Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

carrera

  • 41 эстафетный

    прил. спорт.

    эстафе́тный бег — carrera de relevos

    эстафе́тная па́лочка — testigo m

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > эстафетный

  • 42 бега

    бега́
    ĉevalkuro, ĉevalkonkurso.
    * * *
    n
    gener. carrera de caballos, carreras de caballos, concurso hìpico (состязание), carrera

    Diccionario universal ruso-español > бега

  • 43 быстрый

    бы́стрый
    rapida.
    * * *
    прил.
    rápido, veloz; ágil, ligero ( ловкий); pronto ( проворный); correntoso (Лат. Ам. - о реке)

    бы́строе тече́ние — corriente rápida

    бы́стрый бег — carrera de velocidad

    бы́строе реше́ние — resolución rápida

    бы́стрый взгляд — mirada rápida

    бы́стрый рост — crecimiento rápido

    * * *
    прил.
    rápido, veloz; ágil, ligero ( ловкий); pronto ( проворный); correntoso (Лат. Ам. - о реке)

    бы́строе тече́ние — corriente rápida

    бы́стрый бег — carrera de velocidad

    бы́строе реше́ние — resolución rápida

    бы́стрый взгляд — mirada rápida

    бы́стрый рост — crecimiento rápido

    * * *
    adj
    1) gener. acelerado, agudo, banda ancha, brusco, escurridizo, expeditivo, negocioso, presto, pronto, raudo, recio, àgil, diligente, ligero, meteorico, resuelto, ràpido, suelto, veloz, vivo
    3) liter. vivaz
    4) poet. alìgero

    Diccionario universal ruso-español > быстрый

  • 44 велокросс

    Diccionario universal ruso-español > велокросс

  • 45 велопробег

    м.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > велопробег

  • 46 вооружение

    с.
    1) ( действие) armamento m; equipamiento m ( предприятия)
    2) ( оружие) armamento m; armas f pl; armadura f ( доспехи)

    го́нка вооруже́ний — carrera de armamentos (armamentista), armamentismo m

    сокраще́ние вооруже́ний — reducción de armamentos

    име́ть на вооруже́нии — tener como armamento

    па́русное вооруже́ние су́дна — velamen m

    * * *
    с.
    1) ( действие) armamento m; equipamiento m ( предприятия)
    2) ( оружие) armamento m; armas f pl; armadura f ( доспехи)

    го́нка вооруже́ний — carrera de armamentos (armamentista), armamentismo m

    сокраще́ние вооруже́ний — reducción de armamentos

    име́ть на вооруже́нии — tener como armamento

    па́русное вооруже́ние су́дна — velamen m

    * * *
    n
    gener. armadura (доспехи), armas pl, equipamiento (предприятия), arma, armamento

    Diccionario universal ruso-español > вооружение

  • 47 гон

    м.
    1) ( бег) carrera f
    2) ( травля на охоте) persecución f, acosamiento m
    3) спец. ( о животных) verriondez f, toriondez f
    4) с.-х. franja f; surco m ( при севе)
    * * *
    n
    1) gener. (áåã) carrera, (áðàâëà ñà îõîáå) persecución, acosamiento
    2) agric. franja, surco (при севе)
    3) special. (î ¿èâîáñúõ) verriondez, toriondez

    Diccionario universal ruso-español > гон

  • 48 дипломная работа

    adj
    1) gener. tesina
    2) educ. trabajo de fin de carrera, trabajo fin de carrera

    Diccionario universal ruso-español > дипломная работа

  • 49 заезд

    м.
    1) ( куда-либо) visita f ( de paso); alto m, parada f ( остановка)

    с зае́здом куда́-либо — pasando por algún sitio

    2) спорт. carrera f ( hípica)
    * * *
    n
    1) gener. (êóäà-ë.) visita (de paso), alto, parada (остановка)
    2) sports. carrera (hìpica)

    Diccionario universal ruso-español > заезд

  • 50 кросс

    м. спорт.
    cross-country m, carrera a campo traviesa (de campo a través)
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > кросс

  • 51 лидер

    ли́дер
    gvidanto, partigvidanto.
    * * *
    м.
    1) líder m; jefe m, dirigente m
    2) мор. buque insignia
    ••

    велого́нка за ли́дером спорт.carrera ciclista tras moto

    * * *
    м.
    1) líder m; jefe m, dirigente m
    2) мор. buque insignia
    ••

