-
1 caquet
nm. ; babil exaspérant, bagou qui importune: kakè, klyapè (Albanais.001).Fra. Rabattre le caquet de qq. (le faire taire): ptâ kâkon ê bwaita <mettre qq. en boîte>, fére fromâ caquet l'grwin // l'klyapè caquet à kâkon <faire fermer la bouche à qq.>, rabatre l'kakè à kâkon, rivâ // klyoutrâ caquet l'bèko à kâkon <river // clouer caquet le bec à qq.> (001). -
2 κακάρισμα
caquet -
3 cackle
caquet Noun -
4 frango
frango, ĕre, frēgi, fractum - tr. - - [gr]gr. ῥήγνυμι -- angl. to break. [st1]1 [-] briser, casser, rompre, fracturer, fracasser; écraser, moudre, broyer; mâcher, manger. - frangere tibiam, Phaedr.: se casser une jambe. - laqueo gulam frangere, Sall. C. 55: étrangler avec un lacet. - patinam frangere, Hor.: casser un plat. - frangere amnem nando, Luc. 8: fendre les flots du fleuve à la nage. - cum (fruges) in saxi franguntur, Lucr. 1: quand les grains sont broyés sur la pierre. [st1]2 [-] au fig. briser; rompre, violer, enfreindre; couper, interrompre. - foedus frangere, Cic.: rompre un traité. - frangere fidem, Cic.: violer la foi jurée, manquer à sa parole. [st1]3 [-] au fig. adoucir, amollir; adoucir (qqn), attendrir, fléchir, apaiser, calmer. - calor se frangit, Cic.: la chaleur perd de son intensité, la chaleur diminue. - cupiditates frangere, Cic.: mettre un frein aux passions. - misericordiā frangi, Cic. Att. 7: céder à la pitié. - risus frangit vultus, Petr.: le rire adoucit le visage. - te ut ulla res frangat? Cic.: toi, te laisser attendrir! [st1]4 [-] briser, affaiblir, diminuer, épuiser, abattre, renverser, ruiner, détruire. - mollis illa educatio nervos omnes et mentis et corporis frangit, Quint. 1, 2: cette éducation efféminée brise tous les ressorts de l'âme et du corps. - vim frangere, Cic.: diminuer la force. - frangi metu, Cic. Off. 1: être abattu par la crainte. - frangi dolore, Cic. Fin. 2: être accablé par la douleur. - morantem diem mero frangere, Hor. C. 2: abréger la longueur du jour en buvant. - sententiam alicujus frangere, Cic. Fam. 1: renverser une opinion. - quum video..., frangor, Ov.: quand je vois... le courage me manque. - mea commoda fregit, Cat.: il a détruit mon bonheur. - Plato ipsa auctoritate me frangeret, Cic. Tusc. 1: Platon m'ébralerait par sa seule autorité. [st1]5 [-] réprimer, dompter, réduire, maîtriser, vaincre, dominer. - hunc (pedum dolorem) abstinentiā fregit, Plin. Ep. 1: il triompha de cette goutte à force d'abstinence. - nationes frangere, Cic.: soumettre des nations. - libidines frangere, Cic.: dompter les passions.* * *frango, ĕre, frēgi, fractum - tr. - - [gr]gr. ῥήγνυμι -- angl. to break. [st1]1 [-] briser, casser, rompre, fracturer, fracasser; écraser, moudre, broyer; mâcher, manger. - frangere tibiam, Phaedr.: se casser une jambe. - laqueo gulam frangere, Sall. C. 55: étrangler avec un lacet. - patinam frangere, Hor.: casser un plat. - frangere amnem nando, Luc. 8: fendre les flots du fleuve à la nage. - cum (fruges) in saxi franguntur, Lucr. 1: quand les grains sont broyés sur la pierre. [st1]2 [-] au