-
1 do chrzanu
разг. ни к чёрту ( не годный) -
2 chrzan
m sgt (G chrzanu) Bot., Kulin. horseradish- życie jest do chrzanu life is shitty wulg.* * ** * *mibot., kulin. horseradish ( Armoracia rusticana); korzeń chrzanu horseradish root; mięso z chrzanem meat with horseradish; do chrzanu pot. no good, lousy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chrzan
-
3 chrzan
сущ.• хрен* * *♂, Р. \chrzanu хрен;● do \chrzanu рсии. ни к чёрту (не годный)* * *м, Р chrzanu -
4 słoik
m 1. (naczynie) jar- słoik dżemu/majonezu a pot of jam/a jar of mayonnaise- słoik z jakimś płynem a jar with some liquid2. (pojemność) jarful- zjadł cały słoik chrzanu na raz he ate the whole jar of horseradish (sauce) at one go* * ** * *miGen. -a jar; ( na maść) gallipot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słoik
-
5 do|trzeć
pf — do|cierać impf Ⅰ vt 1. (utrzeć dodatkowo) to grate (some) more- trzeba dotrzeć chrzanu, bo zabraknie we need to grate some more horseradish as there’s not enough2. (utrzeć do końca) to finish grating- jak dotrę marchew, pozmywam I’ll do the washing-up as soon as I finish grating the carrots3. Techn. to run in [silnik, samochód] Ⅱ vi 1. (znaleźć się w określonym miejscu) to reach vt; to get (do kogoś/czegoś to sb/sth)- zadzwonią po dotarciu do celu podróży they’ll phone upon reaching their destination- dotrzeć do domu to reach a. get home- dotrzeć na szczyt to reach the top także przen.- taksówka w ciągu dziesięciu minut dotarła do szpitala the taxi made it to the hospital in ten minutes- pociąg dotarł do stacji końcowej the train arrived at the terminus- głębie oceanu, gdzie nie dociera światło the depths of the ocean where light doesn’t penetrate- telewizja satelitarna dotarła już do wszystkich zakątków świata satellite TV now reaches every corner of the globe- dotrzeć do finału to get through to the finals- wreszcie dotarłem do ostatniej strony książki I finally reached the last page of the book- dotrzeć do źródła informacji to get to the source of the information- skoro dotarł do tych listów, postanowił je ujawnić since he’d unearthed the letters, he decided to make them public- dotarcie do wszystkich świadków tragedii trwało rok it took a year to track down all the witnesses of the tragedy3. (dojść) [list, przesyłka, wiadomość] to get through (do kogoś to sb)- docierają do nas różne pogłoski various rumours are reaching our ears- prawda docierała do nas stopniowo the truth was gradually dawning on us- dopiero po chwili dotarło do niego, że ktoś do niego mówił it took him a moment to realize someone was talking to him- może nie w pełni do pani dotarło, kim on jest naprawdę maybe you don’t fully realize who he is- jego argumenty zupełnie do niej nie docierają his arguments don’t get through to her at all- tylko groźby do nich docierają threats are the only things that get through to them- nie wiem już, jak mam do nich dotrzeć I don’t know how to get through to them- „i żadnego wychodzenia wieczorem, dotarło?” ‘and you’re grounded! do you read me?! a. is that clear?!’ pot.Ⅲ dotrzeć się — docierać się 1. (dopasować się) [osoby, zespół, małżeństwo] to adapt a. adjust (to each other)- drużyna/personel potrzebuje trochę czasu, żeby się dotrzeć the team/staff need(s) some time to get in synch2. Techn. [silnik, samochód] to be run inThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > do|trzeć
-
6 maryn|ować
