Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

chsel

  • 41 Achsel

    Áchsel f =, -n
    1. плечо́

    die A chseln [mit den A chseln] z cken — пожима́ть плеча́ми

    j-n ǘ ber die A chsel nsehen* разг. — смотре́ть свысока́ на кого́-л.
    2. подмы́шечная впа́дина, подмы́шка
    in der A chsel F eber m ssen* — ме́рить температу́ру под мы́шкой
    3. бот. па́зуха ( листа)
    4. полигр. запле́чико (ли́теры)
    etw. auf die l ichte A chsel n hmen* — не принима́ть чего́-л. всерьё́з; легко́ относи́ться к чему́-л.
    auf b iden A chseln (W sser) tr gen* уст. — служи́ть и на́шим и ва́шим, двуру́шничать

    Большой немецко-русский словарь > Achsel

  • 42 annehmen

    ánnehmen*
    I vt
    1. принима́ть (в разн. знач.); воспринима́ть

    ein Amt a nnehmen — согласи́ться заня́ть до́лжность

    rbeiter a nnehmen — нанима́ть [принима́ть на рабо́ту] рабо́чих

    inen uftrag a nnehmen
    1) приня́ть зака́з
    2) взять на себя́ поруче́ние

    gefä́ hrliche usmaße a nnehmen — приня́ть угрожа́ющие разме́ры

    den Ball a nnehmen спорт. — приня́ть мяч

    Besch a nnehmen — принима́ть госте́й

    mmer grö́ ßere Dimensi nen a nnehmen — постоя́нно разраста́ться [увели́чиваться в разме́рах]

    ein Gestz a nnehmen — приня́ть зако́н

    inen str ngen Ges chtsausdruck a nnehmen — принима́ть стро́гий вид

    ine Gew hnheit a nnehmen — усва́ивать привы́чку

    H ltung a nnehmen воен. — встать по сто́йке «сми́рно»

    inen Rat a nnehmen — послу́шаться сове́та

    Vernnft [Verstnd] a nnehmen — образу́миться

    inen W chsel a nnehmen ком. — акцептова́ть [приня́ть к упла́те] ве́ксель

    j-n an K ndes Statt a nnehmen — усыновля́ть, удочеря́ть кого́-л.

    der Hund nimmt die Fä́ hrte an охот. — соба́ка берё́т след

    er hat m ine Methde a ngenommen — он переня́л мой ме́тод

    d eser Stoff nimmt die F rbe gut an — э́та ткань хорошо́ кра́сится

    der Stoff nimmt leicht Schmutz an — э́та ткань о́чень ма́ркая

    das Wort hat ine n ue Bed utung a ngenommen — сло́во приобрело́ но́вое значе́ние

    ich lde Sie ein, n hmen Sie an? — я приглаша́ю вас, вы согла́сны?

    nimm dir das an! — запо́мни э́то!; намота́й себе́ на ус!

    das brauchst du dir nicht a nzunehmen! разг. — не принима́й э́того бли́зко к се́рдцу!

    2. предполага́ть, счита́ть, допуска́ть

    man nimmt allgem in an, daß — счита́ется [счита́ют], что …

    n hmen wir (den Fall) an, daß — допу́стим, что …; предполо́жим, что …

    n hmen wir die Stä́ rke der Schicht mit 50 cm an — допу́стим, что толщина́ сло́я равня́ется 50 см

    das kannst du a nnehmen! разг. — мо́жешь не сомнева́ться!

    3.:

    sich (D) etw. a nnehmen — относи́ть что-л. к себе́, принима́ть что-л. на свой счёт

    4. напада́ть (на охотника, на собаку — о звере)
    II sich a nnehmen (G, террит. um A) книжн. забо́титься (о ком-л., о чём-л.)

    sich iner S che a nnehmen — взя́ться за како́е-л. де́ло

    Большой немецко-русский словарь > annehmen

  • 43 ansehen

    ánsehen* vt
    1. (по)смотре́ть (на кого-л., на что-л.), осма́тривать, рассма́тривать (кого-л., что-л.)

    j-n groß a nsehen — удивлё́нно смотре́ть на кого́-л.

    j-n genu [scharf] a nsehen — при́стально всма́триваться в кого́-л.

    j-n schief a nsehen — ко́со [подозри́тельно, недружелю́бно] смотре́ть на кого́-л.

    j-n ǘ ber die Schlter [ǘ ber diechsel] a nsehen — смотре́ть свысока́ на кого́-л.