fig. briser; rompre, violer, enfreindre; couper, interrompre. - foedus frangere, Cic.: rompre un traité. - frangere fidem, Cic.: violer la foi jurée, manquer à sa parole. [st1]3 [-] au fig. adoucir, amollir; adoucir (qqn), attendrir, fléchir, apaiser, calmer. - calor se frangit, Cic.: la chaleur perd de son intensité, la chaleur diminue. - cupiditates frangere, Cic.: mettre un frein aux passions. - misericordiā frangi, Cic. Att. 7: céder à la pitié. - risus frangit vultus, Petr.: le rire adoucit le visage. - te ut ulla res frangat? Cic.: toi, te laisser attendrir! [st1]4 [-] briser, affaiblir, diminuer, épuiser, abattre, renverser, ruiner, détruire. - mollis illa educatio nervos omnes et mentis et corporis frangit, Quint. 1, 2: cette éducation efféminée brise tous les ressorts de l'âme et du corps. - vim frangere, Cic.: diminuer la force. - frangi metu, Cic. Off. 1: être abattu par la crainte. - frangi dolore, Cic. Fin. 2: être accablé par la douleur. - morantem diem mero frangere, Hor. C. 2: abréger la longueur du jour en buvant. - sententiam alicujus frangere, Cic. Fam. 1: renverser une opinion. - quum video..., frangor, Ov.: quand je vois... le courage me manque. - mea commoda fregit, Cat.: il a détruit mon bonheur. - Plato ipsa auctoritate me frangeret, Cic. Tusc. 1: Platon m'ébralerait par sa seule autorité. [st1]5 [-] réprimer, dompter, réduire, maîtriser, vaincre, dominer. - hunc (pedum dolorem) abstinentiā fregit, Plin. Ep. 1: il triompha de cette goutte à force d'abstinence. - nationes frangere, Cic.: soumettre des nations. - libidines frangere, Cic.: dompter les passions.* * *Frango, frangis, fregi, fractum, frangere. Rompre, Briser, Froisser.\Frangere aulas in caput alterius. Plaut. Rompre des pots de terre sur la teste d'aucun.\Fregit brachium. Cic. Il ha le bras rompu, Il s'est rompu le bras.\Frangere ceruices alicui. Cic. Rompre le col.\Comam in gradus frangere. Quintil. Testonner sa perruque par eschalons.\Flegit coxam. Plinius iunior. Il se rompit la cuisse.\Gleba frangeda versis bidentibus. Virgil. Il fault rompre les mottes. \ Frangere in micas. Plin. Esmier.\Frangere molis. Plin. Mouldre.\Fregit nauem. Terent. Sa navire s'est rompue.\Euri frangunt syluas. Virgil. Les vents rompent les arbres.\Frangere, ad incorporea transfertur: vt Frangere animum alicuius. Plaut. Vaincre son courage, Descourager, Luy bien rabaisser son caquet.\Frangere et abiicere aliquem. Cic. Luy rompre ses entreprinses.\Frangere et comminuere aliquem. Cic. L'affoiblir et destruire.\Animum pietas, maternaque nomina frangunt. Ouidius. Amollissent, ou Rompent le coeur, Mattent.\Contundere et frangere latronis audaciam. Cic. Luy faire faire jou, Luy rabaisser ses cornes, ou son caquet.\Frangere consilia alicuius. Cic. Rompre ses entreprinses.\Dolor frangit corda fortia. Tibull. Descourage, Matte.\Diem morantem mero frangere. Horat. Passer un long jour d'esté à boire.\Frangere dignitatem suam. Cic. Abbaisser, Amoindrir.\Doli frangentur inanes. Virgil. Seront vaincuz.