-
41 счастье
1.1) ( состояние высшего удовлетворения) felicità ж.2) ( удача) fortuna ж.••2. предик.к счастью — per fortuna, fortunatamente
счастье, когда у тебя есть близкий друг — è una fortuna se hai un amico intimo
* * *с.1) felicità fсемейное сча́стье — felicità coniugale
2) ( удача) fortuna f; buona venturaпопытать сча́стья — tentare la fortuna
пожелать сча́стья — augurare buona fortuna
сча́стье отвернулось от кого-л. — la fortuna ha voltato le spalle ( a qd)
сча́стье оказалось на стороне... — la fortuna ha arriso a...
3) сказ.сча́стье, что... — fortuna che...
сча́стье, у кого хорошие дети — ha fortuna chi ha buoni figlioli
к сча́стью, на сча́стье; по сча́стью вводн. сл. — per fortuna
дать что-л. на сча́стье — dare qc per buon augurio
иметь сча́стье (+ неопр.) — aver (avuto) la fortuna (di + inf)
••не было сча́стья, да несчастье помогло — non tutto il male viene per nuocere
* * *n1) gener. pacchia, benedizione, fortuna, salute, buono ascendente, felicita2) jocul. goduria (òæ. ïåðåí.: sai che goduria starsene a lavorare mentre tutti vanno in vacanza!) -
42 ужасно
1.1) ( плохо) terribilmente, orribilmente2) ( очень) terribilmente, da morire2. предик.è terribile, è orribile* * *1) нар. terribilmente, estremamente, in modo orrendoя ужа́сно голоден — ho una fame da lupo; non ci vedo dalla fame
2) нар. ( плохо) male, terribileужа́сно выглядеть — avere una bruttissima cera
это ещё не так ужа́сно — non casca mica il mondo; ce n'è di peggio
3) сказ. безл. e terribile / spaventosoкак ужа́сно! — che orrore!
* * *advgener. (нравится, любить) da morire, paurosamente, maledettamente, tremendamente -
43 худой
I( тощий) magro, scarnoII1) ( дырявый) bucato, stracciato2) ( плохой) cattivo, brutto••* * *I прил.( худощавый) magro, sparuto, emaciatoII прил. разг.худой как щепка — magro come <uno stecco / un grissino / un'acciuga>; ср. un bastone vestito
1) ( плохой) cattivo, bruttoхудая слава — nomea f, cattiva fama
••на худой конец — alla peggio; alle brutte; male che vada
* * *adj1) gener. scarnato, scarnito, seccaticcio, secco, sottile, magro, allampanato, gracile, macilento, scarno, sdutto, secco arrabbiato, smilzo, sparuto, stecchito, strinato2) liter. segaligno, liscoso -
44 хуже
* * *погода сегодня ху́же, чем вчера — il tempo oggi è peggio di ieri
больному ху́же — il malato sta peggio; il malato è peggiorato
тем ху́же — tanto peggio
тем ху́же для меня / тебя — mio / tuo danno
всё ху́же и ху́же — di male in peggio
ху́же всего то, что... — il guaio / peggio è che...
