Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

churl

  • 21 palurdo

    adj.
    boorish, illiterate, uncouth, unlearned.
    m.
    yahoo, bumpkin, boorish person, barbarian.
    * * *
    1 peyorativo uncouth
    nombre masculino,nombre femenino
    1 country bumpkin
    * * *
    palurdo, -a *
    1.
    ADJ coarse, uncouth
    2.
    SM / F (=paleto) yokel, hick (EEUU) *; pey lout
    * * *
    I
    - da adjetivo (fam) boorish, uncouth
    II
    - da masculino, femenino (fam) boor
    * * *
    = churl, boorish, rube, corn-fed, hick.
    Ex. Then again, who but a churl could fail to grieve at the waste of an artistic life of such immensity and grandeur?.
    Ex. He says he dislikes Rose way more because she is a big mouth, intolerant, boorish, know-it-all and always talking about her gay life.
    Ex. Good heavens, if American culture isn't about wearing baggy pants, baseball caps and talking like a rube, what is it all about then?.
    Ex. The Wizard, played by Joel Grey, is a smooth-talking dumbbell who admits he is 'a corn-fed hick' and 'one of your dime-a-dozen mediocrities'.
    Ex. The Wizard, played by Joel Grey, is a smooth-talking dumbbell who admits he is 'a corn-fed hick' and 'one of your dime-a-dozen mediocrities'.
    * * *
    I
    - da adjetivo (fam) boorish, uncouth
    II
    - da masculino, femenino (fam) boor
    * * *
    = churl, boorish, rube, corn-fed, hick.

    Ex: Then again, who but a churl could fail to grieve at the waste of an artistic life of such immensity and grandeur?.

    Ex: He says he dislikes Rose way more because she is a big mouth, intolerant, boorish, know-it-all and always talking about her gay life.
    Ex: Good heavens, if American culture isn't about wearing baggy pants, baseball caps and talking like a rube, what is it all about then?.
    Ex: The Wizard, played by Joel Grey, is a smooth-talking dumbbell who admits he is 'a corn-fed hick' and 'one of your dime-a-dozen mediocrities'.
    Ex: The Wizard, played by Joel Grey, is a smooth-talking dumbbell who admits he is 'a corn-fed hick' and 'one of your dime-a-dozen mediocrities'.

    * * *
    palurdo1 -da
    ( fam)
    1 (grosero) boorish, uncouth
    2
    (pueblerino): no seas palurdo don't be such a yokel o ( AmE) hick ( colloq)
    palurdo2 -da
    masculine, feminine
    ( fam)
    1 (grosero) boor
    2 (pueblerino) country bumpkin, yokel ( colloq), hick ( AmE colloq)
    * * *

    palurdo
    ◊ -da sustantivo masculino, femenino (fam) yokel (pej &

    hum), hick (AmE colloq & pej)
    ' palurdo' also found in these entries:
    English:
    yahoo
    * * *
    palurdo, -a Pey
    adj
    coarse, uncouth
    nm,f
    country bumpkin, yokel, US hick
    * * *
    I adj fam
    hick atr fam, provincial
    II m, palurda f fam
    hick fam, Br
    yokel fam
    * * *
    palurdo, -da n
    : boor, yokel, bumpkin

    Spanish-English dictionary > palurdo

  • 22 дебелак

    1. boor, churl, lubber, lout, oaf
    2. вж. дебелан
    * * *
    дебела̀к,
    м., -ци 1. boor, churl, lubber, lout, oaf;
    2. fat/portly fellow, podge.
    * * *
    boor ; chuff ; churl ; lout ; yahoo
    * * *
    1. boor, churl, lubber, lout, oaf 2. вж. дебелан

    Български-английски речник > дебелак

  • 23 дивак

    savage
    (невъзпитан човек) boor, ill-bred fellow, churl
    * * *
    дива̀к,
    м., -ци savage; ( невъзпитан човек) boor, ill-bred fellow, churl.
    * * *
    savage ; barbarian ; boor {bu;r}; churl
    * * *
    1. (невъзпитан човек) boor, ill-bred fellow, churl 2. savage