    etw. durch ine ndere Brlle [mit nderenugen] a nsehen — смотре́ть на что-л. ины́ми глаза́ми

    j-n von ben bis nten a nsehen — огляде́ть кого́-л. с головы́ до ног

    dies ist hübsch a nzusehen — на э́то прия́тно посмотре́ть

    sich (D) etw. a nsehen — рассма́тривать, осма́тривать, смотре́ть что-л.

    ich muß mir d ese ufführung a nsehen — я до́лжен посмотре́ть э́ту постано́вку

    ich muß mir die S che twas nä́ her a nsehen — я до́лжен ознако́миться с э́тим (де́лом) бли́же

    wie wir die S che a nsehen — на наш взгляд, по на́шему мне́нию

    wie man die S che auch a nsehen mag — с како́й бы то ни́ было то́чки зре́ния, как на э́то ни (по)смотре́ть

    lles von der schl mmsten S ite a nsehen — смотре́ть на всё пессимисти́чески

    sieh mal ( iner) an! разг. — смотри́-ка!; кто бы мог поду́мать!

    das sieht sich sehr gut an — э́то хорошо́ смо́трится

    2. ( für A, als A) рассма́тривать ( как); принима́ть (за), счита́ть (кем-л., чем-л.)

    wofǘr sieht er mich an? — за кого́ он меня́ принима́ет?

    j-n nicht für voll a nsehen — не принима́ть кого́-л. всерьё́з

    ich she es für [als] m ine Pflicht an — я счита́ю э́то свои́м до́лгом

    3. разг.:

    etw. mit a nsehen — быть зри́телем [свиде́телем] чего́-л.

    ich kann es nicht lä́ nger mit a nsehen — я не в состоя́нии [не в си́лах] бо́льше наблюда́ть [терпе́ть] э́то

    4.:

    j-m, iner S che (D) etw. a nsehen — замеча́ть [ви́деть] что-л. по кому́-л., по чему́-л.

    man sieht es dir an, daß — по тебе́ ви́дно, что …

    man sieht es dir an den ugen an — э́то ви́дно по твои́м глаза́м

    man sieht ihm sein lter nicht an — он вы́глядит моло́же свои́х лет

    ich sah ihm den S emann sof rt an — в нём я сра́зу узна́л моряка́

    5.:

    das Geld nicht a nsehen — не скупи́ться на де́ньги, не счита́ть де́ньги

    er sieht die Radeschen [den Rsen] von nten an фам. шутл. — он давно́ уже́ в моги́ле

    Большой немецко-русский словарь > ansehen

  • 44 begeben

    begében*
    1. книжн. отправля́ться, идти́

    sich auf den Weg beg ben — отправля́ться в путь

    sich an Ort und St lle beg ben — отпра́виться на (ука́занное) ме́сто

    sich zu Bett [zur Rhe] beg ben — отправля́ться спать, лечь спать

    sich an die rbeit beg ben — приступи́ть к рабо́те

    sich in Gef hr beg ben — подверга́ться опа́сности

    2. (G) высок. поступи́ться (чем-л.), отка́зываться (от чего-л.)
    II vimp, vi высок., устарев. случа́ться, происходи́ть

    es begb sich zu der Zeit, als … — э́то произошло́ в то вре́мя, когда́ …

    es begb sich, daß … — случи́лось, что …

    III vt ком. продава́ть, пуска́ть в обраще́ние, выпуска́ть ( ценные бумаги)
    inen W chsel beg ben
    1) учи́тывать ве́ксель
    2) передава́ть ве́ксель

    Большой немецко-русский словарь > begeben

  • 45 betagt

    betágt part adj
    1. высок. пожило́й, ста́рый, прекло́нного во́зраста
    2.:

    bet gter W chsel — просро́ченный ве́ксель

    Большой немецко-русский словарь > betagt

  • 46 decken

    décken
    I vt
    1. прикрыва́ть, покрыва́ть, накрыва́ть

    den Tisch d cken — накрыва́ть на стол

    für zwei Pers nen d cken — накры́ть стол на двои́х

    die F rbe deckt (gut) — кра́ска ложи́тся хорошо́

    3. укрыва́ть, прикрыва́ть, защища́ть

    g gen F uer d cken воен. — укрыва́ть от огня́

    den Rǘ ckzug d cken — прикрыва́ть отступле́ние

    4. покрыва́ть, возмеща́ть ( издержки)

    inen W chsel d cken — уплати́ть по ве́кселю

    5. удовлетворя́ть, обеспе́чивать, покрыва́ть ( потребности)
    6. вет. случа́ть, покрыва́ть
    7. спорт. прикрыва́ть ( игрока)

    inen Sp eler d cken — опека́ть игрока́

    ihn deckt längst der (kǘ hle ) R sen высок. — он давно́ (поко́ится) в моги́ле

    1. укрыва́ться; воен. тж. располага́ться под прикры́тием
    2. совпада́ть
    3. мат. скре́щиваться ( о прямых)
    4. защища́ться ( бокс)

