-
61 Vertragsklausel
f contract ( oder treaty) clause* * *Ver|trags|klau|selfcontract clause* * *Ver·trags·klau·self JUR contract[ual] clause [or stipulation]* * ** * *f.contract clause n. -
62 Wertsicherungsklausel
f WIRTS. index clause, clause that establishes the value of the object of a contract as measured by an index* * *Wert·si·che·rungs·klau·self JUR stable value clause* * *Wertsicherungsklausel f WIRTSCH index clause, clause that establishes the value of the object of a contract as measured by an index -
63 Wettbewerbsklausel
f non-competition clause* * *die Wettbewerbsklauselcompetition clause* * *Wẹtt|be|werbs|klau|selfnon-competition clause* * *Wettbewerbsklausel f non-competition clause* * *f.competition clause n. -
64 Versicherungsklausel
Versicherungsklausel
insurance clause;
• nur die Ersthypothek begünstigende Versicherungsklausel non-contribution clause;
• Versicherungsklausel über Ausschluss des Selbstbehalts agreed-amount clause;
• Versicherungsklausel zur Deckung aller vom Fahrzeughalter eingesetzten Kraftfahrzeuge omnibus clause;
• Versicherungsklausel gegen verborgene Mängel (Schiff) Jason clause. -
65 Schutzklausel
f1. escape clause2. hedge clause3. let-out clause4. protective clause5. safeguard clause -
66 Alles-oder-Nichts-Klausel
Business german-english dictionary > Alles-oder-Nichts-Klausel
-
67 Arbeitsklausel
-
68 Ausschluss
Ausschluss m 1. BANK (jarg) redlining, bar (Kreditgewährung); 2. FIN foreclosure (Markt); 3. GEN elimination, exclusion • unter Ausschluss der Öffentlichkeit RECHT closed to the public, in camera • unter Ausschluss von GEN to the exclusion of, with the exception of* * *m 1. < Bank> Kreditgewährung redlining jarg, bar; 2. < Finanz> Markt foreclosure; 3. < Geschäft> elimination, exclusion ■ unter Ausschluss der Öffentlichkeit < Recht> closed to the public, in camera ■ unter Ausschluss von < Geschäft> to the exclusion of, with the exception of* * *Ausschluss
exclusion, elimination, (Ausnahme) exception, (Aussperrung) lock-out, (Disqualifikation) disqualification, (Einrede) estoppage, estoppel, (Präklusion) preclusion, foreclosure;
• mit Ausschluss dieser Waren exclusive of these goods;
• unter Ausschluss von to the exclusion of, excluding;
• unter Ausschluss aller persönlichen Einwendungen free from the equities;
• unter Ausschluss der Konkurrenz non-competitive;
• unter Ausschluss der Öffentlichkeit in chambers, in camera (Br.) (closed session);
• unter Ausschluss des Rechtsweges disbarring legal actions, admitting of no legal appeal;
• unter Ausschluss jeder Sachmängelhaftung with all faults;
• unter Ausschluss der Verantwortung without responsibility;
• Ausschluss aus der Anwaltschaft disbarment [of a barrister] (Br.);
• Ausschluss der Ausgleichspflicht des Versicherers policy exclusion of contribution;
• Ausschluss der Gewährleistung caveat emptor, non-warranty clause;
• Ausschluss der Haftung exemption from liability, non-liability;
• Ausschluss der Konsumentenkonkurrenz non-rivalness in consumption;
• Ausschluss von Leistungsansprüchen (Sozialversicherung) exclusion of benefits;
• Ausschluss der Öffentlichkeit non-admission of the general public;
• Ausschluss von Presse und Öffentlichkeit exclusion of press and public from a meeting;
• Ausschluss des Rechtsweges precluding recovery by suit;
• Ausschluss vom Richteramt disqualification of a judge (US);
• durch geschickte Manöver erreichter Ausschluss eines Teilhabers freeze-out of a partner;
• Ausschluss von der Universität sending down (Br.), rustification (US);
• Ausschluss eines Vereinsmitgliedes expulsion of a member of a club;
• Ausschluss von der Versicherung exclusion;
• Ausschluss des Wettbewerbs restraint of trade, exclusivity stipulation;
• Ausschluss der Öffentlichkeit anordnen to clear the court;
• Ausschluss der Öffentlichkeit beantragen (parl.) to spy strangers (Br.);
