volto è scolpito nella mia memoria, his face is imprinted in my memory; il primo viaggio a Parigi è rimasto vivo nella sua memoria, his first trip to Paris remains fresh in his memory; quella faccenda mi ritorna spesso alla memoria, that affair often returns to my mind; cancellare qlco. dalla memoria, to erase sthg. from one's memory; cercare, frugare, rivangare nella memoria, to search one's memory; fidarsi della propria memoria, to trust (o to rely on) one's memory; offuscare la memoria, to cloud s.o.'s memory; perdere, smarrire la memoria, to lose one's memory; riacquistare la memoria, to recover one's memory; richiamare alla memoria, to call to mind; rinfrescare la memoria a qlcu., to refresh s.o.'s memory; esercitare la memoria, to exercise one's memory // a memoria, by heart: imparare, sapere qlco. a memoria, to learn, to know sthg. by heart; suonare, dipingere a memoria, to play, to paint from memory // a memoria d'uomo, within living memory (o in the memory of man): non s'era mai vista, udita cosa simile a memoria d'uomo, within the memory of man such a thing had never been seen (o had never been heard of) // se la memoria non mi tradisce..., if my memory does not fail me...; cadere dalla memoria, to sink into oblivion2 (idea, immagine di cose passate) memory, recollection, remembrance, reminiscence (spec. pl.): la memoria di un caro amico, the memory of a dear friend; la memoria di quel giorno è rimasta impressa in tutti noi, the memory of that day remained printed on our minds; memoria confusa, dim memory; memoria imperitura, everlasting (o undying) memory; ho una vaga memoria della mia infanzia, I have a faint recollection of my childhood; fatti, tempi di cui si è persa la memoria, events, times of which the memory is lost; queste scene risvegliano le memorie del mio passato, these scenes awaken memories of my past // di beata memoria, of blessed memory // in memoria di, in memory of // medaglia alla memoria, posthumous decoration3 (oggetto che rimane come ricordo) memento, keepsake; (ricordo di famiglia) heirloom: questo libro è una cara memoria di mio padre, this book is a treasured memento of my father; quel quadro è una preziosa memoria di famiglia, that picture is a precious (family) heirloom4 (testimonianza del passato storico) memorial: Atene è ricca di memorie dell'antica grandezza, Athens is full of memories of ancient grandeur5 (breve scritto, dissertazione) memoir; (dir.) memorial6 pl. (note autobiografiche, storiche) memoirs: stampò le sue memorie, he published his memoirs // 'Le memorie' di Casanova, 'The Memoirs' of Casanova7 (inform.) (di elaboratore) memory, store, storage: memoria addizionale interna, esterna, add-in, add-on memory; memoria a bolle, bubble memory (o bubble storage); memoria ad accesso casuale, random access memory (RAM); memoria di sola lettura, read only memory (ROM); memoria a dischi, juke box storage; memoria a nuclei, core memory; memoria a strato magnetico, magnetic thin film storage; memoria a tamburo, drum memory; memoria associativa, parallel search memory (o parallel search storage); memoria ausiliaria, secondary (o additional) store; memoria cache, cache memory (o cache store); memoria centrale, main (o primary) store (o core); memoria di archivio, file store; memoria di controllo, control storage; memoria di elaborazione, processor storage; memoria di massa, mass memory; memoria di test, error-catching RAM; memoria intermediaria, buffer (storage); memoria rapida, fast-access memory; memoria tampone, buffer storage (o store); memoria virtuale, virtual memory.* * *[me'mɔrja]sf1) (gen) Inform memoryimparare/sapere qc a memoria — to learn/know sth by heart
2) (ricordo) recollection, memorya memoria d'uomo — within living memory, (da tempo immemorabile) from time immemorial
in o alla memoria di — in (loving) memory of
3)memorie sfpl — (opera autobiografica) memoirs
4) Inform memory* * *[me'mɔrja] 1.sostantivo femminile1) (facoltà) memoryavere un vuoto di memoria — to blank out, to have a lapse of memory
2) a memoria [imparare, sapere] by heart3) (ricordo) memory, recollection, remembrance; (oggetto tenuto per ricordo) keepsakein memoria di — in (loving) memory of, in remembrance of
mantenere viva la memoria di qcn. — to keep sb.'s memory alive
