-
1 cauda
cauda or (low) cōda [cf. caudex, codex], ae, f a tail: leonis: pavonis: Delphinum caudae, V.: picta (of a peacock), H.: tenuissima, the smallest part, O.—Prov.: caudam trahere, i. e. to be mocked, H.: coda illa Verrina. — The privy member, H.* * *tail (animal); extreme part/tail of anything; penis; train/edge/trail (garment) -
2 cauda
cauda (also cōda, like codex, plostrum, etc., Varr. ap. Non. p. 86, 19; id. R. R. 2, 7, 5; Petr. 44, 12; Fest. p. 178, 29; Paul. ex Fest. p. 38, 17 Müll.) [etym. dub.; cf. codex], ae, f., the tail of animals, Lucr. 2, 806; 3, 658; Cic. de Or. 3, 59, 222; id. Fin. 3, 5, 18; Plin. 11, 50, 111, § 264; Varr. R. R. 2, 2, 3; 2, 5, 8.—2.Prov.a.Caudam jactare popello, to flatter, fawn upon (the figure taken from dogs), Pers. 4, 15.—b.Caudam trahere, to have a tail stuck on in mockery, to be made a fool of, Hor. S. 2, 3, 53; Vell. 2, 83, 3; cf.:* 3. II.vitium bono viro quasi caudam turpissimam apponere,
Lact. 6, 18, 16. —Transf.:III.membrum virile,
Hor. S. 1, 2, 45; 2, 7, 49.—Trop., of the addition to the name Verres, making it Verrucius:videtis extremam partem nominis, codam illam Verrinam tamquam in luto demersam in liturā,
Cic. Verr. 2, 2, 78, § 191. -
3 cauda
the tail of an animal. -
4 flagello
I.Lit.:II.quaestorem suum in conjuratione nominatum flagellavit,
Suet. Calig. 26:aliquem manu sua,
id. ib. 55; id. Claud. 38:canes extremis polypi crinibus,
Plin. 9, 30, 48, § 92:terga caudā (leo),
id. 8, 16, 19, § 49; cf.:arborem caudā (serpens),
Ov. M. 3, 94:messem perticis,
to thresh out, Plin. 18, 30, 72, § 298:serpentes sese interimunt flagellando,
id. 25, 8, 55, § 101.— Absol.:in tergum flagellat,
Quint. 11, 3, 118.—Transf.:flagellent colla comae,
beat, dangle against his face, Mart. 4, 42, 7:sertaque mixta comis sparsa cervice flagellat,
i. e. shakes, Stat. Th. 10, 169; cf. id. ib. 3, 36:flagellatus aër,
Plin. 2, 45, 45, § 116:si puteal multa cautus vibice flagellas,
i. e. practise outrageous usury, Pers. 4, 49: cujus laxas arca flagellat opes, presses down, i. e. encloses, Mart. 2, 30, 4; 5, 13, 6; cf.: prout aliquis praevalens manceps annonam flagellet, keeps back commodities, i.e. maintains them at too high a price, Plin. 33, 13, 57, § 164. -
5 profundo
prō̆-fundo, fūdi, fūsum, 3, v. a., to pour out or forth, to shed copiously, to cause to flow (class.).I.Lit.:B.sanguinem suum profundere omnem cupit, dummodo profusum hujus ante videat,
Cic. Clu. 6, 18:sanguinem pro patriā,
id. Fin. 2, 19, 60; 2, 30, 97:vim lacrimarum,
id. Rep. 6, 14, 14:lacrimas oculis,
Verg. A. 12, 154; Ov. M. 9, 679; 7, 91; Sen. Med. 541:sanguinem ex oculis,
Plin. 10, 60, 79, § 164:aquam,
Plaut. Aul. 2, 4, 29:vinum,
id. Curc. 1, 1, 92:vina deo tamquam sitienti,
Lact. 2, 4, 13; 6, 1, 5:aquas sub mensas,
Plin. 28, 2, 5, § 26. —With se, to burst or gush forth:lacrimae se subito profuderunt,
Cic. Ac. 11, 7, 6.—Transf.1.To stretch at full length, to prostrate ( poet.):2.cum somnus membra profudit,
Lucr. 4, 757:praecipites profusae in terram,
id. 6, 744.—Mid.: profusus, abjectus jacens. Pacuvius: profusus gemitu, murmure, stretched at full length, Paul. ex Fest. p. 228 Müll. (Trag. Rel. v. 321 Rib.). —To pour or cast out, bring forth, produce (class.): posticā parte profudit, Lucil. ap. Non. 217, 16:3.(puerum) ex alvo matris natura profudit,