\Frangere fidem. Cic. Faulser sa foy.\Foedus. Cic. Rompre l'alliance et convenance.\Gemitu supplice frangere aliquem. Stat. L'amollir et addoulcir.\Hominem frangere. Cic. Vaincre le coeur d'aucun, Le faire condescendre à nostre volunté.\Imperium. Horat. Rompre et ruiner la domination tyrannique d'aucun.\Mala ingenium fregere meum. Ouid. Ont matté.\Frangere aliquem ingenio et industria. Cic. Destruire, Affoiblir.\Leges alicuius frangere. Lentulus Ciceroni. Enfraindre les loix, Les trespassez.\Mandata. Horat. Contrevenir à ce qu'on nous a commandé, Enfraindre, Trespasser.\Nationes frangere et domare. Cic. Matter et donter, Rendre subjects, Mettre et reduire en obeissance.\Opes frangere inimicorum. Liu. Destruire.\Patientia frangere aliquem. Cic. Vaincre.\Poenas leuiter frangere. Lucret. Amoindrir, Faire que la peine ne semble point si grande.\Se laboribus frangere. Cic. Se debiliter et affoiblir.\Sententiam alicuius frangere. Cic. Confuter l'opinion d'aucun, et la faire trouver mauvaise.\Frangere vires. Cic. Matter.\Frangi. Cic. Perdre patience ou constance, Perdre coeur et courage, Se descourager.\Mare aestu frangitur. Lucret. La mer est tormentee et debatue par le flot et reflot. -
5 garrulitas
garrŭlĭtās, ātis, f. [garrulus] [st1]1 [-] caquetage [de la pie]. --- Ov. M. 5, 678 ; [de la corneille]. --- Plin. 10, 30. [st1]2 [-] babil [d'enfant]. --- Suet. Aug. 83. [st1]3 [-] bavardage, caquet. --- Quint. 2, 4, 15 ; Plin. Ep. 9, 10, 2.* * *garrŭlĭtās, ātis, f. [garrulus] [st1]1 [-] caquetage [de la pie]. --- Ov. M. 5, 678 ; [de la corneille]. --- Plin. 10, 30. [st1]2 [-] babil [d'enfant]. --- Suet. Aug. 83. [st1]3 [-] bavardage, caquet. --- Quint. 2, 4, 15 ; Plin. Ep. 9, 10, 2.* * *Garrulitas, pen. corr. Martial. Degoisement, Quaquetement, Quaquet, Jargonnement, Babil. -
6 loquacitas
lŏquācĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] bavardage, verbosité, prolixité. [st2]2 [-] babil, caquet.* * *lŏquācĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] bavardage, verbosité, prolixité. [st2]2 [-] babil, caquet.* * *Loquacitas, pen. corr. Cic. Trop grande abondance de parolles inutiles et vaines, Loquacité. -
7 болтовня
* * *ж. разг.пуста́я болтовня́ — verbiage creux
* * *n1) gener. parlote, parlotte, calembredaine, caquetage, babil, babillage, bavardage, habillement2) colloq. prêcha, prêchi, prêchi-prêcha, baratin, bavassage, bavasserie, jabotage, jacassement, tchatche, bla-bla, blabla, jacasserie, laïus, papotage, boniment, salade, sauce3) obs. cailletage4) liter. caquet5) simpl. jactance, jaspin, jaspinage6) swiss. mordache7) argo. palace -
8 заставить замолчать
v1) gener. clore la bouche à (qn) (кого-л.), faire rentrer (кого-л.), fermer la bouche à (qn) (кого-л.), imposer silence, river son clou, réduire au mutisme, réduire au silence, faire taire2) colloq. coller, clouer le bec à qn4) simpl. mettre un bouchon5) argo. murer -
9 клохтанье
-
10 осадить
I воен.assiéger vt; investir vtII1) ( заставить податься назад) faire reculer vt; acculer vt ( лошадь)осади́ наза́д! — arrière!