4) inform. memory, storage; (di calcolatrice, telefono) memory2.sostantivo femminile plurale memorie letter. memoirsmemoria a breve termine — med. short term memory
memoria centrale — inform. core o main memory
memoria a lungo termine — med. long term memory
memoria tampone — inform. buffer (memory)
••* * *memoria/me'mɔrja/I sostantivo f.1 (facoltà) memory; avere una buona memoria to have a good memory; non avere memoria to have a bad memory; avere memoria per i nomi to have a good memory for names; perdere la memoria to lose one's memory; avere un vuoto di memoria to blank out, to have a lapse of memory; ritornare con la memoria a to think back to; la memoria mi gioca brutti scherzi my mind plays tricks on me; se la memoria non mi inganna if memory serves me right o well2 a memoria [imparare, sapere] by heart3 (ricordo) memory, recollection, remembrance; (oggetto tenuto per ricordo) keepsake; a memoria d'uomo within living memory; in memoria di in (loving) memory of, in remembrance of; mantenere viva la memoria di qcn. to keep sb.'s memory alive; le rovine sono una memoria del passato ruins are reminders of the pastII memorie f.pl.letter. memoirsavere la memoria corta to have a short memory; avere una memoria di ferro to have an excellent memory\memoria a breve termine med. short term memory; memoria centrale inform. core o main memory; memoria a lungo termine med. long term memory; memoria storica folk memory; memoria tampone inform. buffer (memory); memoria visiva visual memory. -
17 bene
1. adv wellbene! good!per bene properlystare bene di salute be welldi vestito suitben ti sta! serves you right!va bene! OK!andare bene a qualcuno di abito fit someonedi orario, appuntamento suit someonedi bene in meglio better and bettersentirsi bene feel well2. m goodfare bene alla salute be good for youper il tuo bene for your own goodvoler bene a qualcuno love someone( amare) love someonebeni pl assets, property sgbeni pl di consumo consumer goods* * *bene s.m.1 good: il bene e il male, good and evil; questo ti farà bene, this will do you good; augurare del bene a qlcu., to wish s.o. well; dire bene di qlcu., to speak well of s.o.; opere di bene, good works; fare del bene, to do good // a fin di bene, to a good purpose; lo ha fatto a fin di bene, he meant well // ogni ben di Dio, (fig.) all sorts of good things // per il tuo bene, ( per amor tuo) for your sake // Sommo Bene, ( Dio) Summum Bonum2 (affetto, amore) fondness, affection: voler bene a qlcu., to be fond of s.o.; volersi bene, to be fond of each other (o of one another); le vuole un bene dell'anima, he loves her with all his heart3 ( persona amata) beloved person, darling; (innamorato, innamorata) sweetheart: mio bene, (my) darling (o my sweetheart o my love)4 ( vantaggio) sake, good; ( benessere) welfare: per il bene del popolo, for the welfare of the people; per il tuo bene, for your own good5 ( dono) gift; blessing: la salute è il più grande dei beni, health is the greatest of blessings // ogni ben di Dio, all sorts of good things6 (spec. pl.) goods (pl.), property, possession: persero i loro beni durante la guerra, they lost all their possessions during the war; avere dei beni al sole, to be a man of property // (comm.): beni all'estero, property abroad; beni pubblici, collective (o public) goods; beni reali, ( non monetari) real assets; beni strumentali, auxiliary capital (o industrial goods); beni superflui, superfluities; beni superiori, superior goods; beni di prestigio, positional goods; beni di prima necessità, necessaries; beni utilitari, utility goods; beni di rifugio, shelter goods; beni e servizi diversi, sundry goods and services; beni alternativi, succedanei, rival commodities; beni bloccati ( per ordine del tribunale), frozen assets; beni capitali, di produzione, capital goods; soggetti all'imposta di registro, goods that are liable to stamp duty; beni commerciabili internazionalmente, tradeables; beni complementari, complementary goods (o complements); beni di consumo, consumer goods (o consumables); beni di consumo deperibili, soft (o perishable) goods (o perishables); beni di consumo durevoli, consumer durable goods, durable (o hard) goods; beni di consumo non durevoli, non durables (o non durable goods); beni di consumo semidurevoli, semi-durable goods; beni di investimento, investment goods; beni di