-
41 отметить
сов.отметить нужное место в книге — annotare il passo nel libroотметить глубину — segnare la profondità ( di qc)отметить отсутствующих по списку — segnare gli assenti2) В (заметить, выделить) evidenziare vt, sottolineare vtотметить достоинства статьи — sottolineare i pregi dell'articoloнельзя не отметить (что)... — da non sottacere( che)... e da / bisogna sottolineare( che)...; va segnalato inoltre( che)...отметить отличившихся — premiare chi si è fatto valere4) разг. ( отпраздновать) celebrare vt, festeggiare vtотметить окончание института — festeggiare la laurea• -
42 привлечь
сов. В, к + Д1) attirare vt, avvicinare vt (a sé)2) (заставить прийти, приехать) attirare vt; reclutare vt ( завербовать)привлечь к суду — citare in giudizio; chiamare in causa4) (взять, использовать) acquisire vt; attirare vt; utilizzare vt, mettere a profitto5) ( вызвать интерес) interessare vt (a qc); attirare vt / calamitare l'interesse (di qd); essere pieno di suggestioni; attrarre vt; richiamare vt (a qc)привлечь к себе чье-л. внимание — attirare / calamitare / appuntare / soffermare l'attenzione di qd; magnetizzare vt, pitonare vt неолог. -
43 процитировать
сов. Всм. цитировать citare vt; fare / riportare / ricordare la citazione -
44 ссылка
I ж.1) ( наказание) deportazione, confino m; esilio mподвергнуть ссылке — mandare in esilio; deportare vtприговорить к ссылке — condannare all'esilioII ж.2) ( цитата) citazioneприводить ссылки — fare citazioni, citare vt -
45 требовать
несов. В, Р1) esigere vt; richiedere vt, fare richiesta, reclamare vt; rivendicare vt (отстаивать свои права)требовать правосудия — chiedere / rivendicare / reclamare giustiziaтребовать повышения зарплаты — rivendicare aumenti salarialiтребовать объяснений — chiedere spiegazioniтребовать обратно (свое) — esigere la restituzione, rivolere vt2) (вынуждать на что-л.) richiedere vt, costringere vt, rendere necessarioэто требует большой осторожности — ciò richiede una grande prudenza3) (нуждаться в чем-л.) esigere vt, necessitare vt, richiedere vt, avere bisogno (di)пальто требует ремонта — il cappotto ha bisogno di riparazioneтребовать к допросу — convocare per l'interrogatorio• -
46 указать
сов.указать дорогу — mostrare / insegnare разг. la stradaкомпас указал на север — la bussola indicò il Nord3) В ( сделать известным) indicare vt, segnalare vt, attirare l'attenzione su qc4) Д ( дать распоряжение) disporre vi (a), ordinare vt••указать кому-л. на дверь — mostrare la porta ( a qd); mettere alla porta qd -
47 факт
м.1) fattoдостоверный факт — fatto notorio / accertatoэто факт, что... — è un fatto che...привести факты — citare / addurre fatti / esempiдоказать на фактах — provare coi fattiголые факты — nuda esposizione dei fatti -
48 цитата
-
49 цитатный
-
50 цитировать
-
51 ordine
órdine m 1) порядок, последовательность procedere con ordine -- придерживаться( определенного) порядка 2) расположение, расстановка mettere in ordine di data -- расположить <разложить> (напр корреспонденцию) в порядке поступления 3) mat разряд; место разряда 4) ряд; ярус ordine alfabetico -- алфавитный порядок ordine cronologico -- хронологический порядок ordine diretto -- прямой порядок (слов в предложении) andiamo per ordine -- давайте по порядку primo ordine di palchi teatr -- первый ярус per ordine di età -- по старшинству 5) порядок; налаженность; дисциплина mettere qc in ordine -- привести что-л в порядок tenere qc in ordine (ideale) -- содержать что-л в (идеальном) порядке dare ordine a qc -- привести что-л в порядок richiamare all'ordine -- призвать к порядку <к дисциплине> ristabilire