Lucr. 5, 225:sonitus,
id. 6, 401:ignes,
id. 6, 210:omnia ex ore,
id. 6, 6:pectore voces,
to pour forth, utter, Cat. 64, 202:vocem,
Cic. Tusc. 2, 23, 56:clamorem,
id. Fl. 6, 15; id. Leg. 1, 8, 25:voces,
Cat. 64, 202:vitia,
Suet. Tib. 42:dolorem,
Vop. Aur. 1:palmites,
Col. 5, 5, 17.—With se, to pour forth, rush forth or out; of bees:II.cum se nova profundent examina,
Col. 9, 3;of archers: omnis multitudo sagittariorum se profudit,
Caes. B. C. 3, 93;of luxuriant plants: ea, quae se nimium profuderunt,
have shot out, sent out shoots, Cic. de Or. 2, 21, 88:profundit se supra modum numerus palmitum,
Col. 7, 24, 4.—Trop., to cast or throw away:B.ventis verba profundere,
Lucr. 4, 931:quae si non profundere ac perdere videbor,
Cic. Fam. 5, 5, 17.—In partic.1.To throw away.a.In a bad sense, spend uselessly; to lavish, dissipate, squander:b.profundat, perdat, pereat,
Ter. Ad. 1, 2, 54; Cic. Verr. 2, 3, 67, § 155:patrimonia,
id. Cat. 2, 5, 10:pecunias in res,
id. Off. 2, 16, 55.—In a good sense, to spend, sacrifice:c.non modo pecuniam, sed vitam etiam profundere pro patriā,
Cic. Off. 1, 24, 84.—Esp., of life, to yield, give up:2.animam,
Cic. Marc. 10, 32:si pateretur natura, vel denas animas profundere praestabat in pugnā, quam, etc.,
Amm. 26, 10, 13:spiritum in acie,
Val. Max. 6, 3, 3.—To pour out, vent; to expend, exert, employ; to set forth, show, explain:3.odium in aliquem,
Cic. Pis. 7, 16:omnes profudi vires animi atque ingenii mei,
id. Att. 1, 18, 2:res universas,
to set forth, explain, id. Ac. 2, 27, 87.—With se, to pour itself forth, i. e. to rush forth, break out:A.voluptates cum inclusae diutius, subito se nonnumquam profundunt atque eiciunt universae,
Cic. Cael. 31, 75:si totum se ille in me profudisset,
had wholly poured himself out to me, had been liberal, id. Att. 7, 3, 3:in questus flebiles sese in vestibulo curiae profuderunt,
Liv. 23, 20, 5.—Hence, prŏ-fūsus, a, um, P. a.Lit., spread out, extended, hanging down (ante- and postclass.):B.cauda profusa usque ad calces,
Varr. R. R. 2, 5.— Comp.:equi coma et cauda profusior,
longer, Pall. 4, 13.—Trop.1.Lavish, extravagant, profuse (class.; cf.2. 3. 4.prodigus): perditus ac profusus nepos,
Cic. Quint. 12, 40:reus,
id. Verr. 2, 1, 7, § 20.—With gen.:alieni appetens, sui profusus,
lavish of his own, Sall. C. 5, 4.—With in and abl.:simul ad jacturam temporis ventum est, profusissimi in eo, cujus unius honesta avaritia est,
Sen. Brev. Vit. 3, 2.—Of things abstr. and concr.:profusis sumptibus vivere,
Cic. Quint. 30, 93:profusa luxuria in aedificiis,
Vell. 2, 33, 4.—Immoderate, excessive, extravagant:1.profusa hilaritas,
Cic. Tusc. 4, 7, 15:genus jocandi,
id. Off. 1, 29, 103:cupido,
Tac. H. 1, 52.— Sup.:profusissima libido,
Suet. Claud. 53.— Adv.: prŏfūsē.Lit., lavishly, extravagantly, profusely (post-Aug.):2.aedes profuse exstructa,
at an immoderate expense, Suet. Aug. 72.— Sup.:festos et solemnes dies profusissime celebrabat,
Suet. Aug. 75.—Trop.a. b.Immoderately, excessively:profuse prolixeque laudare,