lusso, voluttuari, luxury goods (o luxuries); beni economici, goods; beni finali, final goods; beni fungibili, fungible (o replaceable) goods; beni immateriali, intangibles (o intangible assets o non-material goods) // (dir.): beni dotali, dowry; beni ereditari, estate hereditaments; beni demaniali, public domain; beni pignorabili, seizable chattels (o goods); beni impignorabili, privileged from execution goods; beni mobili, personal property (o movables o goods and chattels); beni mobili facenti parte dell'abitazione, household; beni immobili, real estate (o immovables o real assets); beni immateriali, incorporeal property (o intangible assets); beni rubati, stolen property.bene avv.1 (in modo giusto, correttamente) well; properly: parla molto bene l'inglese, he speaks English very well; comportarsi bene, to behave well; trattare bene qlcu., to treat s.o. well; una persona bene educata, a well-mannered person; una cosa ben fatta, something well done; se ben ricordo, se ricordo bene, if I remember well // sa fare molto beneil suo lavoro, he's a good worker // non sta bene, it's not nice (o it isn't polite) // hai fatto bene, you did the right thing // sono persone per bene, they're respectable people // lo hanno sistemato per bene, (iron.) they made a fine mess of him2 ( completamente) properly; thoroughly: hai chiuso bene la porta?, have you closed the door properly?; non hai inserito bene la spina, you haven't plugged it in properly; ricordati di lavare bene l'insalata, remember to wash the lettuce thoroughly // mi hai sentito bene?, did you hear what I said?3 (in modo conveniente, piacevole): avete mangiato bene?, did you have a good meal?; guadagnare bene, to make a lot of money (o to earn good money); quella persona veste molto bene, that person dresses very well // stare bene ( di salute) to be well (o in good health); (di abito ecc.) to fit, to suit: ''Come stai?'' ''Abbastanza bene'', ''How are you?'' ''Quite well''; questa giacca non mi sta bene this jacket doesn't suit me // star bene a soldi, to be well off // ti sta bene (o ben ti sta), it serves you right // mi è andata bene, I made it // bene o male, somehow (or other) // di bene in meglio, better and better // né bene né male, so-so4 ( con valore rafforzativo): è ben difficile che arrivi in orario, he's very unlikely to be on time // saremo ben lieti se..., we'll be delighted if...; era ben lontano dal pensare che..., he was far from thinking that...; ''Pensi che accetterà?'' ''Lo spero bene'', ''Do you think he'll agree?'' ''I hope so''; vorrei ben vedere..., I'd like to see...; lo credo bene!, I should think so!; abbiamo ben cento pagine di storia da studiare, we've got a good hundred pages of history to study; ho pagato ben 4 milioni di spese condominali, I spent a good 4 million on condominium expenses; si tratta di ben altro, it's quite a different matter // ben bene, well, properly: copritelo ben bene, fa molto freddo, wrap him up well, it's bitterly cold; l'abbiamo sgridato ben bene, we gave him a good telling off5 ( in espressioni esclamative): bene, continua così!, good, keep it up!; ma bene, è questo il modo di comportarsi?, come along, that's no way to behave!6 ( con valore conclusivo): bene, ora possiamo incominciare, well then, now we can begin; bene, non parliamone più, well, let's say no more about it◆ agg. ( di alto livello sociale) upper-class: la società, la gente bene, upper-class society, the upper classes // frequenta i locali bene della città, he goes to all the best places in town.* * *['bɛne]1. avv1) (gen) well, (funzionare) properly, wellbene a studiare — you'd do well o you'd be well advised to studybene — he drives well, he's a good driverbene l'italiano — he speaks Italian well, he speaks good Italianbene di qn — to speak well of sbbene — I'm fineva
bene — all right, okay2)(con attenzione, completamente)
ascoltami bene — listen to me carefullybene — thoroughlyho legato il pacco ben bene — I've tied the parcel securely
bene la porta — close the door properlybene — thoroughlyho sistemato le cose per bene — I've sorted things out properly
3) (molto: + aggettivo) very, (+ comparativo, avverbio) (very) much4)(rafforzativo: appunto)
lo credo bene — I'm not surprisedte l'avevo ben detto io che... — I DID tell you that..., I certainly did tell you that...
