-
101 ἀμέριμνος
ἀμέριμν-ος, ον,A free from care, unconcerned, Men.1083;βίος AP9.359
(Posidipp. or Pl.Com.);ἀ. ὕπνον εὕδεις Eranos 13.87
. Adv. - νως Vett. Val.355.6, Hdn.4.5.7, IG14.1839: [comp] Comp.-ότερον, ἔχειν PLips. 105
(i A. D.).II [voice] Pass., uncared for, S.Aj. 1207.III οἰνοχοεῖ κρήνης ἐξ ἀμεριμνοτέρης, either causing less care, i.e. more easily attained, of the fount of inspiration, or possibly less celebrated, AP11.24 (Antip.).IV ἀμέριμνον, τό, = ἀείζωον μέγα, Plin.HN 25.160.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀμέριμνος
-
102 ἀμφιβοάομαι
A to be celebrated, PCair.67120F 39 (vi A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀμφιβοάομαι
-
103 ἀμφιέτηρος
ἀμφι-έτηρος, ον,A celebrated in yearly festivals, epith. of Dionysus, Orph.H.52.10.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀμφιέτηρος
-
104 Ἀνθεστηριών
A Anthesterion, eighth of the Attic year, answering to the end of February and the beginning of March, in which the Anthesteria were celebrated, Th.2.15, etc.; also in Ionic cities, as Tenos, IG 12(5).872.48.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἀνθεστηριών
-
105 ἀνοργίαστος
ἀνοργίαστος, ον,2 of a god or person in whose honour no orgies are held, Pl.Epin. 985d.II uninitiated, Ph.2.268;ἀμύητος καὶ ἀ. τῶν ἱερῶν Them.Or.13.166c
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνοργίαστος
-
106 Ἀπατούρια
Ἀπᾰτούρια, τά,A the Apaturia, a festival celebrated by the members of φρατρίαι at Athens and most Ionic cities, Hdt.1.147, And. 1.126, X.HG1.7.8, D.39.4, Thphr.Char.35, etc.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἀπατούρια
-
107 ἀρτιχόρευτος
ἀρτι-χόρευτος, ον,A recently celebrated in the dance, Nonn.D. 7.46, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀρτιχόρευτος
-
108 ἑπτετηρίς
A festival celebrated every seven years, Arist.Ath. 54.7.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἑπτετηρίς
-
109 ἱερουργέω
A perform sacred rites, IG12.4.4, 8, Ph.2.94, etc.II c. acc., ἱ. τὴν κλίνην, Lat. lectisternium facere, CIG(add.) 4528 ([place name] Lebanon); ἱ. ζῷα sacrifice them, gloss on σφάξαι, Ammon.Diff.p.127 V.; ἱ. τὸ εὐαγγέλιον minister the gospel, Ep.Rom.15.16; τὸν νόμον v.l. in LXX 4 Ma.7.8:—[voice] Med.,ἱερουργίας ἱερουργεῖσθαι Plu.Alex.31
:—[voice] Pass., τὰ ἱερουργηθέντα victims offered, Hdn.5.5.9, cf. Palaeph.51; - ούμεναι τελεταί celebrated, Iamb.VP3.14; ἱερουργούμενοι βωμοί consecrated, Porph.Marc.18.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἱερουργέω
-
110 ὑμνέω
A ; fem. part.ὑμνεῦσα Hes. Th.11
; [dialect] Aeol. inf. ὔμνην to be restored for ὑμνεῖν in Alc.5.2; [dialect] Lacon. [ per.] 1pl. subj. (lyr.): [dialect] Aeol. [ per.] 3pl. [tense] impf. .6: [tense] fut.ὑμνήσω Pi.Parth.2.11
: ([etym.] ὕμνος):I with acc. of person or thing sung of, sing of, first in Hes.Th.11,33, freq. in h.Hom. (h.Ap. 178, al.), Lyr. (Sapph. l.c., Alc. l.c., Pi.N.10.2, al., B.10.13, al.), and Trag. (E.IT 367, etc.;θρήνοις.. σ' ὑμνήσομεν Id.Rh. 976
): also in Prose, celebrate in a hymn, commemorate,Ὦπιν Hdt. 4.35
;τὰς τούτων ἀρετάς Lys.2.2
, cf. B.5.33; [Παλαμήδη] ὑμνοῦσιν ὡς.. ἀπόλλυται X.Mem.4.2.33
, etc.;τὸν θεόν Act.Ap.16.25
; of the hymn itself,οὔτε.. μέ τις ὕμνος ὕμνησεν S.Ant. 815
(lyr.): c. dupl. acc., ἃ τὴν πόλιν ὕμνησα the points wherein I praised our city, Th. 2.42:—[voice] Pass., to be celebrated in hymns, of gods, OGI56.66 (Canopus, iii B.C.), Paus.9.23.3, etc.; also Ἀργεῖοι.. τὰ πολλὰ πάντα ὑμνέαται ([dialect] Ion. for - ηνται) are everywhere praised, Hdt.5.67; ; famous,X.