Gell. 5, 1, 2.— Comp.:eo profusius sumptui deditus erat,
Sall. C. 13, 5. -
6 caudex
caudex icis, m [cf. cauda], a trunk of a tree, stock, stem: caudicibus sectis (in grafting), V.— Meton., a blockhead, T.; see also codex.* * *trunk of tree; piece/hunk of wood; blockhead; (bound) book; note/account book -
7 cōda
-
8 extrēmus
extrēmus adj. sup. [exter], outermost, utmost, extreme, farthest, last: oppidum Allobrogum, Cs.: finis provinciae, L.: Indi, H.: in codicis extremā cerā: extremā lineā amare, i. e. to make love at a distance, T.: vinitor, i. e. at the end of his task, V.: cultores, in remotest lands, V.— The last part, end tip, extremity, boundary, surface (with a subst., denoting the whole): quibus (litteris) in extremis, at its end: in extremo libro tertio, at the end of: in extremo ponte, Cs.: cauda, tip, V.: extremis digitis aliquid attingere.—As subst n.: quod finitum est, habet extremum, an end: teretes, praeterquam ad extremum, at the end, L.: mundi: provinciae, Cs.: extrema agminis, L.—Of time or order, latest, last: mensis anni Februarius: finis vitae, L.: manus extrema non accessit operibus, finishing touches: extremum illud est, ut, etc., it remains only: ad extremam aetatem, old age, N.: extremo tempore, at last, N.: pueritia: extremo Peloponnesio bello, N.: Extremus galeāque imā subsedit Acestes, i. e. the lot of, V. — As subst m.: Extremi primorum, extremis usque priores, H.: Occupet extremum scabies, devil take the hindmost, H.—As subst n.: die extremum erat, S.: extremo anni, L.: in extremum (durare), O.: ad extremum incipit philosophari, at last: testis ad extremum reservatus, to the last: Extrema gemens, for the last time, V.— Fig., utmost, highest, greatest, extreme: fames, Cs.: ad extrema iura decurrere: extremae dementiae est (with infin.), the height of madness, S.: in extremis suis rebus, utmost danger, Cs. — As subst n.: audendi extrema cupido, V.: ad extrema ventum foret, ni, etc., L.: res p. in extremo sita, S.: non ad extremum perditus, utterly, L.— Last, least, lowest, meanest: Haud Ligurum, V.: ignis, flickering, V.: extremi ingeni est, qui, etc., L.* * *rear (pl.) -
9 falcātus
falcātus adj. [falx], armed with scythes: quadrigae, L.: currus, Cu. — Sickle-shaped, hooked, curved: enses, V.: cauda, O.* * *falcata, falcatum ADJarmed with scythes; sickle-shaped, curved, hooked -
10 gemmeus
gemmeus adj. [gemma], set with gems, jewelled: trulla: iuga, O.— Glittering, jewelled: cauda (of the peacock), Ph.* * *gemmea, gemmeum ADJ -
11 īmus
īmus adj. sup. [contr. for infimus], the lowest, deepest, last: ab imis unguibus usque ad verticem summum: penetralia, O.: imā verrit vestigia caudā, tip, V.: fundo in imo, at the very bottom, V.: vox, the highest treble (opp. summa, the bass), H.: conviva, at the foot, H.: ad imam quercum, at the foot of the oak, Ph.: currūs, low wheels (of the plough-team), V.: deorum Gratus imis, of the lower world, H.—As subst n., the bottom, depth, lowest part: murus ab imo ad summum, L.: locus ab imo acclivis, Cs.: Ianus summus ab imo, from end to end, H.: vertere ab imo moenia, utterly, V.: (aurīs) instabiles imo facit, at the roots, O.: aquae perspicuae imo, to the bottom, O.: medio ne discrepet imum, the end, H.: Dormiet in lucem... ad imum Thraex erit, at last, H.: inter Ima pedis, clefts of the hoof, V.: ima summis Mutare, turn the lowest into the highest, H.: qui regit ima, the under world, O.—Fig., of time or rank, the last (poet.): mensis, O.: poëma, Si paulum summo decessit, vergit ad imum, from the sublime... to the ridiculous, H. -