bene che non dovresti uscire — you know perfectly well you shouldn't go outlo so ben io; lo so fin troppo bene — I know only too well
5) (addirittura, non meno di) at least6)ho finito — bene! — I've finished — good!bene, allora possiamo partire — right then, we can go
bene, puoi continuare da solo — all right, you can continue on your own
7)è bene quel che finisce bene — all's well that ends well2. agg inv3. sm1) gooddel bene — to do gooddel bene a qn — to do sb a good turnquella vacanza ti ha fatto bene — that holiday has done you good
a fin di bene — for a good reason
sul tavolo c'era ogni ben di Dio — there were all sorts of good things on the table
l'ho fatto per il suo bene — I did it for his own good
è stato un bene — it was a good thing
un bene dell'anima a qn — to love sb very muchmolto bene a suo padre — he loves his father very much, he's very fond of his father2)beni smpl (proprietà) (anche) Dir — possessions, property sg, Econ goods
* * *I 1. ['bɛne]1) (in modo giusto, corretto, soddisfacente) [trattare, comportarsi, esprimersi, ballare, scegliere] well; [ funzionare] properly; [compilare, interpretare] correctlyandare bene — [festa, operazione, affari] to go well
se ben ricordo — if I remember correctly o right
hai fatto bene a dirmelo — you did well o right to tell me
non sta bene fare — it's not done to do, it is bad form o manners to do
va tutto bene — that's all very well, that's all well and good
2) (completamente) [lavare, mescolare] thoroughly; [riempire, asciugare] completely; [leggere, ascoltare, guardare] carefully3) (piacevolmente, gradevolmente) [dormire, mangiare] well; [ vestire] well, smartly; [ vivere] comfortablyuna casa ben arredata — a well-decorated o well-appointed house
andare o stare bene insieme [colori, mobile] to go together, to be a good match; quel cappello ti sta bene you look good in that hat; stare bene con qcn. — to get along well o to be well in colloq. with sb
"come stai?"- "abbastanza bene" — "how are you?" - "pretty well"
ben 10.000 persone — as many as 10,000 people
lo credo bene! — I can well o quite believe it!
come ben sai... — as you know full well..., as you well know
7) di bene in meglio better and better2.aggettivo invariabile3.la gente bene — high society, the upper classes
interiezione good, finebene, bravo! — well done! excellent!
ma bene! — iron. ah, that's fine!
••II ['bɛne]tutto è bene quel che finisce bene — prov. all's well that ends well
sostantivo maschileil bene e il male — good and evil, right and wrong
non è bene fare — (cosa opportuna) it is not nice to do
2) (beneficio, vantaggio)3) (interesse, benessere, felicità)il bene comune, pubblico — the common good
fare del bene a qcn. — to do sb. good
fare bene a — to be good for [persona, salute, pelle]
4) gener. pl.-i — (proprietà) possessions, belongings, property, goods; (patrimonio) assets
5) (sentimento)voler bene a qcn. — to love sb
•- i di consumo — consumer o expendable goods
- i durevoli — durables
- i mobili — content, movables
- i di prima necessità — essential goods, necessaries
••* * *bene1/'bεne/I avverbio1 (in modo giusto, corretto, soddisfacente) [trattare, comportarsi, esprimersi, ballare, scegliere] well; [ funzionare] properly; [compilare, interpretare] correctly; andare bene [festa, operazione, affari] to go well; la macchina non va bene the machine is not functioning properly; un lavoro ben pagato a well-paid job; bene o male somehow; parla bene spagnolo he speaks good Spanish; non parlava molto bene l'inglese she didn't speak much English; non ci sente bene he doesn't hear well; se ben ricordo if I remember correctly o right; andare bene a scuola to do well at school; andare bene in matematica to be good at maths; faremmo bene ad andare we'd better be going; hai fatto bene a dirmelo you did well o right to tell me; non sta bene fare it's not done to do, it is bad form o manners to do; va tutto bene that's all very well, that's all well and good; va tutto bene? is everything all right? are you OK? gli è andata bene che it was just as well for him that; domenica (ti) va bene? does Sunday suit you? is Sunday OK?2 (completamente) [lavare, mescolare] thoroughly; [riempire, asciugare] completely; [leggere, ascoltare, guardare] carefully3 (piacevolmente, gradevolmente) [ dormire, mangiare] well; [ vestire] well, smartly; [ vivere] comfortably; una casa ben arredata a well-decorated o well-appointed house; andare o stare bene insieme [ colori, mobile] to go together, to be a good match; quel cappello ti sta bene you look good in that hat; stare bene con qcn. to get along well o to be well in colloq. with sb.4 (in buona salute) star bene [ persona] to feel all right; "come stai?"