l'ordine -- восстановить порядок tutt'è in ordine -- все в порядке senz'ordine -- беспорядочно 6) строй, режим, порядок; характер l'ordine costituzionale -- конституционный строй Х una questione d'ordine amministrativo -- это вопрос административного порядка d'ordine generale -- общего порядка 7) pl законодательство ordini costituzionali -- основные законоположения 8) mil построение, строй ordine chiuso -- сомкнутый строй ordine di combattimento -- боевой порядок 9) корпорация, сословие l'ordine dei medici -- корпорация врачей 10) bot, zool вид, разряд; класс 11) arch ордер, орден ordine dorico -- дорический ордер 12) орден, знак отличия conferire un ordine -- наградить орденом 13) разряд, категория; класс, ранг impiegato d'ordine -- мелкий служащий di prim'ordine -- перворазрядный, первоклассный, лучший, высшего качества 14) приказ; приказание, команда, распоряжение ordine di chiamata-- приказ о призыве (в армию) ordine del giorno а) повестка <(рас)порядок> дня б) mil приказ по строевой части в) резолюция( собрания) mettere <воен чаще citare> all'ordine del giorno а) объявить благодарность в приказе б) поставить на <в> повестку дня <на обсуждение> essere all'ordine del giorno а) стоять на повестке дня б) быть в порядке вещей passare all'ordine del giorno -- перейти к следующему вопросу emanare un ordine -- отдать приказ dare l'ordine di fare qc -- приказать сделать что-л rispettare un ordine -- следовать приказу eseguire gli ordini -- выполнить приказания mancare a un ordine -- не выполнить приказа <приказания> essere agli ordini di qd -- зависеть от кого-л ai vostri ordini! -- слушаюсь!, как прикажете!, (я) к вашим услугам! gli ordini non si discutono -- приказы не обсуждают(ся) d'ordine -- по приказу 15) comm ордер, платежное распоряжение; оборотная надпись( на векселе) ordine di pagamento -- чек 16) упорядоченность 17) calcol команда, инструкция 18) st, eccl орден 19) таинство рукоположения ordine d'idee -- круг идей <понятий> l'ordine delle cose -- порядок вещей essere nell' ordine delle cose -- быть в порядке вещей ordine naturale -- естественный порядок вещей Х nell'ordine naturale -- это в порядке вещей in ordine a... bur -- (в том,) что касается..., в отношении..., по поводу... l'ordine Х pane, il disordine Х fame prov -- порядок -- хлеб, беспорядок -- голод -
52 testimonianza
testimonianza f 1) dir свидетельское показание fare testimonianza -- давать показания, свидетельствовать 2) свидетельство, доказательство atestimonianza della mia stima... -- в знак моего уважения... citare una testimonianza -- привести доказательство non ci sono testimonianze dirette che... -- нет прямых доказательств того, что... 3) archeol памятник, свидетельство; pl свидетельства, следы (напр поселений, пребывания, древней цивилизации) -
53 ordine
órdine m 1) порядок, последовательность procedere con ordine — придерживаться( определённого) порядка 2) расположение, расстановка mettere in ordine di data — расположить <разложить> ( напр корреспонденцию) в порядке поступления 3) mat разряд; место разряда 4) ряд; ярус ordine alfabetico — алфавитный порядок ordine cronologico — хронологический порядок ordine diretto [inverso] — прямой [обратный] порядок ( слов в предложении) andiamo per ordine — давайте по порядку primo [secondo] ordine di palchi teatr — первый [второй] ярус per ordine di età — по старшинству 5) порядок; налаженность; дисциплина mettere qc in ordine — привести что-л в порядок tenere qc in ordine (ideale) — содержать что-л в (идеальном) порядке dare ordine a qc — привести что-л в порядок richiamare all'ordine — призвать