12 mutilō
mutilō āvī, ātus, āre [mutilus], to cut off, lop off, cut short, clip, crop, maim, mutilate: naso auribusque mutilatis, L.: corpora securibus, Cu.: mutilatae cauda colubrae, O.— To shorten, diminish, lessen: quemquem nacta sis, rob, T.: exercitum.* * *mutilare, mutilavi, mutilatus Vmaim, mutilate; lop/cut/chop off, crop; cut short -
13 (obtūtus, ūs)
(obtūtus, ūs) m [2 TV-], a looking at, gazing upon, gaze (only acc. and abl sing.): oculorum: obtutum in caudā figere: obtutu tacito stetit, V. —Fig.: in obtutu malorum, contemplation, O. -
14 pandō
pandō pandī, passus, ere [2 PAT-], to spread out, extend, unfold, expand: ad solem pennas, V.: pictā spectacula caudā, H.: sinūs (i. e. vela), Iu.: panditur planities, extends, L.: dum se cornua latius pandunt, open out, L.: si panditur ultra (gremium), i. e. is not yet full, Iu.— To throw open, open, lay open: moenia urbis, V.: hederae pandunt vestigia nigrae, disclose, V.: rupem ferro, split, L.: panduntur inter ordines viae, open, L.— Fig., to spread, extend: alia divina (bona) longe lateque se pandunt, i. e. extend their influence: vela orationis.— To open: cuiquam ad dominationem pandere viam, L.—Of speech, to unfold, make known, publish, reveal, explain: res caligine mersas, V.: oraculum, Ct.: quae nunc panduntur fatis, L. (oracle): Pandite, Musae, Unde, etc., O.* * *pandere, pandi, passus V -
15 pāvō
-
16 quaerō
quaerō sīvī, sītus, ere [QVAES-], to seek, look for: quaerenti (deae) defuit orbis, O.: te ipsum quaerebam, was looking for, T.: suos notos, Cs.: ab ostio quaerens Ennium, asking for: cum praetor quaereretur: quem quaeritis, adsum, V.: liberi ad necem quaerebantur: escam in sterquilinio, Ph.: per imas Quaerit iter vallīs (Ufens), V.: cauda colubrae... moriens dominae vestigia quaerit, O.— To seek to obtain, look for, strive for, seek: sibi alium imperatorem, S.: in regnum quaeritur heres, V.: milites ducem quaerentes: in eum invidia quaesita est, i. e. prejudice is excited: ad ornatum ludorum aurum: regia potestas hac lege quaeritur: ne quaeratur latebra periurio: voce pericula, provoke, O.: defensorem suae salutis eum.—With inf, to seek, strive, endeavor, ask: ne quaere doceri Quam poenam, etc., V.: Antequam... speciosa quaero Pascere tigrīs, i. e. let me rather, H.: classibus advehebantur, qui mutare sedes quaerebant, Ta.— To strive to gain, earn, win by effort, acquire: Conserva, quaere, parce, T.: Quaerit ac timet uti, H.: victum volgo, T.: confiteri sibi quaesito opus esse, that he must earn something.—To feel the want of, miss, lack: Siciliam in uberrimā Siciliae parte: ne ille saepe Persas et Indos quaesisset, L.: quaerit Boeotia Dircen, O.