- "abbastanza bene" "how are you?" - "pretty well"5 (con valore rafforzativo) si tratta di ben altro that's quite another matter; ben più di 200 well over 200; ben 10.000 persone as many as 10,000 people; ben volentieri with great pleasure; ben sveglio wide awake6 (con uso pleonastico) lo credo bene! I can well o quite believe it! come ben sai... as you know full well..., as you well know...7 di bene in meglio better and betterla gente bene high society, the upper classes; i quartieri bene the posh neighbourhoodsIII interiezionegood, fine; bene! Vediamo il resto good! Let's see the rest; bene, bravo! well done! excellent! ma bene! iron. ah, that's fine! va bene! OK! fair enough!ben detto! neatly put! well said! ti sta bene! ben ti sta! it serves you right! non mi sta bene I don't agree; tutto è bene quel che finisce bene prov. all's well that ends well.————————bene2/'bεne/sostantivo m.1 (ciò che è buono) il bene e il male good and evil, right and wrong; opere di bene charitable acts; non è bene fare (cosa opportuna) it is not nice to do2 (beneficio, vantaggio) è un bene che tu sia venuto it's a good thing you came3 (interesse, benessere, felicità) il bene comune, pubblico the common good; per il bene di for the good of; fare del bene a qcn. to do sb. good; fare bene a to be good for [persona, salute, pelle]4 gener. pl. -i (proprietà) possessions, belongings, property, goods; (patrimonio) assets; comunione dei -i community of goodsavere ogni ben di Dio to live like fighting cocks\- i di consumo consumer o expendable goods; - i durevoli durables; - i immobili real estate; - i di lusso luxury goods; - i mobili content, movables; - i personali personal property; - i di prima necessità essential goods, necessaries. -
18 vivo
1. adj ( in vita) alive( vivente) livingcolore brightfarsi vivo get in touch( arrivare) turn upvivo e vegeto hale and hearty2. m: dal vivo trasmissione, concerto liveentrare nel vivo della questione get to the heart of the matteri vivi pl the living* * *vivo agg.1 living; alive (pred.); live (attr.): è ancora vivo, he is still living; essere sepolto vivo, to be buried alive; la pianta è ancora viva, the plant is still alive; sono vivo per miracolo, I am only alive thanks to a miracle; uscirne vivo, to get out alive; sono più morto che vivo, I'm more dead than alive; prendetelo vivo o morto, get him, dead or alive // se non mi riporta il libro me lo mangio vivo, (fig.) if he doesn't give me my book I'll kill him // non c'era anima viva, there was not a living soul // l'ho sentito dalla sua viva voce, I heard it from him in person // acqua viva, running water // argento vivo, quicksilver // calce viva, quick-lime // peso vivo, live weight // roccia viva, live (o living) rock // siepe viva, quickset hedge // spigolo vivo, sharp edge // a viva forza, by force // tieni vivo il fuoco, keep the fire going (o alight) // cuocere a fuoco vivo, to cook on a high flame // trovi questa espressione solo nella lingua viva, you find this expression only in the spoken language // farsi vivo, to turn up: fatti vivo ogni tanto, come and see us sometimes; non si fa vivo da due mesi, he hasn't been in touch for two months; si fece vivo improvvisamente, he suddenly turned up // spese vive, ( costo delle materie) direct expenses, ( spese sostenute) out-of-pocket expenses2 ( vivace) lively, sprightly; ( animato) animated: ci diede una viva descrizione del suo soggiorno in Turchia, he gave us a lively account of his stay in Turkey; uno spirito vivo, a lively wit; uno stile vivo, a sprightly style; è un ragazzo vivo, he is a lively boy // (Borsa) mercato vivo, lively (o brisk) market3 (fig.) ( profondo) deep; ( acuto) keen, sharp: vivo dolore, deep sorrow; una viva impressione, a deep impression; una viva intelligenza, a keen intelligence; un vivo interesse, a keen interest; una viva sensazione di paura, a sharp sensation of fear; ho un vivo desiderio di vederlo, I have a deep desire to see him; vivissimi auguri, best wishes4 ( vivido) vivid, clear: un vivo ricordo, a vivid memory; tener vivo il ricordo di qlcu., to keep s.o.'s memory alive; è ancora vivo in noi il ricordo della sua generosità, the memory of his generosity still lives◆ s.m.1 living person: i vivi e i morti, the living and the dead2 ( parte vivente) living part; (fig.) ( essenza) heart: entrare nel vivo di una questione, to get to the heart of a matter; toccare, pungere nel vivo, to wound to the quick (o to touch on a sore spot)3 al vivo, true to life: ritrarre qlcu. al vivo, to give a true to life portrayal of s.o. // concerto dal vivo, live concert; trasmettere un concerto dal vivo, to broadcast a concert live; un ritratto dal vivo, a true to life portrait; ritrarre qlcu. dal vivo, to do a live study of s.o.* * *['vivo] vivo (-a)1. agg1) (in vita) alive, living, (in uso: espressione, tradizione) livingè ancora vivo — he is still alive o living
esperimenti su animali vivi — experiments on live o living animals
me lo mangerei vivo! fig — I could eat him alive!, I could murder him!