• Verhandlung unter Ausschluss der Öffentlichkeit führen to hear a case in chambers (Br.);
• unter Ausschluss der Öffentlichkeit tagen to sit in closed court (camera, Br.), to be heard in camera (Br.);
• Ausschlussbestimmung (Versicherungsrecht) exclusive (exclusory) clause;
• Ausschlussfrist time limit, bar date, (Erbe) term for deliberating, (vor Streikverkündung) cooling time, (Verjährung) period of limitation;
• Ausschlussklausel (Seetransport) preclusion clause, (Versicherung) memorandum clause;
• Ausschlussprinzip (Preis) exclusion principle;
• Ausschlusstaste (drucktechn.) spacing key;
• Ausschlusstermin time limit;
• Ausschlusszwang (Wasserversorgung) compulsory connection. -
69 Ausschlussklausel
Ausschlussklausel f 1. BANK deletion rule; 2. VERSICH red-line clause* * ** * *Ausschlussklausel
(Seetransport) preclusion clause, (Versicherung) memorandum clause -
70 Ausweichklausel
-
71 Fahrlässigkeitsklausel
Fahrlässigkeitsklausel f RECHT, VERSICH negligence clause, carelessness clause* * *f <Recht, Versich> negligence clause, carelessness clause -
72 Hinterbliebenenversicherungsklausel
Hinterbliebenenversicherungsklausel f VERSICH (AE) common disaster clause, (AE) survivorship clause* * *Business german-english dictionary > Hinterbliebenenversicherungsklausel
-
73 Höhere-Gewalt-Klausel
Höhere-Gewalt-Klausel f RECHT, VERSICH act of God clause, force-majeure clause* * *f <Recht, Versich> act of God clause, force-majeure clause -
74 Prolongationsklausel
Prolongationsklausel f VERSICH continuation clause, CC* * ** * *Prolongationsklausel
renewal (continuation, Br.) clause, (Versicherung) non-forfeiture clause -
75 tarifliche Klausel
-
76 Vertragsklausel
Vertragsklausel f RECHT contract clause, (infrml) boilerplate (Standardklausel)* * ** * *Vertragsklausel
contract[ual] clause
respektieren, Vertragsklausel
to respect a clause in a contract. -
77 Wertsicherungsklausel
Wertsicherungsklausel f 1. BANK, RECHT, WIWI index clause (Vertragsklausel); 2. VERSICH escalation clause* * *f < Versich> escalation clause* * *Wertsicherungsklausel
escalator (gold-value) clause -
78 Zinserhöhungsklausel
Zinserhöhungsklausel f FIN escalator clause, escalation clause* * *f < Finanz> escalator clause, escalation clause -
79 Zusatz
Zusatz m 1. COMP add-on; 2. GEN adjunct, additive, (AE) annex, (BE) annexe; 3. MGT add-on; 4. PAT, POL amendment; 5. RW add-on; 6. V&M addition • Zusatz zu GEN in addition to* * *m 1. < Comp> add-on; 2. < Geschäft> adjunct, additive, annex (AE), annexe (BE) ; 3. < Mgmnt> add-on; 4. <Patent, Pol> amendment; 5. < Rechnung> add-on; 6. <V&M> addition ■ Zusatz zu < Geschäft> in addition to* * *Zusatz
(Abänderung) alteration, amendment, (Anhang) appendage, appendix, addendum, addition, annex, insertion, (zu einem Antrag) rider, (Ergänzung) supplement, (Lebensmitteln, med., Öl) additive, (Nachschrift) postscript, (zum Testament) codicil, (Versicherungspolice) endorsement, rider, (Vertrag) clause, reservation, (Zubehör) appurtenance;
• mit fremdem Zusatz impure;
• ohne Zusatz entire;
• Zusatz abzeichnen to initial an alteration;
• einem Vertrag einen Zusatz beifügen to insert (put) a clause into a contract;
• Zusatzabgabe special levy, surtax;
• Zusatzabkommen supplementary agreement (convention), additional agreement;
• Zusatzanmeldung (Patent) additional application;
• Zusatzantrag amendment to an amendment, (bei Gericht) supplemental bill;
• Zusatzantrag einbringen to move (table, Br.) an amendment;
• Zusatzartikel subsequent clause, schedule, appendix, additional article, (Gesetz) rider;
• Zusatzaufträge additional orders;
• Zusatzausbildung additional training;
• Zusatzausfuhrvergütung export bounty;
• Zusatzausstattung (Auto) optional equipment;
• Zusatzbedingungen added (additional) clauses, additional conditions, (Feuerversicherung) added charges;