    велого́нка за ли́дером спорт.carrera ciclista tras moto

    * * *
    n
    1) gener. dirigente, leader, lìder, jefe (партии), rabadàn

    Diccionario universal ruso-español > лидер

  • 52 обойти

    обойти́
    1. (вокруг чего-л.) ĉirkaŭiri;
    воен. ĉirkaŭi;
    2. (избегнуть) eviti;
    3. (обмануть) разг. trompi;
    ♦ \обойти молча́нием prisilenti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вокруг чего-либо) dar una vuelta alrededor (de), andar alrededor; contornear vt, contornar vt

    обойти́ круго́м до́ма — dar una vuelta alrededor de la casa

    2) ( миновать) doblar vt, vadear vt
    3) воен. ( зайти в тыл) envolver (непр.) vt

    обойти́ проти́вника — envolver al enemigo

    4) перен. ( избегнуть) evitar vt, eludir vt; pasar (en blanco) ( пропустить); omitir vt, hacer caso omiso ( пренебречь)

    обойти́ вопро́с — prescindir del problema, soslayar el problema

    обойти́ зако́н — eludir la ley

    обойти́ затрудне́ние — saltarse una dificultad

    обойти́ молча́нием — pasar en silencio, silenciar vt

    обойти́ рекоменда́ции — saltarse a la torera las recomendaciones

    5) (посетить, побывать во многих местах) recorrer vt; visitar vt

    обойти́ весь го́род — recorrer toda la ciudad

    обойти́ всех друзе́й — ir a ver a todos los amigos

    обойти́ карау́лы — rondar vi

    6) (распространиться, стать известным - о новости и т.п.) cundir vi

    изве́стие обошло́ весь го́род — la noticia cundió (se extendió, se propagó) por toda la ciudad

    7) разг. ( обогнать) adelantar vt, ganar la delantera

    обойти́ в до́лжности — dejar sin ascender en la carrera

    8) разг. (обмануть, перехитрить) chasquear vt, encajar vt, truhanear vt, burlar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вокруг чего-либо) dar una vuelta alrededor (de), andar alrededor; contornear vt, contornar vt

    обойти́ круго́м до́ма — dar una vuelta alrededor de la casa

    2) ( миновать) doblar vt, vadear vt
    3) воен. ( зайти в тыл) envolver (непр.) vt

    обойти́ проти́вника — envolver al enemigo

    4) перен. ( избегнуть) evitar vt, eludir vt; pasar (en blanco) ( пропустить); omitir vt, hacer caso omiso ( пренебречь)

    обойти́ вопро́с — prescindir del problema, soslayar el problema

    обойти́ зако́н — eludir la ley

    обойти́ затрудне́ние — saltarse una dificultad

    обойти́ молча́нием — pasar en silencio, silenciar vt

    обойти́ рекоменда́ции — saltarse a la torera las recomendaciones

    5) (посетить, побывать во многих местах) recorrer vt; visitar vt

    обойти́ весь го́род — recorrer toda la ciudad

    обойти́ всех друзе́й — ir a ver a todos los amigos

    обойти́ карау́лы — rondar vi

    6) (распространиться, стать известным - о новости и т.п.) cundir vi

    изве́стие обошло́ весь го́род — la noticia cundió (se extendió, se propagó) por toda la ciudad

    7) разг. ( обогнать) adelantar vt, ganar la delantera

    обойти́ в до́лжности — dejar sin ascender en la carrera

    8) разг. (обмануть, перехитрить) chasquear vt, encajar vt, truhanear vt, burlar vt
    * * *
    v
    1) gener. (áåç êîãî-ë., ÷åãî-ë.) pasar (sin), (âîêðóã ÷åãî-ë.) dar una vuelta alrededor (de), (ìèñîâàáü) doblar, (посетить, побывать во многих местах) recorrer, (ïîñáóïèáü ñ êåì-ë.) tratar, (распространиться, стать известным - о новости и т. п.) cundir, andar alrededor, circunvenir, contornar, contornear, echar el gancho a uno (кого-л.), vadear, visitar
    2) colloq. (довольствоваться) contentarse (con), (обмануть, перехитрить) chasquear, (îáîãñàáü) adelantar, (ïðèâúêñóáü, îñâîèáüñà) acostumbrarse (a), (ñáîèáü) costar, burlar, encajar, ganar la delantera, truhanear
    3) liter. (èçáåãñóáü) evitar, eludir, hacer caso omiso (пренебречь), omitir, pasar (ïðîïóñáèáü; en blanco)

    Diccionario universal ruso-español > обойти

  • 53 поскок

    м.
    1) salto m, brinco m
    2) спец. carrera a saltos
    * * *
    n
    1) gener. brinco, salto
    2) special. carrera a saltos

    Diccionario universal ruso-español > поскок

  • 54 практика

    пра́ктик||а
    praktiko;
    на \практикае en praktiko;
    \практикаа́нт praktikanto;
    \практикаова́ть praktiki.
    * * *
    ж.
    práctica f (в разн. знач.)