HG7.1.38;αἱ ὑμνούμεναι φιλίαι Arist.EN 1171a15
;σοφία ἐν ἐξόδοις ὑμνεῖται LXX Pr. 1.20
: impers., ὑμνεῖτο δ' αἰσχρῶς foul songs were sung, Com.Adesp. 1203.5.2 descant upon, in song or speech,ἐν κατηρεφεῖ στέγῃ.. ὑμνήσεις κακά S.El. 382
; τὰν ἐμὰν ὑμνεῦσαι ([dialect] Dor. for - οῦσαι) ἀπιστοσύναν ever singing of my want of faith, E.Med. 423 (lyr.):— [voice] Pass.,Ἐτεοκλέης ἂν.. ὑμνοῖτο.. φροιμίοις πολυρρόθοις A.Th.7
.3 c. acc. cogn., sing, ᾆσμα, ὕμνον, Heraclit.15, A.Ag. 1191: c. dupl. acc.,παιᾶνα.. ὑμνοῦσι.. τὸν Αατοῦς γόνον E.HF 688
(lyr.), cf. SIG 711 L12 (Delph., ii B.C.).II tell over and over again, harp upon, repeat, recite, Pl.Prt. 317a, R. 549e, Tht. 174e, etc.; ὡς .. Id.R. 364a; ὑμνοῦσι τὸ γῆρας ὅσων κακῶν αἴτιόν [ἐστι] ib. 329b; τὸν νόμον ὑμνεῖν recite the form of the law, Id.Lg. 871a:—[voice] Pass., ὁ δ' εἶπε πρός με βαί', ἀεὶ δ' ὑμνούμενα (Sch. τὰ πολυθρύλητα) S.Aj. 292.III intr., sing, chant,ὡς ποιηταὶ ὑμνήκασι περὶ αὐτῶν Th.1.21
; ὑμνῶν οὔποτ' ἔληγεν ὡς .. X.Ages.11.2. -
111 Εὐρυσθεύς
Εὐρυσθεύς: Eurystheus, son of Sthenelus, and king of Mycēnae; by a trick of Hera upon Zeus, Eurystheus was born to power over Heracles, and imposed upon him the celebrated labors, Il. 19.103 ff., 123 ff., Od. 8.363, Od. 11.620.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Εὐρυσθεύς
-
112 Εὔρυτος
Εὔρυτος (εὖ, ἐρύω, ‘Drawer of the Bow’): Eurytus.— (1) son of Actor (or of Poseidon) and Molione, brother of Cteatus (see Ἀκτορίων), with his brother an ally of Augēas against Nestor and the Pylians, Il. 2.621, Il. 11.709 ff.— (2) son of Melaneus and Stratonice, king of Oechalia, father of Iole and Iphitus. A celebrated archer, he challenged Apollo to a contest, and was slain by the god, Od. 8.204 ff. Odysseus received the bow of Eurytus from his son Iphitus, Od. 21.32 ff.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Εὔρυτος
-
113 κλειτός
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > κλειτός
-
114 μάντις
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > μάντις
-
115 πρόκλυτος
πρό - κλυτος ( κλύω): heard of old, ancient and celebrated; ἔπεα, Il. 20.204†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > πρόκλυτος
-
116 Ῥόδος
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Ῥόδος
-
117 Τεμέση
Τεμέση: a town celebrated for its copper mines, perhaps in Cyprus, Od. 1.184†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Τεμέση
-
118 κλέος