он не ху́же других — non è <peggio / da meno> degli altri
ху́же не будет — il peggio è passato
тебе же ху́же — sei tu che ci rimetti
* * *adv1) gener. inferiore, paggio, peggio2) fin. peggiore -
45 грубо
[grúbo]1) avv. in modo grossolano, grossolanamente2) pred. nomin.: -
46 досада
[dosáda] f. (senza pl.)stizza, risentimento (m.)она заплакала с досады — stizzita, scoppiò in lacrime
-
47 жалкий
[žálkij] agg. (жалок, жалка, жалко, жалки)1.1) penoso"Да, жалок тот, в ком совесть нечиста" (А. Пушкин) — "È da compiangere colui che ha la coscienza sporca" (A. Puškin)
2) misero, pietoso, meschino, di mezza tacca; squallido"Костюм мой был жалок и худо на мне сидел" (Ф. Достоевский) — "Il vestito che avevo addosso era misero e mi stava male " (F. Dostoevskij)
2.◆ -
48 зуб
[zub] m.1.2.◆заговаривать зубы кому-л. — confondere le idee a qd
класть зубы на полку — (a) rimanere al verde; (b) fare la fame
точить зубы на кого-л. — avercela con qd
держаться зубами за + acc. — tenere con le unghie e coi denti
иметь зуб на кого-л. — avere il dente avvelenato con qd
скалить зубы — (a) perdere tempo in chiacchiere; (b) digrignare i denti
показывать зубы — (a) rispondere male; (b) mostrarsi ostile
3.◇око за око, зуб за зуб — occhio per occhio dente per dente
видит око, да зуб неймёт — fa come la volpe e l'uva
-
49 кончать
[končát'] v.t. impf. (pf. кончить - кончу, кончишь)1.1) finire, terminare, porre fine a2) + strum. fare qc. in conlcusioneон кончил тем, что бросил школу — finì che piantò gli studi
3)4) (pf. покончить) с + strum. finirla con"Пора было кончать их связь" (Ф. Достоевский) — "Era tempo di finirla con quella storia d'amore" (F. Dostoevskij)
5) кончаться finire, terminare, essere esaurito2.◆3.◇всё хорошо, что хорошо кончается — tutto è bene quel che finisce bene
кончил дело, гуляй смело — prima il dovere, poi il piacere
-
50 косноязычный
[kosnojazýčnyj] agg. (косноязычен, косноязычна, косноязычно, косноязычны)che pronuncia male, che incespica parlando -
51 неладно
[neládno]1.1) avv. non bene, male2) pred. nomin.:2.◇неладно скроен, да крепко сшит — malfatto ma robusto
-
52 никто
[niktó] (gen. e acc. никого, dat. никому, strum. никем, prepos. ни о ком)1.1) pron. negat. nessunoэто никто иной как... — non è altri che...
2) m. nullità (f.), uno che non vale niente"Он нас за никого считает " (А. Грибоедов) — "Ci considera tutti delle nullità " (A. Griboedov)
3) m.:2.◆ -
53 один
[odín]1. num. card. m.2. agg.1) solo, da solo2) solo, unicoу меня одна отрада - чтение — ho una sola gioia: la lettura
3) lo stesso, il medesimo, identico"Я, признаюсь, рад, что вы одного мнения со мною" (Н. Гоголь) — "Confesso di essere lieto che siamo dello stesso parere" (N. Gogol')
"Они были почти одних с нами лет" (Л. Толстой) — "Erano pressapoco nostri coetanei" (L. Tolstoj)
3. pron.1)одни плакали, другие смеялись — gli uni piangevano, gli altri ridevano
2) indef. uno, qualche, un certoя знаю одно место, где можно хорошо и дёшево поесть — conosco un posticino dove si mangia bene e si spende poco
4.◆один - одинёшенек (один-одинёхонек, один как перст) — solo soletto
один к одному — tutti in gamba (buoni, intelligenti ecc.)
один на один — (a) a quattr'occhi; (b) da avversari
на один покрой (одним миром мазаны, из одного теста) — sono della stessa pasta
быть ни в одном глазу — (a) non avere sonno; (b) non essere ubriaco
5.◇ -
54 слепой
[slepój] agg. (слеп, слепа, слепо, слепы)1."Он был слепой от природы" (М. Лермонтов) — "Era nato cieco" (M. Lermontov)
2) poco chiaro3) (fig.) che non si accorge di quanto gli succede intorno"Она слепая женщина, не видит, что он её разлюбил" (А. Островский) — "È cieca, non si accorge che lui non l'ama più" (A. Ostrovskij)
4) cieco, ignorante"Вы люди тёмные, слепые..." (А. Чехов) — "Siete ignoranti, ciechi" (A. Čechov)
5) m. cieco2.◆быть слепым орудием в чьих-л. руках — essere uno strumento nelle mani di qd
слепая кишка — (anat.) appendice (f.)