    Български-английски речник > дивак

  • 24 гащник

    1. lout, churl, bumpkin
    2. trouser belt
    * * *
    га̀щник,
    м., -ци разг.
    1. (за човек) lout, churl, bumpkin;
    2. trouser belt.
    * * *
    1. lout, churl, bumpkin; 2. trouser belt

    Български-английски речник > гащник

  • 25 говедо

    1. animal, brute; ox, bull, buffalo, cow, calf
    говеда cattle прен.), livestock
    2. прен. (простак) boor, bumpkin, lout, churl, oaf
    (глупак) blockhead, dunderhead; imbecile, dullard
    * * *
    говѐдо,
    ср., -а 1. animal, brute; ox, bull, buffalo, cow, calf; \говедоа cattle (и прен.), livestock; \говедоа за месо beef-cattle;
    2. прен. ( простак) boor, bumpkin, lout, churl, oaf; ( глупак) blockhead, dunderhead; imbecile, dullard; англ. sl. git.
    * * *
    ox; bull; calf; (прен.): animal; brute{bru:t}; oaf
    * * *
    1. (глупак) blockhead, dunderhead; imbecile, dullard 2. animal, brute;ox, bull, buffalo, cow, calf 3. говеда cattle (u прен.), livestock 4. говеда за месо beef-cattle 5. прен. (простак) boor, bumpkin, lout, churl, oaf

    Български-английски речник > говедо

  • 26 селяшки

    1. прил. rustic; countrified
    peasant (attr.)
    2. нар. like a boor/churl
    * * *
    селя̀шки,
    прил., -а, -о, -и rustic; countrified; peasant (attr.).
    ——————
    нареч. like a boor/churl.
    * * *
    rustic; peasant; countrified
    * * *
    1. 1 прил. rustic;countrified 2. 2 нар. like a boor/churl 3. peasant (attr.)

    Български-английски речник > селяшки

  • 27 Grobian

    m; -s, -e boor
    * * *
    der Grobian
    churl; roughneck; ruffian
    * * *
    Gro|bi|an ['groːbiaːn]
    m -(e)s, -e
    brute
    * * *
    Gro·bi·an
    <-[e]s, -e>
    [ˈgro:bi̯a:n]
    m (pej: ungehobelter Mensch) boor; (unsanfter Mensch) rough person
    * * *
    der; Grobian[e]s, Grobiane boor; lout
    * * *
    Grobian m; -s, -e boor
    * * *
    der; Grobian[e]s, Grobiane boor; lout
    * * *
    -e m.
    churl n.
    ruffian n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Grobian

  • 28 Stoffel

    m; -s, -; umg. boor
    * * *
    Stọf|fel ['ʃtɔfl]
    m -s, - (pej inf)
    lout (inf), boor
    * * *
    Stof·fel
    <-s, ->
    [ˈʃtɔfl̩]
    m (fam: Tölpel) boor, booby fam
    * * *
    der; Stoffels, Stoffel (ugs. abwertend) boor; churl
    * * *
    Stoffel m; -s, -; umg boor
    * * *
    der; Stoffels, Stoffel (ugs. abwertend) boor; churl
    * * *
    - m.
    boor n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Stoffel

  • 29 paleto1

    1 = churl, rube, hick.
    Ex. Then again, who but a churl could fail to grieve at the waste of an artistic life of such immensity and grandeur?.
    Ex. Good heavens, if American culture isn't about wearing baggy pants, baseball caps and talking like a rube, what is it all about then?.
    Ex. The Wizard, played by Joel Grey, is a smooth-talking dumbbell who admits he is 'a corn-fed hick' and 'one of your dime-a-dozen mediocrities'.

    Spanish-English dictionary > paleto1

  • 30 y además

    adv.
    and besides, and then.
    * * *
    = then again, and on top of that
    Ex. Then again, who but a churl could fail to grieve at the waste of an artistic life of such immensity and grandeur?.
    Ex. And on top of that, sometimes knowing the law doesn't help.
    * * *
    = then again, and on top of that

    Ex: Then again, who but a churl could fail to grieve at the waste of an artistic life of such immensity and grandeur?.

    Ex: And on top of that, sometimes knowing the law doesn't help.