    Большой немецко-русский словарь > decken

  • 47 Diskont

    Diskónt m -s, -e ком.
    1. диско́нт, учё́тный (ба́нковский) проце́нт
    W chsel in Disknt n hmen* — учи́тывать векселя́
    2. ски́дка

    Большой немецко-русский словарь > Diskont

  • 48 diskontunfähig

    diskóntunfähig a ком.
    неучётоспосо́бный

    diskontunfähiger W chsel — ве́ксель, не принима́емый к учё́ту

    Большой немецко-русский словарь > diskontunfähig

  • 49 gezogen

    gezógen
    I part II от ziehen
    II part adj
    1.:

    gez gener W chsel ком. — перево́дный ве́ксель, тра́тта

    2. нарезно́й

    gez gener Lauf — нарезно́й ствол ( оружия)

    Большой немецко-русский словарь > gezogen

  • 50 grammatisch

    grammátisch a
    1. граммати́ческий

    gramm tischer W chsel — чередова́ние согла́сных

    gramm tischer F hler — граммати́ческая оши́бка

    gramm tisches Geschl cht — (граммати́ческий) род

    2. лингв. отме́ченный, граммати́чный, допусти́мый структу́рой того́ и́ли ино́го языка́

    die Ä́ ußerung ist nicht gramm tisch — выска́зывание аграммати́чно

    Большой немецко-русский словарь > grammatisch

  • 51 leicht

    I a
    1. лё́гкий, нетяжё́лый
    2. лё́гкий, нетру́дный

    es sich (D) leicht m chen — облегча́ть себе́ рабо́ту [жизнь]; не утружда́ть себя́

    dies ist ihm ein l ichtes — э́то ему́ ничего́ не сто́ит

    3. лё́гкий, небольшо́й

    l ichtes F eber — слегка́ повы́шенная [невысо́кая] температу́ра ( у больного)

    ein l ichter Zw ifel — не́которое сомне́ние

    4.:

    l ichte Artillere — лё́гкая артилле́рия

    l ichter Wein — лё́гкое вино́

    ein l ichtes Mä́ dchen разг. — легкомы́сленная де́вушка

    ein l ichter Brǘ der разг. — легкомы́сленный челове́к

    l ichter Schlaf — чу́ткий сон

    ine l ichte Fl ege разг. — де́вушка лё́гкого поведе́ния

    l ichten Kaufs dav nkommen* (s) высок. — дё́шево [легко́] отде́латься

    etw. von der l ichten S ite n hmen*, etw. auf die l ichte Schúlter [chsel] n hmen* разг. — легко́ смотре́ть на что-л., относи́ться к чему́-л. легкомы́сленно

    l ichtes Spiel mit j-m h ben разг. — легко́ спра́виться с кем-л.

    er hat mich um 20 Mark l ichter gem cht разг. — он облегчи́л мой кошелё́к на 20 ма́рок

    II adv легко́; вскользь; слегка́, шутя́

    leicht erkä́ ltet sein — быть слегка́ просту́женным

    etw. leicht nnähen — приши́ть что-л. на живу́ю ни́тку

    leicht gekrä́ nkt sein — быть о́чень оби́дчивым

    leicht bö́ se sein — сра́зу серди́ться; быть вспы́льчивым

    das kommt nicht so leicht w eder vor разг. — э́то не ско́ро повтори́тся

    es kann leicht nders k mmen* разг. — э́то мо́жет легко́ [бы́стро] измени́ться

    das ist leicht mö́ glich — э́то вполне́ возмо́жно

    Большой немецко-русский словарь > leicht

  • 52 notleidend

    nótleidend a
    1. нужда́ющийся, те́рпящий нужду́; находя́щийся в бе́дственном положе́нии ( после катастрофы)
    2.:

    n tleidende W chsel ком. — неопла́ченные векселя́

    Большой немецко-русский словарь > notleidend

  • 53 Protest

    Protést m -es, -e
    1. проте́ст, возраже́ние

    (schrftlich[en]) Protstinlegen [inreichen] ( bei D) — заяви́ть проте́ст (в пи́сьменной фо́рме) (кому-л., где-л.)