impf Ⅰ vt to marinate, to pickle- marynować mięso/warzywa/śledzie to marinate a. pickle meat/vegetables/herring ⇒ zamarynowaćⅡ marynować się to be pickled- ogórki lepiej się marynują, jeśli dodamy do nich korzeń chrzanu cucumbers pickle better if you add some horseradish ⇒ zamarynować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maryn|ować
-
7 nat|rzeć2
pf vt to grate- narzeć chrzanu/buraków to grate some horseradish/beetroot ⇒ trzećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nat|rzeć2
-
8 chrzan
być do chrzanu fam. sauschlecht sein -
9 chrzan
-
10 docierać
I. vt\docierać do czegoś zu etw gelangen [ lub vordringen]\docierać do kogoś ( przen) jdm bewusst werden, zu jds Bewusstsein kommenIII. vr1) ( zostać dotartym) samochód: eingefahren werden2) (pot: dopasować się) sich +akk [aneinander] anpassen -
11 nacierać
См. также в других словарях:
do chrzanu — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przym., pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} o czymś, kimś niemającym wartości (zwykle z niechęcią, irytacją) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Książka, golarka, nożyczki do chrzanu. Do chrzanu taka robota. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
do chrzanu — Zły, lichy, marny, lub bezwartościowy Eng. Bad, poor, worthless, or of inferior quality … Słownik Polskiego slangu
chrzan — pot. Ktoś, coś (jest) do chrzanu «o kimś, o czymś nieprzydatnym, nienadającym się do czegoś»: Plaża zamknięta, boisko do chrzanu, co właściwie mamy tutaj robić? P. Huelle, Weiser … Słownik frazeologiczny
chrzan — m IV, D. u, Ms. chrzannie, blm «Armoracia lapathifolia (Cochlearia armoracia), wieloletnia roślina warzywna z rodziny krzyżowych, z dużymi liśćmi i grubym, mięsistym korzeniem o silnym, ostrym zapachu i smaku; używana jako przyprawa do potraw… … Słownik języka polskiego
dotrzeć — dk XI, dotrzećtrę, dotrzećtrzesz, dotrzećtrzyj, dotrzećtarł, dotrzećtarty docierać ndk I, dotrzećam, dotrzećasz, dotrzećają, dotrzećaj, dotrzećał, dotrzećany 1. «utrzeć dodatkową ilość czegoś, utrzeć coś do końca» Trzeba dotrzeć chrzanu, bo… … Słownik języka polskiego
kumberland — m IV, D. u, Ms. kumberlandndzie, blm «zimny sos do mięsa przyrządzany z galaretki porzeczkowej z dodatkiem chrzanu, papryki itp.» ‹od nazwiska lorda ang.› … Słownik języka polskiego
nakopać — dk IX, nakopaćpię, nakopaćpiesz, nakopaćkop, nakopaćał, nakopaćany «kopiąc wydobyć z ziemi pewną ilość czegoś» Nakopać buraków, kartofli, chrzanu. Nakopać piasku, żwiru. nakopać się «zmęczyć się, natrudzić się kopaniem» … Słownik języka polskiego
naskrobać — dk IX, naskrobaćbię, naskrobaćbiesz, naskrobaćskrob, naskrobaćał, naskrobaćany 1. «skrobiąc obrać ze skórki, łusek itp. wiele czegoś» Naskrobać kartofli, marchwi, chrzanu. Naskrobać ryb. 2. żart. «napisać coś byle jak, niestarannie pod względem… … Słownik języka polskiego
natrzeć — dk XI, natrzećtrę, natrzećtrzesz, natrzećtrzyj, natrzećtarł, natrzećtarty, natrzećtarłszy nacierać ndk I, natrzećam, natrzećasz, natrzećają, natrzećaj, natrzećał, natrzećany 1. «trąc pomasować; trąc posmarować, pomazać kogoś, coś czymś» Natrzeć… … Słownik języka polskiego
słoik — m III, D. a, N. słoikkiem; lm M. i «niewielkie, cylindryczne naczynie szklane do przechowywania gęstych, półpłynnych substancji» Słoik musztardy, chrzanu. Słoiki z konfiturami, z kompotami. Słoiki po kremie … Słownik języka polskiego
ziołowy — 1. «odnoszący się do ziół środka leczniczego lub przypraw; sporządzony z ziół, z dodatkiem ziół; przeprowadzony z zastosowaniem ziół» Lek, napar, preparat ziołowy. Herbatka, mieszanka ziołowa. Maseczka ziołowa. Szampon ziołowy. Nalewka, wódka… … Słownik języka polskiego