2) (intenso: ricordo) vivid, very clear, (emozione) intense, (luce) brilliant, bright, (colore) bright, vividcongratulazioni vivissime — sincerest o heartiest congratulations
con i più vivi ringraziamenti — with deepest o warmest thanks
3) (vivace: persona) lively, vivacious, (città, strada, discussione) lively, animated4)farsi vivo — to keep in touchspese vive — immediate o out-of-pocket expenses
l'ho sentito dalla sua viva voce — I heard it from the horse's mouth o from his own lips
2. sm1) (essere) living beingi vivi smpl the living2)pungere o colpire qn nel vivo — to cut sb to the quick
* * *['vivo] 1.1) (vivente) living, aliveè (ancora) vivo — he is (still) alive o living
da vivo — in his lifetime, while he was alive
sepolto, bruciato vivo — buried, burned alive
farsi vivo — fig. to turn up
calce -a — quicklime, burnt lime
carne -a — (living) flesh, quick
cuocere a fuoco vivo — to cook over a high heat o flame
3) (vivace, brillante) [persona, intelligenza] lively; [colore, luce, occhio] bright, lively; [ sguardo] intelligent4) (forte) [interesse, desiderio] keen; [ preoccupazione] serious; [ dolore] acute; [rammarico, piacere] greatcon i più -i ringraziamenti — with grateful o sincere thanks
5) (che dura)essere ancora vivo — [usanza, ricordo] to be still alive
6) (tagliente) [ spigolo] sharp2.sostantivo maschile (f. -a)1) (essere vivente) living persontoccare qcn. sul vivo — fig. to cut sb. to the quick
entrare nel vivo della questione — fig. to get to the heart of the matter
* * *vivo/'vivo/1 (vivente) living, alive; è (ancora) vivo he is (still) alive o living; da vivo in his lifetime, while he was alive; un animale vivo a live animal; prendere un animale vivo to catch an animal alive; lingua -a living language; sepolto, bruciato vivo buried, burned alive; vivo o morto dead or alive; non c'è anima -a there isn't a living soul; vivo e vegeto alive and kicking; farsi vivo fig. to turn up; con noi non si sono fatti -i we've heard nothing from them2 (con caratteristiche di ciò che vive) calce -a quicklime, burnt lime; carne -a (living) flesh, quick; argento vivo quicksilver; roccia -a bare rock; cuocere a fuoco vivo to cook over a high heat o flame3 (vivace, brillante) [persona, intelligenza] lively; [colore, luce, occhio] bright, lively; [ sguardo] intelligent4 (forte) [interesse, desiderio] keen; [ preoccupazione] serious; [ dolore] acute; [rammarico, piacere] great; con i più -i ringraziamenti with grateful o sincere thanks5 (che dura) essere ancora vivo [usanza, ricordo] to be still alive; mantenere -a la tradizione to keep the tradition going6 (tagliente) [ spigolo] sharp(f. -a)1 (essere vivente) living person; i -i e i morti the living and the dead2 (parte sensibile) tagliare nel vivo to cut into the (living) flesh; toccare qcn. sul vivo fig. to cut sb. to the quick; entrare nel vivo della questione fig. to get to the heart of the matter -
19 estinguere
extinguish, put outdebito pay offsete quench* * *estinguere v.tr.1 to put* out, to extinguish: tentarono di estinguere l'incendio, they tried to put the fire out (o to extinguish the fire); estinguere la ( propria) sete, to slake (o to quench) one's thirst; estinguere un ricordo, to blot out a memory2 (fig.) ( saldare, pagare) to settle, to pay* off, to discharge; ( riscattare) to redeem: estinguere un debito, to pay off (o settle) a debt; estinguere un conto, to close a current account; estinguere un mutuo, to discharge a loan; (fin.) estinguere una cambiale, to discharge a bill // (dir.): estinguere un'ipoteca, to redeem a mortgage; estinguere un'obbligazione, to discharge an obligation; estinguere un reato, to extinguish a criminal offence.