к порядку <к дисциплине> ristabilire l'ordine — восстановить порядок tutt'è in ordine — всё в порядке senz'ordine — беспорядочно 6) строй, режим, порядок; характер l'ordine costituzionale — конституционный строй è una questione d'ordine amministrativo — это вопрос административного порядка d'ordine generale — общего порядка 7) pl законодательство ordini costituzionali — основные законоположения 8) mil построение, строй ordine chiuso — сомкнутый строй ordine di combattimento — боевой порядок 9) корпорация, сословие l'ordine dei medici — корпорация врачей 10) bot, zool вид, разряд; класс 11) arch ордер, орден ordine dorico [ionico, corinzio] — дорический [ионический, коринфский] ордер 12) орден, знак отличия conferire un ordine — наградить орденом 13) разряд, категория; класс, ранг impiegato d'ordine — мелкий служащий di prim'ordine — перворазрядный, первоклассный, лучший, высшего качества 14) приказ; приказание, команда, распоряжение ordine di chiamataa un ordine — не выполнить приказа <приказания> essere agli ordini di qd — зависеть от кого-л ai vostri ordini! — слушаюсь!, как прикажете!, (я) к вашим услугам! gli ordini non si discutono — приказы не обсуждают(ся) d'ordine — по приказу 15) comm ордер, платёжное распоряжение; оборотная надпись ( на векселе) ordine di pagamento — чек 16) упорядоченность 17) calcol команда, инструкция 18) st, eccl орден 19) таинство рукоположения¤ ordine d'idee — круг идей <понятий> l'ordine delle cose — порядок вещей essere nell' ordine delle cose — быть в порядке вещей ordine naturale — естественный порядок вещей è nell'ordine naturale -
54 testimonianza
testimonianza f 1) dir свидетельское показание fare testimonianza — давать показания, свидетельствовать 2) свидетельство, доказательство atestimonianza della mia stima … — в знак моего уважения … citare una testimonianza — привести доказательство non ci sono testimonianze dirette che … — нет прямых доказательств того, что … 3) archeol памятник, свидетельство; pl свидетельства, следы (напр поселений, пребывания, древней цивилизации) -
55 giudizio
1) суд, судебное разбирательство2) решение, приговор•- giudizio di primo gradocitare/comparire in giudizio — вызвать/явиться в суд
- giudizio di ultimo gradoDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > giudizio
-
56 tribunale
- tribunale commerciale
- tribunale competente
- tribunale di arbitrato industriale
- tribunale di prima istanza
- tribunale fallimentare
- citare in tribunale
- comparire in tribunale
- ricorrere al tribunaleDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > tribunale
-
57 proverbio
м.пословица, поговорка••* * *сущ.общ. игра в пословицы, поговорка, пословица -
58 tribunale
-
59 clamare
1) кричать (1. 1 § 35 D. 29, 5). 2) = citare s. 2. (1. 3 C. 7, 40).Латинско-русский словарь к источникам римского права > clamare
-
60 interpellare
1) обращаться к кому в речи а) напоминать должнику (1. 4. § 4 D. 18, 3. 1. 24 § 2. 1. 32 pr. D. 22, 1. 1. 2 D. 22, 2. 1. 23 D. 44, 7. 1. 23. 24. 49 § 3 D. 45, 1);b) citare: вызывать должника в суд, ad tribunal interp. aliquem (1. 13 § 3 D. 47, 10); призывать кого-лб. к ответу, привлекать к суду (1. 1 D. 20, 5. 1. 45 D. 26, 7. 1. 21 pr. D. 50, 1. 1. 3 C. 4, 12. 1. 4 C. 11, 35);
d) требовать (1. 3 C. 8, 20); е) просить кого о чем, обращаться к (adire): interp. Praesidem, iudicem (1. 14 D. 2, 4. 1. 12 D. 2, 4. 1. 12 pr. D. 11, 7. 1. 9. 41 C. 2, 4. 1. 6 C. 4, 32. 1. 5 C. 7, 14);
2) запрещать, мешать, fundo frui interpellari (1. 33 D. 19, 2);f) делать неприличное предложение, appellare: mulierem puellamve interp. (1. 1 § 2 D. 47, 11).