— To ask, desire, require, demand, need, call for: quid sibi hic vestitus quaerit? i. e. what do you mean by? T.: collis pauca munimenta quaerebat, S.: qui tumultus dictatoriam maiestatem quaesisset, made necessary, L.: nego esse quicquam, quod cuiusquam oratoris eloquentiam quaereret: quaeris ut suscipiam cogitationem, quidnam istis agendum putem.—Fig., to seek mentally, think over, meditate, aim at, plan, devise, find: consilium, T.: quonam modo maxime ulti sanguinem nostrum pereamus, S.: remedium: rationes eas, quae ex coniecturā pendent.— To seek to learn, make inquiry, ask, inquire, interrogate: item alio die Quaerebam, T.: quaerendo cognoveram: vide, quaere, circumspice!: quaesiturus, unum caelum esset an innumerabilia: Naturā fieret laudabile carmen, an arte, Quaesitum est, has been made a question, H.: cum ab iis saepius quaereret, made inquiries, Cs.: quaero abs te nunc, Hortensi, cum, etc.: quaesivit a medicis, quem a modum se haberet, N.: quaero de te, num, etc.: Cura tibi de quo quaerere nulla fuit, O.: in dominos quaeri de servis iniquom est, i. e. to examine under torture: quaerit ex solo ea, quae, etc., Cs.: habes, quod ex me quaesisti.— To examine, inquire into, make inquiry, investigate: coëgit consules circa fora proficisci ibique quaerere, L.: hunc abduce, vinci, quaere rem, T.: scrutatus sum quae potui et quaesivi omnia: rem illam: quorum de naturā Caesar cum quaereret, sic reperiebat, Cs.—Esp., of judicial investigation: de pecuniis repetundis: dum de patris morte quaereretur: ut veteribus legibus, tantum modo extra ordinem, quaereretur, the investigation should be made.—In parenthet. clauses, to inquire, consider: omnino, si quaeris, ludi apparatissimi: noli quaerere: ita mihi pulcher hic dies visus est, in short: si verum quaeritis, to speak the truth: si verum quaerimus.* * *quaerere, quaesivi, quaesitus Vsearch for, seek, strive for; obtain; ask, inquire, demand -
17 quālis
quālis e, pronom adj. [2 CA-].— I. Interrog, how constituted, of what sort, of what nature, what kind of a: qualis oratoris putas esse historiam scribere?: qualis est istorum oratio? what kind of a speech is that? —In indirect questions: metuo qualem tu me esse hominem existumas: qualis esset natura montis, cognoscere, Cs.: doce me quales sint corpore, what sort of a body they have. —In exclamations: Hei mihi, qualis erat! what a man! V.: dic, qualem te patriae custodem di genuerunt! Enn. ap. C.— II. Relat., so constituted, of such a kind, such as, as (often correl. with talis): ut qualem te iam antea populo R. praebuisti, talem te et nobis impertias: in hoc bello, quale bellum nulla barbaria gessit, the like of which: equitum acies qualis quae instructissima potest, L.: bis sex... Qualia nunc hominum producit corpora tellus, V.: Cui mater sese tulit obvia, qualis equos fatigat Harpalyce, like Harpalyce, when she wearies, etc., V.—In quotations and citations, as, as for instance, as for example: aperta et clara (somnia), quale est de illo, etc.— Adverb., as, just as: Qualis maerens philomela queritur fetūs, V.: falcata cauda est, Qualia sinuantur cornua lunae, O.— Indef., as subst n., things endowed with qualities: et illa effici quae appellant qualia.* * *qualis, quale ADJwhat kind/sort/condition (of); what is (he/it) like; what/how excellent a... -
