-
21 Sinn
Sinn m -(e)s, -e1. чу́вство ( ощущение)wenn mich mé ine Sí nne nicht tä́uschen … разг. — е́сли меня́ не обманы́вают мои́ глаза́ и у́ши …
2. ( für etw. A) тк. sg чу́вство [понима́ние] чего́-л.Sinn für Ó rdnung (und Pǘ nktlichkeit) — аккура́тность
er há tte ké inen Sinn für Famí lienfeste — он не люби́л семе́йных торже́ств, он не понима́л, что хоро́шего в семе́йных торжества́х
3. ум, ра́зум; созна́ние, мы́слиwas beschä́ ftigt jetzt die Sí nne der Mé nschen? — что занима́ет сейча́с умы́ люде́й?
sé ine Sí nne verwí rrten sich — его́ мы́сли пу́тались
mit Herz und Sinn — умо́м и се́рдцем
4. тк. sg направле́ние [о́браз] мы́слей; дух; мне́ниеim Sí nne des Gesé tzes há ndeln — поступа́ть в ду́хе зако́на [по зако́ну, в соотве́тствии с зако́ном]
éines [gléichen] Sí nnes sein — быть одного́ [одина́кового] мне́ния
das ist [liegt] (nicht ganz) nach mé inem Sinn — э́то (не совсе́м) в моё́м ду́хе, э́то мне (не о́чень) по душе́
5. тк. sg смыслsé inem Lé ben é inen Sinn gé ben* — прида́ть смысл свое́й жи́зни, напо́лнить смы́слом свою́ жизнь (посвятить свою жизнь служению чему-л. и т. п.)6. хара́ктер, нрав; о́браз мы́слейihr Sinn war zu stolz, um … — она́ была́ сли́шком горда́, что́бы …
◇sé iner ( fünf) Sí nne nicht mehr mä́ chtig sein — не владе́ть собо́й [свои́ми чу́вствами]
sé ine fünf Sí nne zusá mmennehmen* [zusá mmenhalten*] разг. — собра́ться (с мы́слями); овладе́ть свои́ми чу́вствами
j-m kommt etw. (ganz) aus dem Sinn — у кого́-л. что-л. (совсе́м) из ума́ вон; кто-л. (соверше́нно) упуска́ет что-л. и́з виду [из па́мяти]
etw. kommt [geht, will] j-m nicht aus dem Sinn — что-л. не выхо́дит [не идё́т] у кого́-л. из головы́ [из ума́]
j-m durch den Sinn gé hen* (s) [fá hren* (s)] — мелькну́ть у кого́-л. (в голове́)
j-m in den Sinn kó mmen* (s) — прийти́ кому́-л. в го́лову
laß dir das nicht in den Sinn kó mmen! — и ду́мать об э́том не смей!
etw. im Sinn há ben — помышля́ть о чём-л., замышля́ть что-л.
das hä́ tte ich schon lá nge im Sinn — я давно́ уже́ об э́том ду́мал [поду́мывал]
j-m steht der Sinn (nicht) nach etw. (D) — кому́-л. чего́-л. (не) хо́чется (при э́том настрое́нии)
ihm stand der Sinn nach Á benteuern — ему́ хоте́лось приключе́ний
1) без зна́ния де́ла2) безду́мно, не разобра́вшисьSinn und Á ugen für etw. (A ) háben [besí tzen*] — хорошо́ разбира́ться в чём-л., знать толк в чём-л.
das ist nicht im Sí nne des Erfínders, das ist nicht der Sinn der Sá che разг. — э́то не для того́ предназна́чено
-
22 Stolz
1. го́рдостьfá lscher Stolz — чу́вство ло́жной го́рдости
1) он счита́л большо́й го́рдостью для себя́ то, что …, он осо́бенно горди́лся тем, что …2) он зада́лся це́лью …das verbí etet ihm sein Stolz — э́того ему́ го́рдость не позволя́ет
2. высокоме́рие, спесь -
23 Ton
Ton I m -(e)s, Tö́ne1. звук; муз. тон2. театр. кино, тлв. зву́ко-шумово́е оформле́ние3. кино разг. фоногра́мма4. ударе́ние; тонdie é rste Sí lbe trägt den Ton, der Ton liegt auf der é rsten Sí lbe — ударе́ние па́дает на пе́рвый слог
sá tte Töne — со́чные [насы́щенные] тона́
7.:8. тон, поведе́ниеj-n in den hö́ chsten Tönen ló ben — расхвали́ть кого́-л. на все лады́
dícke [gróße] Töne réden [spúcken] фам. — хва́статься, зазнава́ться
der Ton macht die Musík посл. — тон де́лает му́зыку (важно не только, что сказано, но и как сказано)
гли́на -
24 übergehen
ǘbergehen* I vi (s)1. (in A, auf A, zu D) переходи́ть (куда-л., к кому-л., к чему-л.; тж. перен.)zum nä́ chsten Verhá ndlungspunkt übergehen — перейти́ к сле́дующему пу́нкту пове́стки перегово́ров
2. переходи́ть, превраща́ться (во что-л.)in Fleisch und Blut übergehen — войти́ в плоть и кровь
3. переправля́ться ( на другой берег)4. переходи́ть в чью-л. со́бственность5.:1) у неё́ глаза́ разбежа́лись2) она́ широко́ раскры́ла глаза́ (от удивления и т. п.)3) высок. уст. у неё́ слё́зы наверну́лись на глаза́ [вы́ступили на глаза́х]übergéhen* II vt1. пропуска́ть (что-л.)etw. mit Stí llschweigen übergehen — обойти́ молча́нием что-л.