    Spanish-English dictionary > y además

  • 31 paleto

    m.
    greatcoat, great-coat, overcoat, heavy overcoat.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 familiar peyorativo oaf, country bumpkin, yokel
    * * *
    paleto, -a
    1.
    ADJ * boorish, stupid
    2.
    SM / F * yokel, country bumpkin, hick (EEUU)
    paleta
    3.
    SM (Zool) fallow deer
    * * *
    I
    - ta adjetivo (Esp fam)
    II
    - ta masculino, femenino (Esp fam) country bumpkin, hick (AmE colloq & pej)
    * * *
    I
    - ta adjetivo (Esp fam)
    II
    - ta masculino, femenino (Esp fam) country bumpkin, hick (AmE colloq & pej)
    * * *
    paleto1
    1 = churl, rube, hick.

    Ex: Then again, who but a churl could fail to grieve at the waste of an artistic life of such immensity and grandeur?.

    Ex: Good heavens, if American culture isn't about wearing baggy pants, baseball caps and talking like a rube, what is it all about then?.
    Ex: The Wizard, played by Joel Grey, is a smooth-talking dumbbell who admits he is 'a corn-fed hick' and 'one of your dime-a-dozen mediocrities'.

    paleto2
    2 = tacky [tackier -comp., tackiest -sup.], tawdry [tawdrier -comp., tawdriest -sup.].

    Ex: There was nothing tacky about the invitation, other that the request that gifts be in the form of cash, of course.

    Ex: This article looks at 'fairness' in the book trade today, and some of the tawdry tricks indulged in by publishers, agents and authors at each other's expense.

    * * *
    paleto1 -ta
    ( Esp fam pey): no seas paleto don't be such a yokel o ( AmE) hick ( colloq)
    ( Esp fam pey): viste muy paleto he dresses like a yokel o ( AmE) hick ( colloq)
    paleto3 -ta
    masculine, feminine
    A ( Esp fam pey) country bumpkin, yokel ( colloq), hick ( AmE colloq)
    B ( Zool) fallow deer
    * * *

    Multiple Entries:
    paleto    
    paletó
    paleto
    ◊ -ta sustantivo masculino, femenino (Esp fam &

    pey) country bumpkin, hick (AmE colloq & pej)
    paleto,-a
    I adj fam pey (comentario) uncouth, ignorant
    (comportamiento) unsophisticated
    (gusto) tasteless
    II m,f fam pey peasant, country bumpkin
    ' paleto' also found in these entries:
    Spanish:
    paleta
    - provinciano
    English:
    bumpkin
    - hick
    - peasant
    - redneck
    - yokel
    - hill
    * * *
    paleto, -a Esp Pey
    adj
    coarse, uncouth
    nm,f
    country bumpkin, yokel, US hick
    * * *
    fam
    I adj hick atr fam, provincial
    II m, paleta f hick F, Br
    yokel fam

    Spanish-English dictionary > paleto

  • 32 paletó

    m.
    greatcoat, great-coat, overcoat, heavy overcoat.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 familiar peyorativo oaf, country bumpkin, yokel
    * * *
    paleto, -a
    1.
    ADJ * boorish, stupid
    2.
    SM / F * yokel, country bumpkin, hick (EEUU)
    paleta
    3.
    SM (Zool) fallow deer
    * * *
    masculino (Chi) (man's) jacket
    * * *
    I
    - ta adjetivo (Esp fam)
    II
    - ta masculino, femenino (Esp fam) country bumpkin, hick (AmE colloq & pej)
    * * *
    paleto1
    1 = churl, rube, hick.

    Ex: Then again, who but a churl could fail to grieve at the waste of an artistic life of such immensity and grandeur?.

    Ex: Good heavens, if American culture isn't about wearing baggy pants, baseball caps and talking like a rube, what is it all about then?.
    Ex: The Wizard, played by Joel Grey, is a smooth-talking dumbbell who admits he is 'a corn-fed hick' and 'one of your dime-a-dozen mediocrities'.

    paleto2
    2 = tacky [tackier -comp., tackiest -sup.], tawdry [tawdrier -comp., tawdriest -sup.].

    Ex: There was nothing tacky about the invitation, other that the request that gifts be in the form of cash, of course.