    Protst erh ben* ( gegen A) — протестова́ть, выступа́ть с проте́стом (против чего-л.)

    2. ком. проте́ст
    inen W chsel zu Protst g hen l ssen* — опротестова́ть ве́ксель

    Большой немецко-русский словарь > Protest

  • 54 verfallen

    verfállen* I vi (s)
    1. разруша́ться, приходи́ть в упа́док (о постройке и т. п.)
    2. слабе́ть, теря́ть си́лы ( о больном)
    3. истека́ть ( о сроке действия); теря́ть си́лу ( о документе)

    der W chsel ist verf llen — срок ве́кселя истё́к

    mir verf llen zwei K rten für h ute bend — у меня́ пропада́ют два биле́та на сего́дня на ве́чер

    4. (D) переходи́ть во владе́ние (к кому-л.), достава́ться (кому-л.)

    dem St at(e) verf llen — перейти́ в со́бственность госуда́рства

    er ist ihr ganz verf llen — он по́лностью в её́ вла́сти [под её́ влия́нием]

    dem lkohol verf llen sein — пить, страда́ть алкоголи́змом

    5. (D) быть обречё́нным (на смерть и т. п.)
    6. (in A) предава́ться ( меланхолии); впада́ть ( в заблуждение)

    in den lten Trott verf llen — верну́ться к ста́рому

    7.:

    er ist auf den Gednken [auf die Ide] verf llen — ему́ пришла́ в го́лову мысль [иде́я] …

    ich wä́ re nicht dar uf verf llen — мне бы э́то в го́лову не пришло́

     
    verfállen II
    I part II от verfallen
    II part adj разру́шенный

    ine verf llene Burg — разва́лины кре́пости

    Большой немецко-русский словарь > verfallen

  • 55 Wechsel-Sitzpirouette

    Wéchsel-Sitzpirouétte [-ru"Etq] f =, -n
    враще́ние в волчке́ со сме́ной ног ( фигурное катание)

    Большой немецко-русский словарь > Wechsel-Sitzpirouette

  • 56 ziehen

    zíehen*
    I vt
    1. тяну́ть, тащи́ть

    z ehen! ( надпись на двери) — к себе́!

    ein Los z ehen — тяну́ть жре́бий

    j-n auf die S ite z ehen — отвести́ кого́-л. в сто́рону

    bei [an] den hren z ehen — таска́ть за́ уши

    den Ring vom F nger z ehen — снима́ть кольцо́ с па́льца

    den Hut z ehen — снима́ть шля́пу

    inen F den durchs N delöhr z ehen — продё́рнуть ни́тку сквозь иго́льное ушко́

    die W sserspülung z ehen — спуска́ть во́ду ( в туалете)

    den K fferriemen f ster z ehen — ту́же стяну́ть чемода́н (ремнё́м)

    j-n an den H aren z ehen — таска́ть кого́-л. за́ волосы

    j-n auf s ine S ite z ehen перен. — перетяну́ть кого́-л. на свою́ сто́рону

    2. вынима́ть, выи́скивать; выхва́тывать, обнажа́ть (саблю и т. п.)

    die Uhr z ehen — вы́нуть (из карма́на) часы́

    inen Gew nn z ehen — вы́тянуть вы́игрышный биле́т ( в лотерее)

    ein Los z ehen — тяну́ть жре́бий; вы́тянуть лотере́йный биле́т

    das Los hat inen Gew nn gez gen — на э́тот лотере́йный биле́т вы́пал вы́игрыш

    inen Zahn z ehen — удаля́ть зуб

    das Boot an(s) Land z ehen — выи́скивать ло́дку на бе́рег

    den K rk(en) (aus iner Fl sche) z ehen — отку́порить буты́лку

    3. натя́гивать (верёвку, одежду и т. п.); надева́ть

    inen R genmantel ǘ ber das Kleid z ehen — наде́ть плащ пове́рх пла́тья

    ine J cke nter den M ntel z ehen — подде́ть под пальто́ (вя́заную) ко́фту

    den Vrhang vor das [vors разг.] F nster z ehen — задё́рнуть окно́ занаве́ской

    P rlen auf inen F den z ehen — нани́зывать же́мчуг на ни́тку

    die L ppen fest zw schen die Zä́ hne z ehen — кре́пко закуси́ть гу́бы

    die M ndwinkel tief nach nten z ehen — опусти́ть уголки́ рта

    4. тех. волочи́ть, тяну́ть; подверга́ть вы́тяжке
    5. ( aus D) извлека́ть (из чего-л.)