◘ estinguersi v.intr.pron.2 ( finire) to die away, to come* to an end: la sua popolarità si estinse presto, his popularity was short-lived (o died away quickly); molte specie animali si stanno estinguendo, a lot of animal species are becoming extinct (o are dying out).* * *1. [es'tinɡwere]vb irreg vt1) (spegnere) to put out, extinguish2) (Comm : debito) to pay off, (conto in banca) to close2. vip (estinguersi)* * *[es'tingwere] 1.verbo transitivo1) (spegnere) to extinguish, to put* out [incendio, fiamme]; fig. to quench, to slake [ sete]2) (saldare) to extinguish, to cancel, to discharge, to wipe out [ debito]; (in banca) to close [ conto]; to pay off, to clear [ ipoteca]2.verbo pronominale estinguersi1) (spegnersi) [fiamma, incendio] to burn* out; [ vulcano] to become* extinct2) (scomparire) [famiglia, razza, animale] to die* out, to become* extinct3) fig. [ricordo, fama] to die* * *estinguere/es'tingwere/ [40]2 (saldare) to extinguish, to cancel, to discharge, to wipe out [ debito]; (in banca) to close [ conto]; to pay off, to clear [ ipoteca]II estinguersi verbo pronominale1 (spegnersi) [fiamma, incendio] to burn* out; [ vulcano] to become* extinct2 (scomparire) [famiglia, razza, animale] to die* out, to become* extinct3 fig. [ricordo, fama] to die. -
20 dolce
1. adj sweetcarattere, voce, pendio gentleacqua freshclima mildricordo pleasantsuono soft2. m ( portata) dessert, sweetdi sapore sweetness( torta) cakedolci pl sweet things* * *dolce agg.1 sweet: una bevanda dolce, a sweet drink; formaggio dolce, mild cheese; caffè dolce, coffee with sugar; mandorla dolce, sweet almond; patata dolce, sweet potato; vino dolce, sweet wine; non mi piacciono i profumi dolci, I do not like sweet perfumes // acqua dolce, fresh water: pesca d'acqua dolce, freshwater fishing // dolce come il miele, as sweet as honey2 (fig.) sweet; ( caro, amato) dear, beloved; ( piacevole) pleasant, agreeable: dolce musica, sweet music; dolci parole, kind words; la dolce patria, one's beloved native country; un dolce profumo, a pleasant smell (o fragrance); dolci ricordi, pleasant memories; un dolce sorriso, a sweet (o charming) smile; dolce speranza, sweet hope; dolci suoni, pleasant strains; la mia dolce sorella, my sweet (o kind) sister; la sua dolce voce, her sweet voice; non ha un carattere dolce, he is not a sweet-tempered person; com'è dolce il tuo bambino!, how sweet your child is!; come sei dolce, caro!, how sweet you are, darling! // fare gli occhi dolci a qlcu., to make (sheep's) eyes at s.o. // fare la dolce vita, to live it up // il dolce far niente, pleasant idleness3 ( mite, lieve) mild, gentle: una brezza dolce, a gentle (o soft) breeze; clima dolce, mild climate; salita dolce, easy (o gentle) slope4 ( tenero) mild, soft: acciaio dolce, mild (o soft o low carbon) steel; legno dolce, soft wood; rendere dolce, to soften◆ s.m. ( cibo, piatto dolce) sweet, sweetmeat; ( torta) cake; tart: questo dolce si taglia bene, this cake cuts easily; vuoi un dolce?, do you want a sweet?; essere goloso di dolci, to have a sweet tooth; fare un dolce, to make a cake; essere arrivati al dolce, to be at the end of one's (o of the) meal // dopo il dolce vien l'amaro, (prov.) sweet meat will have sour sauce.