    Ex: This article looks at 'fairness' in the book trade today, and some of the tawdry tricks indulged in by publishers, agents and authors at each other's expense.

    * * *
    paleto1 -ta
    ( Esp fam pey): no seas paleto don't be such a yokel o ( AmE) hick ( colloq)
    ( Esp fam pey): viste muy paleto he dresses like a yokel o ( AmE) hick ( colloq)
    paleto3 -ta
    masculine, feminine
    A ( Esp fam pey) country bumpkin, yokel ( colloq), hick ( AmE colloq)
    B ( Zool) fallow deer
    * * *

    Multiple Entries:
    paleto    
    paletó
    paleto
    ◊ -ta sustantivo masculino, femenino (Esp fam &

    pey) country bumpkin, hick (AmE colloq & pej)
    paleto,-a
    I adj fam pey (comentario) uncouth, ignorant
    (comportamiento) unsophisticated
    (gusto) tasteless
    II m,f fam pey peasant, country bumpkin
    ' paleto' also found in these entries:
    Spanish:
    paleta
    - provinciano
    English:
    bumpkin
    - hick
    - peasant
    - redneck
    - yokel
    - hill
    * * *
    paleto, -a Esp Pey
    adj
    coarse, uncouth
    nm,f
    country bumpkin, yokel, US hick
    * * *
    fam
    I adj hick atr fam, provincial
    II m, paleta f hick F, Br
    yokel fam

    Spanish-English dictionary > paletó

  • 33 JARL

    * * *
    (-s, -ar), m.
    1) poet. a highborn, noble man or warrior;
    2) earl (in dignity next to the king).
    * * *
    m., older form earl, [Hel. erl; A. S. eorl; Engl. earl]: this word had a double sense, one old and common to the Saxons as well as the earliest Scandinavians, one later and specifically Norse, which afterwards became English through the Norse and Danish invasion, and was finally established by the Norman Conquest.
    A. A gentle, noble man, a warrior, and collect. gentlefolk, as opp. to the churl folk or common people (karlar, búendr); thus the old poem Rígsmál distinguishes three classes, earls, churls, and thralls (jarla-ætt, karla-ætt, þræla-ætt); so also in A. S. eorl and ceorl are almost proverbially opposed; in the old Saxon poem Heliand, ‘erl’ is used about a hundred times = a man. Prof. Munch suggested that the name of the Teutonic people Eruli or Heruli simply represents an appellative ( warriors), which the Roman writers took to be a proper name. In the Scandin. countries this use of jarl is rare and obsolete, but remains in poët. phrases, in old saws, and in law phrases; oddar görva jarli megin, spears make the earl’s might, Mkv.; rudda ek sem jarlar forðum mér til landa, I won me lands like the earls of yore, Glúm, (in a verse): jarls yndi, an earl’s delight = a man’s delight, Hm. 96; jörlum öllum óðal batni, Gh. 21; hlaðit ér, earlar, eikiköstinn, 20; ítrar jarla-brúðir, ‘earl’s-brides,’ ladies, Gkv. 1. 3; alsnotrir jarlar, the gentle earls, 2; eggja ek yðr, jarlar, Am. 54; jarla einbani, ‘earl-slayer’ = ανδροκτόνος, Em., Hkm.; karl-fólk ok jarla, churlfolk and earl folk, Sighvat; eitt mein sækir hvern jarl, every earl (man) has his ill luck, Fb. ii. (in a verse): in the law, jarls jörð, an earl’s estate, is opp. to konungs jörð, a king’s estate, in the phrase, hálfan rétt skal hann taka er hann kömr á jarls jörð, en þá allan ok fullan er hann kömr á konungs jörð, Grág. (Kb.) i. 192, for this is undoubtedly the bearing of this disputed passage; jarlmaðr is opp. to búkarl, Fms. vii. (in a verse); so also karlmaðr (q. v.) in its oldest sense is opp. to jarlmaðr, = churl-man and earl-man; hirð-jarl = hirðmaðr, Fms. xi. 302, v. l.; berg-jarl, poët. a ‘crag-earl’ = a giant, Edda (in a verse); bak-jarl, a ‘back-earl,’ an enemy in one’s rear; of-jarl (q. v.), an ‘over-earl,’ an overbearing man.
    B. A chief, as a title, specially Norse and Danish. The Landnáma, which is almost our only source for the political and personal history of Norway before king Harald Fairhair and the settlement of Iceland, records several chiefs of the 8th and 9th centuries who bore an earl’s name as a family dignity; Ívarr Upplendinga-jarl (Upplönd, a Norse county), Asbjörn jarl Skerja-blesi, Eyvindr jarl, 317; Atli jarl Mjóvi af Gaulum (a Norse county), Þorkell Naumdæla-jarl (earl in Naumdale, a Norse county), 281; Grjótgarðr jarl í Sölva (a county), 297: and as a family title, the famous Háleygja-jarlar (the earls of the Norse county Hálogaland, whose pedigree from Odin was drawn out in the old poem Háleygja-tal; Hákon jarl Grjótgarðsson, etc.): so also the Mæra-jarlar, the earls of Mæri (a Norse county), the foremost of whom was Rögnvaldr Mæra-jarl, the forefather of the earls of the Orkneys (Orkneyja-jarlar) and the earls of Rouen (Rúðu-jarlar = the dukes of Normandy).
    II. along with the Danish and Norse invasion the name appears in England, Bjartmár jarl in Ireland, Landn.; Hunda-Steinarr, an earl in England, id.; see also the Saxon Chronicle passim, where the very name indicates a Danish or Norse connexion. It is very likely that many of the earls of the Landnáma were sovereign chiefs, differing from kings only in title, for in old poetry a king and an earl were addressed in the same way.
    III. about the time of Harald Fairhair all the petty chiefs became liegemen under one king, the earl being in dignity nearest the king, answering to comes in mid. Lat. and graf in Germ. In Scandinavia both name and office became extinct about the 13th century: in Iceland, being a commonwealth, it never took root; see however Gizur jarl (died A. D. 1268) in the Sturlunga.—For references see the Sagas passim, esp. Har. S. Harf. ch. 6.
    IV. in eccl. translation the Roman procurator provinciae is often rendered by jarl, e. g. Pílatus jarl, earl Pilate, Ver. 67, Pass. 20. 2.
    COMPDS: jarlakappi, jarlaskáld, Jarlasögur, jarlsefni, jarlsmaðr, jarlsníð, jarlsríki, jarlssæti.