2) перен., разг.осади́ть кого́-либо — remettre qn à sa place; rabattre le caquet de qn ( fam)
он суме́л его́ осади́ть — il a su lui rabattre le caquet
IIIосади́ть наха́ла — remettre l'insolent à sa place
1) ( заставить опуститься)осади́ть те́сто — abaisser la pâte
2) хим. précipiter vt* * *v1) gener. donner sur les ongles à (qn) (кого-л.), renvoyer (qn) dans ses buts (кого-л.), mettre à sa place2) colloq. remiser -
11 сбить спесь с
vgener. détruire l'orgueil (...), faire baisser le ton à (qn) (кого-л.), rabaisser le caquet de (qn) (кого-л.), rabattre le caquet de (qn) (кого-л.) -
12 cackle
cackle [ˈkækl]1. noun[hens] caqueter ; ( = laugh) glousser* * *['kækl] 1.2.cut the cackle! — (colloq) arrêtez de jacasser!
-
13 poule
(f) курица♦ ce n'est pas à la poule de chanter avant [ devant] le coq поперёк батьки в пекло не лезь; жена должна во всем слушаться мужа♦ chair de poule гусиная кожа♦ donner la chair de poule à qn нагнать страху на кого-л.♦ lait de poule гоголь-моголь♦ les poules pondent par le bec не подмажешь, не поедешь♦ nid de poule [ dos d'âne] ухаб, рытвина на дороге♦ plumer la poule sans la faire crier ловко обобрать кого-л., спрятав концы в воду♦ poule (шутл.)1) цыпочка, лапочка (обращение)2) девушка, молодая женщина3) любовница, краля♦ poule au pot (шутл.) сытая жизнь♦ poule couveuse [ mère poule] курица-наседка, клуша♦ poule mouillée мокрая курица♦ quand les poules auront les dents когда рак на горе свистнет♦ tuer la poule aux œufs d'or; ▼ couper l'arbre pour avoir le fruit убить курицу, несущую золотые яйца; срубить сук, на котором сидишь♦ tuer la poule pour avoir l'œuf пожертвовать важным ради незначительной временной выгоды♦ [lang name="French"]veux-tu les œufs, souffre le caquetage des poules любишь кататься, люби и саночки возить♦ poulet (m)1) полицейский в штатском2) цыпочка, лапочка, котик (обращение)♦ poussin (m) цыплёнок, малыш, детка♦ caqueter кудахтать, трещать♦ caquetage (m) болтовня, трёп♦ quel caquet! ну и болтун!♦ rabattre le caquet à qn поставить кого-л. на место; сбить с кого-л. спесь -
14 pipe
pipe [paɪp]1 noun(a) (for smoking) pipe f;∎ he smokes a pipe il fume la pipe;∎ he smokes four pipes a day il fume quatre pipes par jour;∎ familiar put that in your pipe and smoke it! mets ça dans ta poche et ton mouchoir par-dessus!∎ to lay gas pipes poser des conduites de gaz;∎ the pipes have frozen les canalisations ont gelé∎ the pipes (bagpipes) la cornemuse∎ respiratory pipe tube m respiratoire(e) (birdsong) pépiement m, gazouillis m∎ get on the pipe to Heather passe un coup de bigophone à Heather∎ volcanic pipe cheminée f volcanique(bowl, stem) de pipe; (tobacco) à pipe(a) (convey → liquid) acheminer par tuyau;∎ natural gas is piped to the cities le gaz naturel est acheminé jusqu'aux villes par gazoducs;∎ the irrigation system will pipe water to the fields le système d'irrigation amènera l'eau jusqu'aux champs;∎ untreated sewage is piped into the lake les égouts se déversent directement dans le lac;∎ to pipe coolant through a system faire circuler un produit refroidissant dans un système∎ to pipe sb aboard rendre à qn les honneurs du sifflet (quand il monte à bord);∎ to pipe sb out saluer le départ de qn au sifflet∎ pipe the cream onto the sponge avec une poche à douille, versez la crème sur le gâteau►► Music pipe band orchestre m de cornemuses;pipe cleaner cure-pipe m;pipe dream chimère f;∎ you and your pipe dreams! toi et tes châteaux en Espagne!;pipe fitter tuyauteur(euse) m,f;pipe major cornemuse f principale;pipe organ grandes orgues fpl;pipe of peace calumet m de la paix;pipe rack râtelier m à pipes(a) (make less noise) faire moins de bruit□ ;∎ pipe down! moins de bruit!