* * *['doltʃe]1. agg1) (zuccherato, piacevole) sweet, (formaggio, clima) mild, (modi, carattere) gentle, mild, (suono, voce, colore) soft, (ricordo) pleasant, (pendio) gentle, (decollo) smooth, (legno, carbone) soft2) Fonetica soft2. sm1)2) (Culin : portata) sweet, dessert, (torta) cake* * *['doltʃe] 1.1) (ai sensi) [frutto, liquore, gusto, profumo] sweet; [ tabacco] mild; [ musica] soft2) (malleabile) [legno, ferro] soft3) (mite) [ clima] mild; [ brezza] gentle; (non ripido) [rilievo, pendenza] gentle, gradual; (non brusco) [ atterraggio] smooth4) (piacevole) [ricordo, pensiero] pleasant5) (gentile) [sguardo, viso] kind; [sorriso, voce] sweet; (affettuoso) [persona, carattere] sweet, kind6) (povero di sali) [ acqua] fresh7) fon. [ consonante] soft8) (alternativo) [ energia] soft2.sostantivo maschile1) (gusto dolce) sweet (taste), sweetnesspreferisco il dolce al salato — I prefer sweet things to savoury o salty food
2) (torta) cake3) (portata) dessert, sweet BE, pudding BE* * *dolce/'dolt∫e/2 (malleabile) [ legno, ferro] soft3 (mite) [ clima] mild; [ brezza] gentle; (non ripido) [ rilievo, pendenza] gentle, gradual; (non brusco) [ atterraggio] smooth4 (piacevole) [ ricordo, pensiero] pleasant; paroline -i sweet nothings5 (gentile) [ sguardo, viso] kind; [ sorriso, voce] sweet; (affettuoso) [ persona, carattere] sweet, kind6 (povero di sali) [ acqua] fresh7 fon. [ consonante] soft8 (alternativo) [ energia] soft1 (gusto dolce) sweet (taste), sweetness; preferisco il dolce al salato I prefer sweet things to savoury o salty food2 (torta) cake; fare dei -i to do some baking; dolce al cioccolato chocolate cake; essere goloso di -i to have a sweet tooth
См. также в других словарях:
Ricordo — (Гардоне Ривьера,Италия) Категория отеля: Адрес: 25083 Гардоне Ривьера, Италия … Каталог отелей
ricordo — /ri kɔrdo/ s.m. [der. di ricordare ]. 1. a. [atto del ricordare: conservo di lui un ottimo r. ] ▶◀ immagine, memoria, reminiscenza, (ant., poet.) ricordanza, (lett.) rimembranza, (lett.) rimemorazione, (lett.) sovvenire. b. [presenza di un fatto… … Enciclopedia Italiana
ricordo — ri·còr·do s.m. FO 1. il ricordare, il ricordarsi, l essere ricordato: il ricordo di avvenimenti passati, di persone care, un fatto degno di ricordo, un monumento eretto a ricordo dei caduti; vivere nel ricordo di qcn., nella sua memoria Sinonimi … Dizionario italiano
ricordo — {{hw}}{{ricordo}}{{/hw}}s. m. 1 Richiamo alla mente di qlcu. o qlco.: perdersi nel ricordo del passato; te lo offro per –r. 2 Memoria di persone o fatti appartenenti al passato: il ricordo di lui la perseguita | Tradizione orale o scritta, spec.… … Enciclopedia di italiano
Ricordo di Tivoli — Anselm Feuerbach, 1867 Öl auf Leinwand, 194 cm × 131 cm Nationalgalerie, Staatliche Museen Preussischer Kulturbesitz, Berlin Ricor … Deutsch Wikipedia
ricordo — pl.m. ricordi … Dizionario dei sinonimi e contrari
ricordo — s. m. 1. memoria, rimembranza (lett.), ricordanza (poet.), reminiscenza □ (di persona) rimpianto, nostalgia CONTR. oblio, dimenticanza □ rimozione (psicoan.) 2. rievocazione, evocazione, commemorazione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ricordo — … Useful english dictionary
Mi Ricordo Anna Frank — (English title: Memories of Anne Frank) is a 2010 Italian television film directed by Alberto Negrin. The movie was based on the book Memories of Anne Frank: Reflections of a Childhood Friend written by Alison Leslie Gold[1] about the friendship… … Wikipedia
arjcurd — ricordo, ricordanza, memoria, rimembranza, reminiscenza … Dizionario Materano
memoria — me·mò·ria s.f. 1a. FO facoltà della mente umana di conservare, ridestare in sé e riconoscere nozioni ed esperienze del passato; capacità dell uomo di ricordare: uso, potenziamento della memoria; calo, vuoto di memoria; disturbi della memoria;… … Dizionario italiano