    Íslensk-ensk orðabók > JARL

  • 34 kotkarls-barn

    and kotkarls-son, m. a churl’s bairn, churl’s son, Fms. ix. 330, 331, Stj. 206; hinn herfiligasti kotkarls-son ok innar minnstu ættar, Fms. vii. 157, Thom. 401.

    Íslensk-ensk orðabók > kotkarls-barn

  • 35 þorpari

    m. cotter, peasant, boor, churl (þorparar ok verkmenn).
    * * *
    a, m. a cottier, peasant, boor, churl, clown, of the lower peasantry; búandkarl eða þ., Fms. ii. 48; þorparar ok verkmenn, opp. to ríkir búendr, Ó. H. 212; þorpari (opp. to hæverskr maðr), Sks. 276, 317; ‘colonus’ and ‘miles gregarius’ are rendered by þ., Róm. 132, 152; þorpara sonr, þorpara sveinn. a term of contempt, Fms. viii. 221, Fas. i. 150.
    2. metaph. a villain, so in mod. usage.
    COMPDS: þorparaligr, þorparaskapr.

    Íslensk-ensk orðabók > þorpari

  • 36 neotesanac

    m rude/unmannered/boorish/un-polished fellow, churl, boor
    * * *
    • churl
    • rowdy
    • lout

    Hrvatski-Engleski rječnik > neotesanac

  • 37 moukka

    yks.nom. moukka; yks.gen. moukan; yks.part. moukkaa; yks.ill. moukkaan; mon.gen. moukkien moukkain; mon.part. moukkia; mon.ill. moukkiin
    Boor (noun)
    bounder (noun)
    churl (noun)
    clod (noun)
    clodhopper (noun)
    clown (noun)
    curmudgeon (noun)
    hind (noun)
    lout (noun)
    lubber (noun)
    rustic (noun)
    * * *
    • clod
    • silly fool
    • rustic
    • lout
    • lob
    • hind
    • clodhopper
    • churl
    • bounder
    • bore
    • boor
    • blockhead
    • benighted
    • curmudgeon