interp. manumissionem (1. 30 D. 17, 1), venditionem (1. 6 D. 33, 5), iurisdictionem alicuius (1. 36 § 2 D. 40, 5. 1. 18 § 2 D. 8, 6);
3) interrumpere, прерывать, interp. usucapionem (1. 1 § 7 D. 7, 9. 1. 32 § 1 D. 8, 2. 1. 29 D. 13, 7. 1. 33 § 6 D. 4l, 3. 1. 1 § 4 D. 50, 4);si nulla praescriptione tua interpellatur petitio (1. 6 C. 7, 32).
4) потребовать чего, bona alicuius interp. (1. 5 C. 10, 1).possessionem (1. 16 D. 23, 5. 1. 13 D. 41, 4. 1. 2 pr. D. 41, 5).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > interpellare
См. также в других словарях:
citare — CITÁRE, citări, s.f. 1. Acţiunea de a cita şi rezultatul ei. ♢ Semnele citării = ghilimele. 2. Citaţie. (1). – v. cita. Trimis de hai, 21.05.2004. Sursa: DEX 98 CITÁRE s. 1. v. semnalare. 2. v. reproducere. 3. (jur.) chemare, citaţie, invitare … Dicționar Român
citare — v. tr. [dal lat. citare chiamare, invitare , frequent. di ciĕre far venire a sé ]. 1. (giur.) a. [chiamare in giudizio, proporre una domanda giudiziale contro qualcuno: c. dinanzi al tribunale ; esser citato come debitore moroso ] ▶◀ ‖ denunciare … Enciclopedia Italiana
citare — index accuse, arraign Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
citare — ci·tà·re v.tr. AU 1a. riportare testualmente come esempio o per suffragare un affermazione: citare un passo del Manzoni | indicare: citare a modello Sinonimi: additare, menzionare, 1riferire. 1b. usare all interno di un proprio testo, spec.… … Dizionario italiano
citare — {{hw}}{{citare}}{{/hw}}v. tr. 1 Chiamare a intervenire in un giudizio civile: citare un debitore moroso davanti al Tribunale. 2 (est.) Riferire testualmente qlco., a sostegno delle proprie ragioni, per fini esemplificativi e sim.: citare un passo … Enciclopedia di italiano
Citare — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le sitar est un instrument de musique d’origine indienne et pakistanaise, à cordes pincées. La cithare est un instrument de musique à cordes pincées. Ce… … Wikipédia en Français
Citaré — Sp Sitarė Ap Citaré L u. Brazilijoje (Paros v ja) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Citaré River — Origin Pará state Basin countries Brazil The Citaré River is a river of Pará state in north central Brazil. See also List of rivers of Pará References … Wikipedia
citare — v. tr. 1. (dir.) chiamare, notificare, convocare □ accusare 2. (di prova) addurre, apportare, recare, allegare 3. riportare, riferire, riprodurre, menzionare, rammentare, richiamare, nominare, ricordare CONTR. omettere, tacere 4 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ad magnificum (citare) — ad ma|gni|fi|cum* [ci|ta|re] [ ...kum (tsi...)] <lat. > vor den Rektor [laden], zum Rektor [bestellen] … Das große Fremdwörterbuch
citer — [ site ] v. tr. <conjug. : 1> • mil. XIIIe; lat. citare « convoquer en justice » 1 ♦ Sommer (qqn) à comparaître en justice. ⇒ ajourner, appeler (en justice), assigner, convoquer, intimer, traduire (en justice). Citer un témoin. 2 ♦… … Encyclopédie Universelle