слепая курица — (iron.) cieco come una talpa
-
55 слово
[slóvo] n. (pl. слова, dim. словечко, словцо)1.1) parola (f.), vocabolo (m.); termine (m.); voce (f.)2) lingua (f.), linguaggio (m.)заборные слова — parolacce (pl.)
3) discorso (m.), intervento (m.)4) parere (m.)5) promessa (f.), parola (f.)2.◆на словах: солидарность на словах — solidarietà parolaia
на словах одно, а на деле другое — predicano bene e razzolano male
музыка на слова... — musica su testo di
в двух словах — in poche parole (in breve, in parole povere)
поминать кого-л. добрым словом — parlare di qd. con riconoscenza
говоря словами + gen. — per dirla con
замолвить слово (словечко) за кого-л. — spendere una buona parola per qd
-
56 становиться
[stanovít'sja] v.i. impf. (становлюсь, становишься; pf. стать - стану, станешь)1.1) mettersi, porsiстановиться во главе + gen. — mettersi alla testa di qc
становиться на чью-л. сторону — prendere le parti di
становиться в тупик — rimanere (a) perplesso; (b) imbarazzato
2) (+ strum.) diventare, farsiне стало + gen. — (colloq.) è venuto a mancare
3) ( senza impf.) fermarsi4) (colloq.) costare2.◆стало быть — quindi, dunque
за чем дело стало? — embè? (e allora?, ci sono problemi?)
стать поперёк горла кому-л. — non poterne più di qd
стать горой за + acc. — difendere a spada tratta
-
57 тянуть
[tjanút'] v.t. impf. (тяну, тянешь)1.1) tirare, trascinareтянуть кого-л. за руку — condurre qd. per mano
2) (pf. протянуть) allungare- Как дела? - Ничего, тяну! — - Come va? - Non c'è male, tiro avanti!
4) (colloq.) trascinare, convincere ad andare"Не хочешь ехать, так оставайся. Никто силой не тянет!" (А. Чехов) — "Se non vuoi venire, rimani pure, nessuno ti obbliga!" (A. Čechov)
5) impers. (+ strum.) tirare"Трубочный дым тянуло к окошку" (А.Н. Толстой) — "Il fumo delle pipe s'indirizzava verso la finestra" (A.N. Tolstoj)
6) (к + dat.) essere attratto da7) тянуться:2.◆тянуть жилы (соки) из кого-л. — spremere come un limone
тянуть деньги из кого-л. — spillare soldi a qd
не тяни кота за хвост! — (scherz.) dacci un taglio! (non farla lunga!)
"Чу! тянут в небе журавли" (Н. Некрасов) — "Sentite? Volano le gru!" (N. Nekrasov)
-
58 хуже
-
59 час
[čas] m. (gen. часа, prepos. в часе, в часу, pl. часы, vezz. часок, часик)1.1) ora (f.)2 (3, 4) часа — 2 (3, 4) ore
5 (6 ecc.) часов — 5 (6 ecc.) ore
"Дело пустяковое, на час работы" (А. Чехов) — "È una cosa da nulla, si fa in un'ora" (A. Čechov)
"В пятом часу его позвали обедать к князю" (Л. Толстой) — "Dopo le quattro fu chiamato a pranzare con il principe" (L. Tolstoj)
надо спросить, который час — bisogna chiedere l'ora
2) tempo, ora (f.)3) pl. (milit.):4) pl. lezioniу него шестьдесят часов в год на филологическом факультете — fa sessanta ore all'anno alla facoltà di lettere
2.◆обеденный час — ora di pranzo (ora mensa, pausa pranzo)
мёртвый (тихий) час — ora di riposo (dopo il pranzo, all'asilo, nelle colonie estive ecc.)
с часу на час — (a) da un momento all'altro; (b) continuamente (avv.)
не по дням, а по часам — rapidamente (avv.)
он растёт не по дням, а по часам — cresce a vista d'occhio
час от часу не легче — di male in peggio (se Sparta piange, Atene non ride)
в добрый час! — (a) auguri! (buon lavoro!, buona fortuna!, buon viaggio); (b) alla buon'ora!