(b) (not talk so much) rabattre son caquet;∎ pipe down! boucle-la!;∎ he piped down when he realized she knew a lot more about it il a rabattu son caquet quand il s'est rendu compte qu'elle en savait bien plus que lui∎ to pipe in the guests = jouer de la cornemuse en tête de la procession (lors de l'entrée solennelle des invités)∎ to pipe sb in saluer l'arrivée de qn au sifflet∎ "me too!" he piped up "moi aussi!", dit-il, sortant de son silence -
15 usadit koho
usadit kohorabattre le caquet de q. (.)couper la chique à q. (fam..)remiser q. (.)river son clou à q. (.)clouer le bec à q. (.)rembarreren boucher un coin à q. (fam..)rabaisser le caquet de q. (.)remettre q. à sa place -
16 zavřít komu ústa
zavřít komu ústarabattre le caquet de q. (.)rabaisser le caquet de q. (.) -
17 cornix
cornix, ĭcis, f. corneille (oiseau). - cornicum oculos configere, Cic. Mur. 11: crever les yeux des corneilles (= tromper ceux qui voient clair).* * *cornix, ĭcis, f. corneille (oiseau). - cornicum oculos configere, Cic. Mur. 11: crever les yeux des corneilles (= tromper ceux qui voient clair).* * *Cornix, cornicis, pen. prod. f. g. Plin. Une corneille.\Improba. Virgil. Importune, Qui rompt la teste aux gens de son caquet.\Sinistra. Virgil. Malencontreusement, Portant malencontre.\Cornicibus superstes, et Cornicibus viuacior. Marital. Qui est de fort longue vie. -
18 interpellator
interpellātŏr, ōris, m. [st2]1 [-] celui qui interrompt (celui qui parle). [st2]2 [-] importun, fâcheux. [st2]3 [-] corrupteur, séducteur.* * *interpellātŏr, ōris, m. [st2]1 [-] celui qui interrompt (celui qui parle). [st2]2 [-] importun, fâcheux. [st2]3 [-] corrupteur, séducteur.* * *Interpellator, pe. prod. Verbale. Cic. Destourbeur, Qui par son caquet empesche qu'on ne puisse faire quelque chose, Interpellateur, Un rompeur de chanssons. -
19 percello
percello, ĕre, culi, culsum - tr. - [st2]1 [-] heurter avec violence, frapper fortement, ébranler. [st2]2 [-] faire une vive impression sur, émouvoir fortement, frapper (les sens ou l'esprit), bouleverser. [st2]3 [-] renverser (par un coup violent), abattre, terrasser, culbuter. [st2]4 [-] au fig. anéantir, détruire, ruiner, perdre, faire périr. [st2]5 [-] séduire, exciter, attirer. - perii, plaustrum perculi! Plaut. Ep. 4, 2, 22: je suis mort! j'ai renversé ma charrette! (= je suis ruiné). - quas (civitates) atrocibus edictis Galba perculerat, Tac. H. 1, 53: (les cités) que Galba avait frappées d'édits cruels.* * *percello, ĕre, culi, culsum - tr. - [st2]1 [-] heurter avec violence, frapper fortement, ébranler. [st2]2 [-] faire une vive impression sur, émouvoir fortement, frapper (les sens ou l'esprit), bouleverser. [st2]3 [-] renverser (par un coup violent), abattre, terrasser, culbuter. [st2]4 [-] au fig. anéantir, détruire, ruiner, perdre, faire périr. [st2]5 [-] séduire, exciter, attirer. - perii, plaustrum perculi! Plaut. Ep. 4, 2, 22: je suis mort! j'ai renversé ma charrette! (= je suis ruiné). - quas (civitates) atrocibus edictis Galba perculerat, Tac. H. 1, 53: (les cités) que Galba avait frappées d'édits cruels.