    преддипло́мная пра́ктика — prácticas de fin de carrera

    произво́дственная пра́ктика ( учащихся) — práctica laboral, aprendizaje m

    проходи́ть пра́ктику — hacer prácticas (los trabajos prácticos)

    на пра́ктике — en la práctica, prácticamente

    применя́ть на пра́ктике — poner en práctica

    войти́ в пра́ктику — hacerse habitual, llegar a ser costumbre

    владе́ть на пра́ктике — dominar la práctica

    осуществи́ть на пра́ктике — llevar a la práctica, poner en practica

    вести́ пра́ктику — dar (dirigir) las prácticas

    ему́ не хвата́ет пра́ктики — le falta práctica

    * * *
    ж.
    práctica f (в разн. знач.)

    преддипло́мная пра́ктика — prácticas de fin de carrera

    произво́дственная пра́ктика ( учащихся) — práctica laboral, aprendizaje m

    проходи́ть пра́ктику — hacer prácticas (los trabajos prácticos)

    на пра́ктике — en la práctica, prácticamente

    применя́ть на пра́ктике — poner en práctica

    войти́ в пра́ктику — hacerse habitual, llegar a ser costumbre

    владе́ть на пра́ктике — dominar la práctica

    осуществи́ть на пра́ктике — llevar a la práctica, poner en practica

    вести́ пра́ктику — dar (dirigir) las prácticas

    ему́ не хвата́ет пра́ктики — le falta práctica

    * * *
    n
    1) gener. pasantìa, práctica (в разн. знач.), ejercicio (действие), pràctica, uso
    2) eng. practica
    3) law. tramitación
    4) econ. pràcticas

    Diccionario universal ruso-español > практика

  • 55 преддипломная практика

    Diccionario universal ruso-español > преддипломная практика

  • 56 пробежка

    ж.
    recorrido m; carrera f ( бег)
    * * *
    n
    gener. carrera (áåã), correndilla, recorrido

    Diccionario universal ruso-español > пробежка

  • 57 прогон

    I м.
    1) carrera f
    2) ( между двумя станциями) trayecto m, recorrido m
    II м. стр.
    1) ( опорная балка) correa f, larguero m
    III м. спец.
    ensayo m; preestreno m
    * * *
    n
    1) gener. (между двумя станциями) trayecto, carrera, recorrido, travesìo (для скота), viga maestra (de apoyo)
    2) eng. jacena
    3) construct. (лестничная клетка) tramo, (опорная балка) correa, larguero
    4) special. ensayo, preestreno

    Diccionario universal ruso-español > прогон

  • 58 пропустить

    пропусти́ть
    1. (кого-л. куда-л.) tralasi, paspermesi;
    2. (что-л. через что-л.) tralasi;
    3. (сделать пропуск, опустить) preterlasi, lasi for;
    4. (заседание, поезд и т. п.) forlasi;
    5. (упустить) lasi for;
    \пропустить удо́бный слу́чай lasi bonan okazon for;
    ♦ \пропустить ми́мо уше́й разг. lasi preter la oreloj.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( дать доступ) dejar pasar

    пропусти́ть свет — dejar pasar la luz

    2) ( обслужить) dejar pasar, servir (непр.) vt
    3) (продеть, провернуть и т.п.) pasar vt, hacer pasar; enhebrar vt ( нитку)

    пропусти́ть мя́со че́рез мясору́бку — picar la carne

    пропусти́ть во́ду че́рез фильтр — filtrar el agua

    4) ( дать дорогу) dejar pasar, dar paso; dejar entrar ( впустить); dejar salir ( выпустить)

    пропусти́ть мяч спорт.dejar pasar el balón

    5) разг. (разрешить к постановке и т.п.) permitir vt

    пропусти́ть пье́су — permitir el estreno de la obra

    6) (пройти, проехать мимо) pasar de largo (por delante)
    7) ( упустить) dejar escapar; perder (непр.) vt, omitir vt ( прозевать); olvidar vt ( забыть); no reparar (en), no fijarse (en) ( не воспользоваться)

    пропусти́ть по́езд — perder el tren

    пропусти́ть удо́бный слу́чай — perder la ocasión

    8) (опустить, выпустить) omitir vt, pasar vt; hacer caso omiso

    э́то ме́сто на́до пропусти́ть — hay que saltarse este pasaje

    пропусти́ть заседа́ние — faltar a la reunión

    пропусти́ть уро́к — faltar a la clase; fumarse la clase (fam.)