Grammatical information: n.Meaning: `fame, renown' (Il.).Other forms: Phoc. κλέϜοςCompounds: Compp., esp. in PN, e. g. Κλεο-μένης (shortname Κλέομ(μ)ις) with tansit in the o-stems, beside Κλει-σθένης (from *ΚλεϜεσ- or *ΚλεϜι-σθένης), Τιμο-κλέϜης (Cypr.) etc.; s. Fick-Bechtel Personennamen 162ff., Bechtel Hist. Personennamen 238ff.; on Thess. etc. - κλέας for - κλέης Kretschmer Glotta 26, 37.Derivatives: Adjective κλεινός, Aeol. κλέεννος (\< *κλεϜεσ-νός) `famous' (Sol., Pi.) with Κλεινίας a. o. - Enlargement after the nouns in -( η)δών (cf. Schwyzer 529f., Chantraine Formation 361): κλεηδών, - όνος f. (Od.), κληηδών (δ 312; metr. lengthening), κληδών (Hdt., trag.; contraction resp. adaptation to κλῄζω, κικλήσκω; s. below) `fame, (divine) pronouncement'; from it κληδόνιος (sch., Eust.), κληδονίζομαι, - ίζω (LXX) with - ισμα, - ισμός. - Denomin. verb: 1. κλείω (Il.), κλέω (B., trag. in lyr.) `celebrate, praise, proclaim', hell. also `call' (after κλῄζω, s. below), κλέομαι `enjoy fame, be celebrated' (Ω 202), hell. also `be called'; basis *κλεϜεσ-ι̯ω \> *κλε(Ϝ)έω, from where κλείω, κλέω; s. Wackernagel BphW 1891 Sp. 9; see Frisk GHÅ 56: 3 (1950) 3ff., where the possibility is discussed that κλέω (from where κλείω with metr. lengthening) is a backformation of κλέος after ψεύδω: ψεῦδος (thus Risch par. 31 a). Diff. e. g. Schulze Q. 281: κλείω denomin. from *κλεϜεσ-ι̯ω, but κλέω, κλέομαι old primary formation; diff. again Chantraine Gramm. hom. 1, 346 w. n. 3: κλέω primary, from where with metrical lengthening κλείω; further s. Frisk l. c. - From κλείω, κλέω as agent noun Κλειώ, Κλεώ, - οῦς f. "the one who gives fame", name of one of the Muses (Hdt., Pi.). - 2. κλεΐζω (Pi.; εὑκλεΐζω from εὑκλεής also Sapph., Tyrt.), κληΐζω (Hp., hell.), κλῄζω (Ar.), aor. κλεΐξαι resp. κληΐσαι, κλῃ̃σαι, κλεῖσαι, fut. κλεΐξω, κληΐσω, κλῄσω etc., `celebrate, praise, proclaim', also `call' (after κικλήσκω, καλέω; from there also the notation κλη-); basis *κλεϜεσ-ίζω; diff. e. g. Schulze Q. 282ff., s. Bq s. κλείω and Schwyzer 735 n. 7; cf. also Fraenkel Glotta 4, 36ff.Origin: IE [Indo-European] [606] *ḱleuos `fame'Etymology: Old verbal noun of a word for `hear', found in several languages: Skt. śrávas- n. `fame' ( κλέος ἄφθιτον: ákṣiti śrávaḥ), Av. sravah- n. `word', OCS slovo n. `word', also OIr. clū and Toch. A klyw, B kälywe `fame', and also Illyr. PN Ves-cleves (= Skt. vásu-śravas- `having good fame'; cf. Εὑ-κλῆς). The denomin. κλε(ί)ω \< *κλεϜεσ-ι̯ω also agrees to Skt. śravasyáti `praise', which therefore can be pre-Greek. Further s. κλύω. - On κλέος s. Steinkopf and Greindl s. εὔχομαι, and Greindl RhM 89, 217ff.Page in Frisk: 1,869-870Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κλέος
-
119 λογίζομαι