-
60 злой
1) in collera2) (свирепый, лютый) feroce, cattivo3) ( приносящий беду) cattivo, brutto, dannosoзлое время — tempi cattivi, brutti tempi
4) ( неприятный) cattivo, sgradevole5) ( жестокий) crudele6) (едкий, острый) piccante, forte7) ( язвительный) mordace, caustico, pungente, feroce8) ( сильный) pungente, tagliente, fortissimo* * *прил.1) malevolo, malvagio2) (полный злобы, злости) cattivo, malevolo, maldispostoзлой взгляд — sguardo truce / torvo
3) разг. (сильный, жестокий) feroce, terribile4) кратк. ф.он зол на всех — ha il dente avvelenato contro tutti; ce l'ha con tutti
••злой гений — genio del male; cattivo genio
злой недуг — grave malattia; male che non perdona
* * *adj1) gener. bieco, cattivo, disgraziato, iniquo, malizioso, perverso, pestilente, reo, sciagurato, arrabbiato, dispettoso, malvagio, cattivello, livido, malo, rabbioso, tenebroso, tristo2) obs. serpentoso, fello, malabbiato3) liter. tagliente, empio, pestifero, viperino4) invect. incazzato
См. также в других словарях:
Che Fu — Birth name Che Rauhihi Ness[1] Born 1974 (age 36–37) Origin Aotearoa, New Zealand Genres … Wikipedia
Male Factors — Мужские факторы Жанр ска панк регги Годы 23 октября 1999 наше время … Википедия
male — 1mà·le avv., inter. FO 1a. avv., in modo non buono, non giusto, inopportuno o insoddisfacente rispetto a un criterio di valutazione di volta in volta morale, pratico, tecnico ecc.: comportarsi, agire, lavorare male, fare male qcs., funzionare… … Dizionario italiano
male — male1 [lat. male, avv., der. di malus cattivo ] (in posizione proclitica si tronca comunem. in mal ). ■ avv. 1. a. [in modo non giusto: scrivere m. ] ▶◀ scorrettamente. ◀▶ bene, correttamente. b. [in modo non rispondente alle regole del vivere… … Enciclopedia Italiana
male — {{hw}}{{male}}{{/hw}}A avv. ( in posizione proclitica spesso troncato in mal ; compar. di maggioranza peggio ; superl. malissimo o pessimamente ) 1 In modo non giusto, non buono: agire male | Parlare male di qlcu., sparlarne | Trattare,… … Enciclopedia di italiano
male — A avv. 1. malamente, in malo modo, in modo cattivo □ schifosamente, da cani, pessimamente CONTR. bene, ammodo, abilmente, adeguatamente, degnamente □ discretamente, dignitosamente □ impeccabilmente, perfettamente □ benissimo, ottimamente,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Chico Che — Francisco José Hernández Mandujano (December 7, 1945 March 29, 1989), better known as Chico Che was a Mexican musician from Villahermosa, Tabasco. Biography Chico Che was the youngest of three brothers. When he was five years old, he showed… … Wikipedia
Hi-Score - The Best Of Che Fu — Infobox Album | Name = Hi Score The Best Of Che Fu Type = greatest hits Artist = Che Fu Released = 2006 Recorded = 1996 2006 Genre = R B, hip hop Length = Label = Epic Records Producer = Reviews = | Last album = Beneath The Radar This album = Hi… … Wikipedia
etliche Male — ẹt|li|che Mal, ẹt|li|che Ma|le … Die deutsche Rechtschreibung
Dark Days in Monkey City — Genre Nature Documentary Drama[1] Written by Ian McGee[2][3] … Wikipedia
malo — 1mà·lo agg., s.m. 1a. agg. BU lett., che è incline al male, che si compiace di commettere il male Sinonimi: cattivo, malvagio, perverso. 1b. agg. LE infernale, diabolico: o somma sapienza, quanta è l arte | che mostri in cielo, in terra e nel mal … Dizionario italiano