    10) тж. без доп., прост. (выпить, съесть что-либо) tomar vt

    пропусти́ть по ма́ленькой — beber poco a poco (a sorbos)

    ••

    пропусти́ть ми́мо уше́й — hacer oídos de mercader, hacerse el sueco

    никого́ не пропусти́ть — no dejar pasar a nadie

    пропусти́ть сквозь строй стар.hacer pasar carrera de baquetas

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( дать доступ) dejar pasar

    пропусти́ть свет — dejar pasar la luz

    2) ( обслужить) dejar pasar, servir (непр.) vt
    3) (продеть, провернуть и т.п.) pasar vt, hacer pasar; enhebrar vt ( нитку)

    пропусти́ть мя́со че́рез мясору́бку — picar la carne

    пропусти́ть во́ду че́рез фильтр — filtrar el agua

    4) ( дать дорогу) dejar pasar, dar paso; dejar entrar ( впустить); dejar salir ( выпустить)

    пропусти́ть мяч спорт.dejar pasar el balón

    5) разг. (разрешить к постановке и т.п.) permitir vt

    пропусти́ть пье́су — permitir el estreno de la obra

    6) (пройти, проехать мимо) pasar de largo (por delante)
    7) ( упустить) dejar escapar; perder (непр.) vt, omitir vt ( прозевать); olvidar vt ( забыть); no reparar (en), no fijarse (en) ( не воспользоваться)

    пропусти́ть по́езд — perder el tren

    пропусти́ть удо́бный слу́чай — perder la ocasión

    8) (опустить, выпустить) omitir vt, pasar vt; hacer caso omiso

    э́то ме́сто на́до пропусти́ть — hay que saltarse este pasaje

    пропусти́ть заседа́ние — faltar a la reunión

    пропусти́ть уро́к — faltar a la clase; fumarse la clase (fam.)

    10) тж. без доп., прост. (выпить, съесть что-либо) tomar vt

    пропусти́ть по ма́ленькой — beber poco a poco (a sorbos)

    ••

    пропусти́ть ми́мо уше́й — hacer oídos de mercader, hacerse el sueco

    никого́ не пропусти́ть — no dejar pasar a nadie

    пропусти́ть сквозь строй стар.hacer pasar carrera de baquetas

    * * *
    v
    1) gener. (äàáü äîñáóï) dejar pasar, (намеренно не пойти) faltar (a), (продеть, провернуть и т. п.) pasar, (ïðîìáè, ïðîåõàáü ìèìî) pasar de largo (por delante), (óïóñáèáü) dejar escapar, dar paso, dejar entrar (впустить), dejar salir (выпустить), enhebrar (нитку), hacer caso omiso, hacer pasar, no fijarse (не воспользоваться; en), no reparar (en), olvidar (забыть), omitir (прозевать), perder, servir, без доп. прост. (выпить, съесть что-л.) tomar ***
    2) colloq. (разрешить к постановке и т. п.) permitir, dejar (dejarse, quedarse) en el tintero

    Diccionario universal ruso-español > пропустить

  • 59 профессиональный

    профессиона́льн||ый
    в разн. знач. profesia;
    \профессиональный сою́з profesia unio, sindikato;
    \профессиональный революционе́р profesia revoluciulo;
    \профессиональныйая привы́чка profesia kutimo.
    * * *
    прил.
    profesional, de profesión

    профессиона́льная де́ятельность — actividad profesional, profesión f, ocupación f

    профессиона́льная подгото́вка — formación (preparación) profesional

    профессиона́льная ориента́ция — orientación profesional

    профессиона́льный диплома́т — diplomático de carrera

    профессиона́льный секре́т — secreto profesional (de fábrica)

    профессиона́льный сою́з — sindicato m

    профессиона́льный революционе́р — revolucionario profesional (de plena dedicación)

    профессиона́льное заболева́ние — enfermedad profesional

    * * *
    прил.
    profesional, de profesión

    профессиона́льная де́ятельность — actividad profesional, profesión f, ocupación f

    профессиона́льная подгото́вка — formación (preparación) profesional

    профессиона́льная ориента́ция — orientación profesional

    профессиона́льный диплома́т — diplomático de carrera

    профессиона́льный секре́т — secreto profesional (de fábrica)