λογίζομαι (λόγος) impf. ἐλογιζόμην; fut. λογιοῦμαι LXX; 1 aor. ἐλογισάμην; pf. λελόγιμαι LXX. Pass.: 1 aor. ἐλογίσθην; 1 fut. λογισθήσομαι. Mid. dep. (B-D-F §311; Rob. 816; 819) (Soph., Hdt.+) prim. a mathematical and accounting term, then of cognitive processes. In our lit. esp. used by Paul.; s. GThomas, ET 17, 1906, 211ff.① to determine by mathematical process, reckon, calculate, freq. in a transf. senseⓐ count, take into account τὶ someth. ἡ ἀγάπη οὐ λογίζεται τὸ κακόν love keeps no score of wrongs (REB) 1 Cor 13:5 (cp. Zech 8:17). λ. τί τινι count someth. against someone, to punish the person for it (Simplicius in Epict. p. 79, 15 τὴν ἁμαρτίαν οὐ τῷ πράττοντι λογίζονται; TestZeb 9:7; Just., D. 141, 2f) μὴ λογιζόμενος αὐτοῖς τὰ παραπτώματα 2 Cor 5:19.—οὗ (v.l. ᾧ) οὐ μὴ λογίσηται κύριος ἁμαρτίαν Ro 4:8; 1 Cl 50:6 (both Ps 31:2; cp. 1 Cl 60:2). Pass. (Lev 17:4) μὴ αὐτοῖς λογισθείη (on the form s. Mlt-H. 217) 2 Ti 4:16.—But ‘place to one’s account’ can also mean credit τῷ ἐργαζομένῳ ὁ μισθὸς οὐ λογίζεται κατὰ χάριν a worker’s wages are not credited as a favor (but as a claim) Ro 4:4. ᾧ ὁ θεὸς λογίζεται δικαιοσύνην vs. 6. Pass. εἰς τὸ λογισθῆναι αὐτοῖς τ. δικαιοσύνην vs. 11.—λ. τινί τι εἴς τι credit someth. to someone as someth. pass. ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην (after Gen 15:6; cp. Ps 105:31; 1 Macc 2:52) Ro 4:3, 5, 9, 22 (WDiezinger, NovT 5, ’62, 288–98 [rabbinic use of λογ.]); Gal 3:6; Js 2:23; 1 Cl 10:6.—Cp. also Ro 4:10, 23f.—H-WHeidland, D. Anrechnung des Glaubens zur Gerechtigkeit ’36; FDanker, in Gingrich Festschr. ’72, 104.—λ. εἴς τινα put on someone’s account, charge to someone (cp. the commercial terminology OGI 595, 15 τὰ ἕτερα ἀναλώματα ἑαυτοῖς ἐλογισάμεθα, ἵνα μὴ τὴν πόλιν βαρῶμεν; PFay 21, 9) μή τις εἰς ἐμὲ λογίσηται so that no one may credit me 2 Cor 12:6.ⓑ as a result of a calculation evaluate, estimate, look upon as, consider (Hyperid. 2, 20; TestSol 4:11) εἰς οὐθὲν λογισθῆναι be looked upon as nothing (Is 40:17; Wsd 3:17; 9:6) Ac 19:27. τὰ τέκνα τ. ἐπαγγελίας λογίζεται εἰς σπέρμα the children of the promise are looked upon as seed Ro 9:8 (cp. La 4:2). οὐχ ἡ ἀκροβυστία αὐτοῦ εἰς περιτομὴν λογισθήσεται; will not his uncircumcision be regarded as circumcision? 2:26. οὔτε τοὺς νομιζομένους ὑπὸ τῶν Ἑλλήνων θεοὺς λογίζονται they do not recognize the deities honored by the Greeks Dg 1:1.—Count, class (PLond II, 328, 8 p. 75 [II A.D.] of a camel’s colt: λογιζομένου νυνὶ ἐν τελείοις=‘which is now classed among the full-grown’) μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη he was classed among the criminals (Is 53:12) Mk 15:27 [28] v.l.; Lk 22:37. Also (exactly like the LXX) ἐν τοῖς ἀνόμοις ἐλογίσθη 1 Cl 16:13. μετὰ τῶν ἐθνῶν ἐλογίσθησαν they were counted with the nations Hs 8, 9, 3.—οὐκ ἐλογίσθη he was held in disrespect 1 Cl 16:3 (Is 53:3).