18 salāx
salāx ācis, adj. [2 SAL-], lustful, lecherous, salacious: aries, O.: cauda, H.— Provoking lust, provocative: herba, O.* * *(gen.), salacis ADJlecherous/lustful; highly sexed, eager for sex, lascivious; aphrodisiac; hot -
19 spīniger
spīniger gera, gerum, adj. [spina+GES-], thorn-bearing, thorny, prickly: cauda, C. poët. -
20 uncus
uncus adj. [1 AC-], hooked, bent in, crooked, curved, barbed: hamus, O.: tellus cum dente recluditur unco, i. e. the ploughshare, V.: pedes (harpyiae), V.: cauda, O.* * *Iunca, uncum ADJhooked, curved, bent in, crooked, round; barbedIIhook, barb, clamp; hook in neck used to drag condemned/executed criminals
См. также в других словарях:
cauda — s. f. 1. Apêndice posterior móvel do corpo de alguns animais. 2. Conjunto das penas do uropígio das aves. = RABO 3. Parte oposta à cabeça dos peixes. = RABO 4. Parte posterior, geralmente alongada, de algo (ex.: cauda do avião). = RETAGUARDA… … Dicionário da Língua Portuguesa
CAUDA — in aliis animalibus Hebraice Zanab; in ove Aliah, dicitur, voce maxime propriâ. Exodi c. 29. v. 22. Et capies ex ariete adipem et caudam. Et Levit. c. 3, v. 9. de agno, qui offertur in sacrificium Eucharisticum, caudam integram usque ad cocoygem … Hofmann J. Lexicon universale
Cauda — [lateinisch »Schweif«, »Schwanz«] die, /...dae, Anatomie: sich verjüngender Abschnitt von Organen; z. B. Cauda equina, das pferdeschweifförmige Nervenfaserbündel am Ende des Rückenmarks. * * * Cau|da, die; [lat. cauda = Schweif, Schwanz]: 1.… … Universal-Lexikon
cauda — cáuda s. f., g. d. art. cáudei Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic cáuda s. f. 1. (anat.) Partea subţiată posterioară ori terminală a unui organism sau organ. 2. (muz.) Coda. (< lat. cauda) Trimis de claudia, 13 … Dicționar Român
Cauda — (lat.), 1) Schwanz; 2) (Bot.), fadenförmiges Anhängsel; daher Caudātus, geschwänzt; 3) C. equīna (Anat.), Pferdeschweif, die letzte Endigung des Rückenmarks; 4) Cauda ceti, Stern, s. Deneb Kaitos … Pierer's Universal-Lexikon
cauda — (Del lat. cauda, cola). f. Falda o cola de la capa magna o consistorial … Diccionario de la lengua española
Cauda — (lat.), Schwanz; C. equina, Pferdeschwanz, die aus dem Ende des Rückenmarks entspringenden Nerven (s. Rückenmark) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Cauda — (lat.), Schwanz; C. equīna, Pferdeschweif, die untersten Nervenstränge des Rückenmarks … Kleines Konversations-Lexikon
Cauda — The Cauda is a characteristic feature of songs in the Conductus style of a cappella music which flourished between the mid 12th and the mid 13th century. The conductus style placed strict rules on composition, and some such rules were devoted to… … Wikipedia
cauda — (Del lat. cauda, cola.) ► sustantivo femenino Cola de la capa magna de los arzobispos. * * * cauda (del lat. «cauda», cola) f. *Cola de la capa magna de los *obispos y arzobispos. * * * cauda. (Del lat. cauda, cola). f. Falda o cola de la capa… … Enciclopedia Universal
Cauda — Schwanz (Rute) eines Labradors Bei den Wirbeltieren ist ein Schwanz (lat. cauda, griech. ουρά) das mit Muskeln, Sehnen, Haut und eventuell Fell (bzw. Schuppen oder … Deutsch Wikipedia