    ine L hre z ehen — извле́чь уро́к

    Schlǘsse [Flgerungen] z ehen — де́лать вы́воды

    Bil nz z ehen — подводи́ть ито́г

    inen Vergl ich z ehen — де́лать сравне́ние

    ine W rzel z ehen
    1) тащи́ть ко́рень (зу́ба)
    2) мат. извлека́ть ко́рень
    6. проводи́ть (линию, борозду и т. п.)

    inen Gr ben z ehen — проры́ть кана́ву

    Parall len z ehen — проводи́ть паралле́ли (тж. перен.)

    inen Kreis mit dem Z rkel z ehen — описа́ть ци́ркулем окру́жность

    7. привлека́ть

    die ufmerksamkeit auf sich (A) z ehen — привле́чь к себе́ внима́ние

    Zorn auf sich (A) z ehen — навле́чь на себя́ гнев

    8. выра́щивать, разводи́ть (скот, растения)
    9. ходи́ть ( фигуройшахматы)
    10. поднима́ть, закру́чивать ( мяч в настольном теннисе)
    11. ко́рчить ( гримасу)

    die Stirn in F lten z ehen, die Stirn kraus z ehen — (на)мо́рщить лоб

    ein (s ures) Ges cht z ehen — состро́ить [ско́рчить] (ки́слую) физионо́мию

    ine Fr tze z ehen — ско́рчить ро́жу

    12.:

    etw. in die Hö́he z ehen — поднима́ть что-л.

    etw. in die Lä́ nge z ehen
    1) растя́гивать что-л.
    2) затя́гивать како́е-л. де́ло

    etw. in Betr cht z ehen — принима́ть что-л. во внима́ние, учи́тывать что-л.

    etw. ins Lä́cherliche [ins Kmische] z ehen — предста́вить что-л. в смешно́м ви́де

    etw. in Zw ifel z ehen — подверга́ть что-л. сомне́нию

    j-n ins Vertr uen z ehen — подели́ться с кем-л. секре́том

    den kǘ rzeren z ehen — оказа́ться в убы́тке

    13.:

    das Schiff zieht — су́дно да́ло течь

    14.:

    Wein auf Fl schen z ehen — разлива́ть вино́ по буты́лкам

    K rzen z ehen — лить све́чи

    ine Trtte [ inen Wchsel] auf j-n z ehen ком. — вы́ставить тра́тту [ве́ксель] на кого́-л.

    j-n durch den Schmutz [durch den Kot] z ehen — смеша́ть кого́-л. с гря́зью

    II vi
    1. (s) идти́, дви́гаться, тяну́ться ( массой)

    die M nschen z gen auf die Strße — лю́ди вы́шли на у́лицу

    s ines W ges z ehen — идти́ свое́й доро́гой

    ins Feld [in den Krieg] z ehen — вы́ступить в похо́д

    g gen den Feind z ehen — идти́ на врага́

    die W lken z ehen — облака́ плыву́т

    das Gew tter zieht nach W sten — гроза́ перемеща́ется к за́паду

    ǘ ber die Bann z ehen спорт. — бежа́ть (по доро́жке)

    2. (s) переезжа́ть (куда-л.); перелета́ть, лете́ть (куда-л. — о птицах)

    aufs Land z ehen — перее́хать в дере́вню [на да́чу]

    in ein nderes Z mmer z ehen — перее́хать в другу́ю ко́мнату

    in die Stadt z ehen — перее́хать в го́род

    nach M skau z ehen — перее́хать в Москву́

    zu Verw ndten z ehen — перее́хать к ро́дственникам

    die Vö́ gel z gen nach dem Sǘ den — пти́цы лете́ли в ю́жные стра́ны

    3. тяну́ть

    der fen zieht — в печи́ хорошо́ тя́нет

    die Zigar tte zieht nicht — сигаре́та пло́хо ку́рится

    4. наста́иваться

    der Tee zieht — чай наста́ивается

    5. (an D) тяну́ть (за что-л.)
    6. ( mit D) де́лать ход, ходи́ть (какой-л. фигурой — шахматы)
    7. тяну́ть, соса́ть