    профессиона́льный сою́з — sindicato m

    профессиона́льный революционе́р — revolucionario profesional (de plena dedicación)

    профессиона́льное заболева́ние — enfermedad profesional

    * * *
    adj
    gener. de profesión, sindical, vocacional, gremial, profesional

    Diccionario universal ruso-español > профессиональный

  • 60 прыжок

    прыжо́к
    salto;
    \прыжок с парашю́том salto kun paraŝuto.
    * * *
    м.
    salto m, brinco m

    прыжо́к с парашю́том — salto con paracaídas

    прыжо́к с шесто́м — salto con pértiga

    прыжо́к в высоту́, в длину́ — salto de altura, de longitud

    прыжо́к с ме́ста — salto a pies juntos (sin impulso)

    прыжо́к с разбе́га — salto a la carrera (con impulso)

    прыжо́к в во́ду — salto al agua, clavado m

    тройно́й прыжо́к — triple salto

    * * *
    м.
    salto m, brinco m

    прыжо́к с парашю́том — salto con paracaídas

    прыжо́к с шесто́м — salto con pértiga

    прыжо́к в высоту́, в длину́ — salto de altura, de longitud

    прыжо́к с ме́ста — salto a pies juntos (sin impulso)

    прыжо́к с разбе́га — salto a la carrera (con impulso)

    прыжо́к в во́ду — salto al agua, clavado m

    тройно́й прыжо́к — triple salto

    * * *
    n
    gener. bote (лошади), brinco, retozo, saltación, salto

    Diccionario universal ruso-español > прыжок

См. также в других словарях:

  • carrera — sustantivo femenino 1. Acción de ir corriendo de un sitio a otro: En una carrera llego enseguida a la tienda. 2. Competición de velocidad: carrera de galgos, carrera de caballos, carrera de coches, carrera de motocicletas, carrera de medio fondo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Carrera — (spanisch für „Rennen“) steht für: Carrera Panamericana, ein Langstreckenrennen in Mexiko Porsche Carrera sind Modelle des Porsche 911, Porsche 924 und Porsche Carrera GT, benannt nach erfolgreichen Teilnahmen am Rennen der Spielzeughersteller… …   Deutsch Wikipedia

  • carrera — (Del lat. *carrarĭa, de carrus, carro). 1. f. Acción de correr las personas o los animales cierto espacio. 2. Pugna de velocidad entre personas que corren, guían vehículos o montan animales. 3. Pugna de velocidad entre animales no cabalgados,… …   Diccionario de la lengua española

  • Carrera — Saltar a navegación, búsqueda La palabra carrera tiene diferentes significados: Acción y efecto de correr, por ejemplo carrera a pie. Una carrera es una forma de competición deportiva, en la que el objetivo de los contendientes es realizar en el… …   Wikipedia Español

  • carrera — carrera, hacer la carrera ► hacer, ► hacer la carrera …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Carrēra — Carrēra, 1) drei Brüder, chilesische Offiziere, von denen der älteste, Jose Miguel, der berühmteste ist; sie standen seit 2. Decbr. an der Spitze des Staats Chili u. leiteten den Aufstand gegen die Spanier, bis sie 1814 Chili verließen, s.u.… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Carrēra — Carrēra, Valentino, ital. Dichter, geb. 19. Dez. 1834 in Turin, lebt in seiner Vaterstadt nur seinem dichterischen Beruf. Er trat 1859 zuerst hervor mit dem Drama »Il Lotto«, schrieb dann »Don Girella« (1862), die phantastischen Dramen: »L… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Carrera — Carrēra, Valentino, ital. Dramatiker, geb. 19. Dez. 1834 zu Turin, bis 1878 Zollbeamter; Hauptwerk die volkstümliche Komödie »La Quaderna di Nanni« (1870) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Carrera RS — Porsche Porsche 911 Carrera S (Typ 997) 911 Hersteller: Porsche Produktionszeitraum: 1963–heute …   Deutsch Wikipedia

  • Carrera — (Del lat. vulgar *carraria.) ► sustantivo femenino 1 Acción de ir de un sitio a otro corriendo: ■ me pegué una carrera y lo alcancé. 2 Acción de correr varias personas, vehículos o animales a modo de competición: ■ hicimos una carrera y ganó el… …   Enciclopedia Universal

  • Carrera — NOTOC Carrera is the Spanish language word for race (as in a speed contest). Persons*Asia Carrera (1973 mdash;), American porn star *Barbara Carrera (1951 mdash;), Nicaraguan American actress *Carrera family, Chilean family prominent in the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»