—λ. τινα ὡς w. acc. consider, look upon someone as: ἡμᾶς λογιζέσθω ἄνθρωπος ὡς ὑπηρέτας Χριστοῦ 1 Cor 4:1. λ. ἡμᾶς ὡς κατὰ σάρκα περιπατοῦντας 2 Cor 10:2b. Pass. ἐλογίσθημεν ὡς πρόβατα σφαγῆς Ro 8:36 (Ps 43:23). πιστοὶ λογισθέντες regarded as believers Dg 11:2. ὁ σήμερον υἱὸς λογισθείς who today is celebrated as a Son 11:5 (Ps 2:7). λ. τινα foll. by acc. and inf. (Is 53:4) λογίζεσθε ἑαυτοὺς εἶναι νεκρούς consider yourselves dead Ro 6:11. ἡμεῖς ἐλογισάμεθα αὐτὸν εἶναι ἐν πόνῳ we deemed him to be in pain (as punishment) 1 Cl 16:4.② to give careful thought to a matter, think (about), consider, ponder, let one’s mind dwell on τὶ someth. (PsSol 2, 28b; ApcEsdr 3:9; Philo, Leg. All. 3, 227 ταῦτα; Jos., Ant. 6, 211) Phil 4:8. Foll. by ὅτι (PsSol 2, 28a; Philo, Somn. 2, 169; Jos., Ant. 11, 142; Ath., R. 9 p. 57, 30) J 11:50; Hb 11:19. τοῦτο λ. ὅτι 2 Cor 10:11, 7 (here ἐφʼ [v.l. ἀφʼ] ἑαυτοῦ in his own mind is added); B 1:5. W. ἐν ἑαυτῷ and direct speech Hs 5, 2, 4 (cp. GrBar 4:12); w. ἐν ἑαυταῖς and direct question foll. Lk 24:1 D; also ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν πότερον … ἤ Hs 9, 28, 4.—Have in mind, propose, purpose Dg 7:3 (Mel., P. 63, 455); w. inf. foll. (X., An. 2, 2, 13; 1 Macc 6:19) 2 Cor 10:2a. Think out τὶ someth. (Ps 51:4) ὡς ἐξ ἑαυτῶν as (if) of ourselves 3:5. Reason or make plans (Wsd 2:1) ὡς νήπιος like a child 1 Cor 13:11.③ to hold a view about someth., think, believe, be of the opinion w. ὅτι foll. (Just., A I, 8, 1 al.) Ro 8:18. W. acc. and ὅτι foll.: λογίζῃ τοῦτο …, ὅτι; do you imagine that? 2:3. Foll. by acc. and inf. (Wsd 15:12; Just., A I, 53, 1; Tat., Ath.) λογιζόμεθα δικαιοῦσθαι ἄνθρωπον we hold a person to be justified 3:28. λ. τι κοινὸν εἶναι 14:14. ἐμαυτὸν οὐ (v.l. οὔπω) λ. κατειληφέναι I consider that I have not yet attained Phil 3:13. ὸ̔ν λογίζομαι καὶ τοὺς ἀθέους ἐντρέπεσθαι whom, I think, even the godless respect ITr 3:2. Foll. by the inf. alone 2 Cor 11:5; Dg 3:3 (Just., D. 102, 7 al.).—ὡς λογίζομαι as I think 1 Pt 5:12; Mk 11:31 v.l.—DELG s.v. λέγω 2. M-M. EDNT. TW. -
120 νεομηνία
νεομηνία, ας, ἡ (νέος, μήν; in the contracted form νουμηνία [Col 2:16 Tdf.; PKatz, Kratylos 5, ’60, 158] since Aristoph.; X., An. 5, 6, 23; Antig. Car. 126; Appian, Bell. Civ. 5, 97 §404; 98 §406; ins [SIG and OGI index]; PPetr II, 4, col. 2, 6 [III B.C.]; BGU 1053, 20 [13 B.C.]; LXX [Thackeray 98]; Philo; Jos., Bell. 5, 230, Ant. 4, 78. The uncontracted [Ionic] form is not found in ins [Nachmanson 69] and pap [PTebt 318, 12: 166 A.D.; BGU 859, 6: II A.D.. S. Mayser p. 153] before the second half of the second century A.D., also Alciphron 3, 25, 2.—Proclus on Pla., Cratyl. p. 40, 3 P. νουμηνίαν μὲν Ἀττικοί φασιν, νεομηνίαν δὲ Κρῆτες; Lob., Phryn. 