• Zusatzbeitrag additional contribution;
• Zusatzbericht additional (supplementary) report;
• Zusatzbestimmung additional clause (provision), companion provision, supplementary ordinance;
• Zusatzbetrag additional sum (amount);
• berufliche Zusatzbezeichnung addition;
• Zusatzdarlehen additional loan;
• Zusatzdividende cumulative (extra, additional) dividend, superdividend, bonus;
• Zusatzdokument supplemental instrument, supplement document, rider. -
80 Überlebensversicherungsklausel
Überlebensversicherungsklausel f VERSICH (AE) common disaster clause, survivor policy, (AE) survivorship clause* * *Business german-english dictionary > Überlebensversicherungsklausel
См. также в других словарях:
clause — [klɔːz ǁ klɒːz] noun [countable] LAW COMMERCE a part of a written law, contract, or legal document that deals with a particular item or subject: • Clause 12 enables the Secretary of State to make orders to protect pension rights. asˈsignment… … Financial and business terms
clause — [ kloz ] n. f. • XIIIe; « vers, rime » 1190; bas lat. clausa, de claudere « clore », lat. class. clausula ♦ Disposition particulière d un acte. ⇒ condition, convention, disposition. Les clauses d un contrat, d une loi, d un traité. Respecter,… … Encyclopédie Universelle
clause — / klȯz/ n: a distinct section of a writing; specif: a distinct article, stipulation, or proviso in a formal document a no strike clause in the collective bargaining agreement claus·al / klȯ zəl/ adj Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam… … Law dictionary
Clause IV — historically refers to part of the 1918 text of the British Labour Party constitution which set out the aims and values of the party. Before its revision in 1995, its application was the subject of considerable dispute. Contents 1 Text 2… … Wikipedia
Clause 49 — of the Listing Agreement to the Indian stock exchange comes into effect from 31 December 2005. It has been formulated for the improvement of corporate governance in all listed companies. In corporate hierarchy two types of managements are… … Wikipedia
clause — CLAUSE. s. f. Disposition particulière faisant partie d un traité, d un Édit, d un contrat, et de tout autre Acte public ou particulier, etc. Clause expresse. Clause conditionnelle. Mettre, insérer, ajouter une clause dans un contrat, Glisser une … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
clause — Clause. s. f. Condition qu on met dans un traitté, dans un contract, dans un testament &c. Clause expresse. clause conditionnelle. clause dérogatoire. mettre, inserer, adjouster, glisser une clause. on y a mis des clauses avantageuses pour luy.… … Dictionnaire de l'Académie française
Clause — Clause, n. [F. clause, LL. clausa, equiv. to L. clausula clause, prop., close of ? rhetorical period, close, fr. claudere to shut, to end. See {Close}.] 1. A separate portion of a written paper, paragraph, or sentence; an article, stipulation, or … The Collaborative International Dictionary of English
Clause — ist die Wortgruppe im Satz, die aus einem finiten Verb (Personalform eines Verbs) und den von ihm abhängigen Wörtern besteht.[1] Der Begriff wird in der Quantitativen Linguistik oft als leicht bestimmbare, annähernde Entsprechung zu und damit… … Deutsch Wikipedia
Clause 28 — Clause 28 is the short name for a section in the Local Government Act of 1988 which made it illegal for local authorities to ‘promote homosexuality’. The clause was widely opposed on marches, vigils and protests, and opponents developed a high … Encyclopedia of contemporary British culture
clause — [klôz] n. [OFr < ML clausa, for L clausula, a closing (in legal use, section or clause) < clausus, pp. of claudere, to CLOSE2] 1. Gram. a group of words containing a subject and a finite verb, usually forming part of a compound or complex… … English World dictionary