    an der Zigar tte z ehen — затяну́ться сигаре́той

    8. разг. производи́ть впечатле́ние [эффе́кт]

    der T tel des B ches zieht — назва́ние кни́ги вызыва́ет интере́с у чита́телей

    d e(se) Entsch ldigung zieht nicht — э́тому извине́нию грош цена́

    das hat gez gen — э́то поде́йствовало

    das [die Msche] zieht bei mir nicht mehr — э́то бо́льше не де́йствует на меня́

    III vimp
    1. сквози́ть

    hier zieht es [zieht's разг.] — здесь сквозня́к

    2. тяну́ть, влечь

    mich zieht es zu ihr — меня́ влечё́т к ней

    3. ныть, ломи́ть

    mir zieht es in der Sch lter — у меня́ но́ет [ло́мит] плечо́

    1. тяну́ться; простира́ться

    d eser Ged nke zieht sich wie ein r ter F den durch das g nze Buch — э́та мысль прохо́дит кра́сной ни́тью через всю́ кни́гу

    2. (in A) проника́ть (во что-л.)

    die F uchtigkeit zieht sich in das Holz — сы́рость проника́ет в де́рево

    3. растя́гиваться

    die Strǘ mpfe z ehen sich (nach dem Fuß) — чулки́ растя́гиваются по ноге́

    4.:

    die S che zieht sich in die Lä́ nge — де́ло затя́гивается

    sich aus der Affä́re [aus der Kl mme разг., aus der P tsche разг.] z ehen — вы́вернуться [вы́путаться] из неприя́тного [затрудни́тельного] положе́ния

    Большой немецко-русский словарь > ziehen

  • 57 Deichsel

    Dei chsel ['daɪksəl] <-, -n> f
    dyszel m

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > Deichsel

См. также в других словарях:

  • Детское чтение и детская литература — Несмотря на более чем вековое существование Д. литературы, по вопросу о задачах Д. чтения и литературы существуют самые разнообразные мнения. Руссо называет чтение бичом детского возраста и делает исключение только для Робинзона и отчасти для… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Wechseljahresbeschwerden — Wẹ|chsel|jah|res|be|schwer|den: ↑ Wechseljahrbeschwerden …   Universal-Lexikon

  • Bichsel — Bịchsel,   Peter, schweizerischer Schriftsteller, * Luzern 24. 3. 1935; war Lehrer, wurde bekannt mit »Eigentlich möchte Frau Blum den Milchmann kennenlernen« (1964), Geschichten, die in scheinbar idyllischen Alltagsbildern Nichterfülltheit des… …   Universal-Lexikon

  • Drechsel — Drẹchsel,   Sammy, eigentlich Karl Heinz Kạmke, Kabarettregisseur, * Berlin 25. 4. 1925, ✝ München 19. 1. 1986; war Reporter, gründete 1956 mit D. Hildebrandt das Kabarett »Münchner Lach und Schießgesellschaft«, dessen Organisator er auch nach… …   Universal-Lexikon

  • Füchsel — Fụ̈chsel,   Georg Christian, Geologe, * Ilmenau 14. 2. 1722, ✝ Rudolstadt 20. 6. 1773; nach Medizinstudium als Arzt tätig. Füchsel lieferte erste Ansätze für den Aktualismus und die Stratigraphie. In seinen zum Teil lateinisch geschriebenen… …   Universal-Lexikon

  • Kirchberg — Kịrchberg,   Name von geographischen Objekten:    1) Kịrchberg, Stadt im Landkreis Zwickauer Land, Sachsen, 350 500 m über dem Meeresspiegel, am Nordrand des Westerzgebirges, 8 900 Einwohner; Betrieb für Fahrzeugzulieferindustrie, Möbelwerk.  … …   Universal-Lexikon

  • ЛАНГШТЕИН — Лео (Leo Langstein, род. в 1876 г.), один из крупнейших германских педиатров, профессор Берлинского ун та по кафедре детских болезней, директор ин та по борьбе со смертностью в грудном и раннем детском возрастах. По окончании Венского ун та в… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Wechseljahrbeschwerden — Wẹch|sel|jahr|be|schwer|den, Wẹ|chsel|jah|res|be|schwer|den Plural …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Wechseljahresbeschwerden — Wẹch|sel|jahr|be|schwer|den, Wẹ|chsel|jah|res|be|schwer|den Plural …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»