148; on the anachronistic reading in N. [which shows no v.l.], s. M-M and New Docs 3, 76f w. other pap) new moon, first of the month, oft. celebrated as a festival by Jews and gentiles: Col 2:16; B 2:5; 15:8 (the two last Is 1:13 νουμηνία); PtK 2 p. 14, 28. τὴν τῆς νουμηνίας εἰρωνείαν the postured observance of the new moon Dg 4:1 (Antig. Car. 126 μύρμηκες ταῖς νουμηνίαις ἀναπαύονται=the ants rest at the time of the new moon).—M-M. TW.
См. также в других словарях:
Celebrated — Cel e*bra ted, a. Having celebrity; distinguished; renowned. [1913 Webster] Celebrated for the politeness of his manners. Macaulay. Syn: Distinguished; famous; noted; famed; renowned; illustrious. See {Distinguished}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
celebrated — celebrated; un·celebrated; … English syllables
celebrated — index blatant (conspicuous), famous, household (familiar), illustrious, notable, noteworthy, no … Law dictionary
celebrated — renowned, *famous, famed, eminent, illustrious Analogous words: prominent, conspicuous, outstanding, signal (see NOTICEABLE) Antonyms: obscure … New Dictionary of Synonyms
celebrated — [adj] distinguished, famous acclaimed, big*, eminent, famed, glorious, great, high powered, illustrious, immortal, important, large, laureate, lionized, notable, number one*, numero uno*, outstanding, popular, preeminent, prominent, renowned,… … New thesaurus
celebrated — [sel′ə brāt΄id] adj. much spoken of; famous; renowned SYN. FAMOUS … English World dictionary
celebrated — adj. 1) celebrated as (celebrated as a painter) 2) celebrated for (celebrated for scientific research) * * * [ selɪbreɪtɪd] celebrated as (celebrated as a painter) celebratedfor (celebrated for scientific research) … Combinatory dictionary
celebrated — adj. VERBS ▪ be ▪ become ADVERB ▪ justly, rightly ▪ his justly celebrated portrait of Benjamin Franklin ▪ … Collocations dictionary
celebrated — cel|e|brat|ed [ selə,breıtəd ] adjective * famous and praised by many people: a celebrated artist celebrated for: The garden became celebrated for its exotic plants … Usage of the words and phrases in modern English
celebrated — [[t]se̱lɪbreɪtɪd[/t]] ADJ GRADED: usu ADJ n A celebrated person or thing is famous and much admired. He was soon one of the most celebrated young painters in England... Dean died three days before the opening of Rebel Without Cause, his most… … English dictionary
celebrated */ — UK [ˈseləˌbreɪtɪd] / US [ˈseləˌbreɪtəd] adjective famous and praised by many people a celebrated artist celebrated for: The garden became celebrated for its exotic plants … English dictionary