2. обходи́ть (кого-л. при распределении) -
25 überleiten
ǘberleitenI vt1. переводи́ть, переноси́тьden Satellí ten überleiten — переводи́ть спу́тник с одно́й орби́ты на другу́ю
2.:Fó rschungsergebnisse in die Produktión überleiten — внедря́ть результа́ты иссле́дований в произво́дство
II vi:zum nä́ chsten Tá gesordnungspunkt überleiten — переходи́ть к сле́дующему пу́нкту пове́стки дня
-
26 überschlagen
ǘberschlagen* II vt наки́нуть ( платок)überschlágen* III vt1. пропуска́тьein paar Sé iten überschlagen — пропусти́ть не́сколько страни́ц при чте́нии
sie hat é inen Bus überschlagen und ist mit dem nä́ chsten gefá hren — она́ пропусти́ла оди́н авто́бус и пое́хала на сле́дующем
2. составля́ть ориентиро́вочную сме́ту (на что-л.), де́лать ориентиро́вочный расчё́т (чего-л.)die Kósten von etw. (D) überschlagen — приме́рно [приблизи́тельно] подсчи́тывать затра́ты на что-л.
3. перен.:ich há tte rasch á lle Mö́ glichkeiten überschlagen — я бы́стро прики́нул все возмо́жности
II sich überschla gen1. перевё́ртываться, опроки́дываться; перекувырну́ться; перека́тываться ( о волнах)2. залива́ться ( о соловье; тж. перен.)er überschlug sich fast vor Lí ebenswürdigkeit разг. — он рассыпа́лся в любе́зностях
3.:4. воен.:sich (á bschnittsweise) überschlagen — продвига́ться перека́тами ( от рубежа к рубежу)
5. авто переверну́ться; ав. капоти́ровать -
27 weglaufen
убега́ть, сбежа́ть (от кого-л.)sé ine Frau ist ihm wé ggelaufen разг. — жена́ ушла́ от него́
ich wá rte bis zum nä́ chsten Gehált, der Plá ttenspieler läuft mir ja nicht weg разг. — подожду́ до полу́чки, ведь прои́грыватель от меня́ не убежи́т
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Альпы горная система Европы — самая обширная горная система Европы, составляющая собственно ядро этой части света, занимает площадь приблизительно в 300 тыс. кв. км (без предгорий 200 тыс.), лежит посередине между экватором и северным полюсом, между 43° и 48° с. ш. и 37° в. д … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Нибур Бартольд Георг — (Niebuhr, 1776 1831) знаменитый немецкий историк. Получив тщательное образование дома и в Кильском унив., Н. был короткое время секретарем датского министра финансов, потом отправился в Англию, знакомство с которой, как он потом говорил, избавило … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рюдигер Андреас — (Rü diger, 1673 1731) немецкий философ, ученик Хр. Томазия; читал лекции по философии в Галле и Лейпциге. Как философ, Р. был эклектиком; он выступал против некоторых положений Лейбница и Вольфа (напр. против учения о врожденных идеях, о… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фолльмар — (Георг фон Vollmar) германский политический деятель; род. в 1850 г.; сын баварского чиновника, учился в бенедиктинском монастыре; в 1866 г. поступил в баварскую армию и участвовал в войне с Пруссией; в 1867 г. поступил добровольцем в папское… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Цыбульский Войцех — (Cybulski; 1808 1867) известный славист, родом из Великого княжества Познанского. Путешествовал по славянским землям, заводя знакомство с выдающимися славянскими учеными Шафариком, Палацким, Юнгманом и др. Читал лекции в Берлинском университете… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шиллер Карл Георг Вильгельм — (Schiller) немецкий писатель (1807 1874). Известен своими работами по истории литературы и искусств. Напечатал: Braunschweigs sch öne Litteratur in den Jahren 1745 bis 1800, die Epoche des Morgenroths der deutschen schö nen Literatur… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Штудер Бернгард — (Studer) швейцарский геолог (1794 1887); высшее образование получил в бернском, геттингенском и парижском университетах. В 1825 73 гг. был профессором геологии в Берне. Ш. много лет занимался исследованием Альп в петрографическом и геологическом… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Энгель Георг — (Engel; род. в 1866 г.) немецкий писатель. Из его романов главные: Ahnen und Enkel , Des N ä chsten Weib , Zauberin Circe , Die Last , Die Furcht von Weibe ; из драматических произведений Der Hexenkessel , Hadasa , Abschied , Die keusche Susanna … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Эрдман Иоганн Фридрих — немецкий терапевт (1778 1846), родом из Виттенберга. Здесь он с 1795 г. сперва изучал богословие, затем медицину; в 1802 г. получил степень доктора медицины ( Utrum aqua per electricitatem columnae a cel. Volta inventae in elementa sua… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Vincentius, S. (5) — 5S. Vincentius, Lev. M., (22. Jan. al. 14. Febr.). Dieser hl. Vincentius führt gewöhnlich den Beinamen »Levite«, weil er Diacon war. Seine Festfeier ist über die ganze christliche Welt verbreitet, und seine Leidensgeschichte, welche in Versen… … Vollständiges Heiligen-Lexikon