    Suomi-Englanti sanakirja > moukka

  • 38 tomppeli

    yks.nom. tomppeli; yks.gen. tomppelin; yks.part. tomppelia; yks.ill. tomppeliin; mon.gen. tomppelien tomppeleiden tomppeleitten; mon.part. tomppeleja tomppeleita; mon.ill. tomppeleihin
    ass (noun)
    booby (noun)
    churl (noun)
    clot (noun)
    dolt (noun)
    fool (noun)
    gawk (noun)
    mug (noun)
    mutt (noun)
    nincompoop (noun)
    ninny (noun)
    sap (noun)
    * * *
    • gawk
    • silly fool
    • sap
    • ninny
    • nincompoop
    • looby
    • mug
    • silly
    • dummy
    • dolt
    • clot
    • clod
    • churl
    • boor
    • booby
    • blockhead
    • mutt
    • fool

    Suomi-Englanti sanakirja > tomppeli

  • 39 грубиян

    разг.
    rude fellow
    * * *
    * * *
    rude fellow; boor, churl
    * * *
    bargee
    boor
    butch
    chuff
    churl
    curmudgeon
    grobian
    hector
    hectoring
    snapper
    twerp
    tyke

    Новый русско-английский словарь > грубиян

  • 40 грубиян

    Универсальный русско-английский словарь > грубиян

См. также в других словарях:

  • Churl — Churl, n. [AS. ceorl a freeman of the lowest rank, man, husband; akin to D. karel, kerel, G. kerl, Dan. & Sw. karl, Icel. karl, and to the E. proper name Charles (orig., man, male), and perh. to Skr. j[=a]ra lover. Cf. {Carl}, {Charles s Wain}.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • churl — churl; churl·ish; churl·ish·ly; churl·ish·ness; …   English syllables

  • churl — (chûrl) n. 1) A rude, boorish person. See Synonyms at BOOR(Cf. ↑boor). 2) A miserly person. 3) a) A ceorl. b) A medieval English peasant. ╂ [Middle English, from Old English ceorl, peasant.] …   Word Histories

  • Churl — Churl, a. Churlish; rough; selfish. [Obs.] Ford. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • churl — O.E. ceorl peasant, freeman, man without rank, from P.Gmc. *kerlaz, *karlaz (Cf. O.Fris. zerl man, fellow, M.L.G. kerle, Du. kerel, Ger. Kerl man, husband, O.N. karl old man, man ). It had various meaning in early M.E., including man of the… …   Etymology dictionary

  • churl — n *boor, lout, clown, clodhopper, bumpkin, hick, yokel, rube Antonyms: *gentleman, aristocrat …   New Dictionary of Synonyms

  • churl — [n] rude and ill bred, a boor; person overly concerned with saving money beast, chuff, clodhopper*, miser, mucker*, niggard*, oaf, peasant, provincial, rustic, tightwad, yokel; concept 423 …   New thesaurus

  • churl — ► NOUN 1) an impolite and mean spirited person. 2) archaic a peasant. ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • churl — [chʉrl] n. [ME cherl < OE ceorl, peasant, freeman: for IE base see CORN1] 1. CEORL 2. a farm laborer; peasant 3. a surly, ill bred person; boor 4. a selfish or mean person …   English World dictionary

  • Churl — A churl (etymologically the same name as Charles / Carl and Old High German karal), in its earliest Old English (Anglo Saxon) meaning, was simply a man , but the word soon came to mean a non servile peasant , still spelt ċeorl(e), and denoting… …   Wikipedia

  • churl — /cherrl/, n. 1. a rude, boorish, or surly person. 2. a peasant; rustic. 3. a niggard; miser: He was a churl in his affections. 4. Eng. Hist. a freeman of the lowest rank. [bef. 900; ME cherl, OE ceorl man, freeman; c. D kerel, G Kerl; akin to… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»