* * *Percello, percellis, perculi, pe. cor. et perculsi, perculsum, percellere. Terent. Abbatre, Ruer jus, Jecter par terre, Renverser, Esbranler, Frapper.\Perculit eum illud. Cic. Cela l'a estonné et abbatu, Luy a faict perdre tout courage, Luy a bien rabaissé son caquet.\Percellere alicuius pectus pauore. Liu. Luy troubler l'esprit de paour.\Perculsit me. Horat. M'a touché ou frappé d'une grande delectation, M'a fort delecté.\Quum vnam vel alteram pestis perculit. Colum. Quand la peste en a attainct et frappé une ou deux. -
20 retundo
retundo, ĕre, rettŭdi (retŭdi), tūsum (tunsum) - tr. - [st2]1 [-] émousser. [st2]2 [-] repousser, refouler, arrêter, empêcher, amortir, réprimer, étouffer (des bruits), rabattre (l'orgueil).* * *retundo, ĕre, rettŭdi (retŭdi), tūsum (tunsum) - tr. - [st2]1 [-] émousser. [st2]2 [-] repousser, refouler, arrêter, empêcher, amortir, réprimer, étouffer (des bruits), rabattre (l'orgueil).* * *Retundo, retundis, retudi, pen. cor. retusum, penul. pro. retundere. Plin. Refouler, Reboucher un trenchant ou une poincte, Rabbatre.\Improbitatem alicuius retundere. Quintil. Reprimer, Rembarrer.\Linguam et sermones quorundam retundere. Liu. Repoulser les mauvaises parolles d'aucuns, Leur rabaisser le caquet.
См. также в других словарях:
caquet — [ kakɛ ] n. m. • XVe; de caqueter 1 ♦ Gloussement de la poule quand elle pond. 2 ♦ Fig. Bavardage indiscret, intempestif. ⇒ babil. Quel caquet ! Rabattre, rabaisser le caquet à qqn, l obliger à se taire, le remettre à sa place (cf. Clouer le bec) … Encyclopédie Universelle
caquet — CAQUET. substant. mascul. Babil. Caquet importun. Avoir bien du caquet. Avoir trop de caquet. Elle a le caquet bien affilé. Cet homme là n a que du caquet. [b]f♛/b] On dit figurément et familièrement, Rabattre le caquet, ou rabaisser le caquet de … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
caquet — CAQUET. s. m. Babil. Caquet importun. avoir bien du caquet. avoir trop de caquet. On appelle prov. Le caquet de l accouchée, L entretien de bagatelles qui se fait ordinairement chez les femmes qui sont en couche. On dit fig. Rabbattre le caquet,… … Dictionnaire de l'Académie française
caquet — Caquet, Loquacitas, voyez Babil. Cecy luy a bien rabaissé son caquet, Haec res, vel Haec vox eum perculit, Haec res hominem fregit, L a fait parler plus bas … Thresor de la langue françoyse
Caquet — Caquet, mort au Caire le 10 juillet 1799 de la peste[1], est un dessinateur français. Il fit partie de l Expédition d Égypte. Employé comme dessinateur dans le bureau du génie[2],[3]. Notes et références … Wikipédia en Français
Caquet — (fr., spr. Kackäh, Caquetage, Caqueterie), Gewäsch, Geplauder, unnütze Worte: daher Caqueteur (spr. Kacketör), Schwätzer, u. Caquetiren, schwatzen … Pierer's Universal-Lexikon
Caquet — (frz. Cakäh), Geschwätz, Unsinn; Caqueteur (Caketöhr). Schwätzer … Herders Conversations-Lexikon
caquet — (ka kè ; le t ne se lie pas dans la conversation ; au pluriel l s se lie : des ka kè z insipides ; caquets rime avec traits, procès, jamais, paix) s. m. 1° Au propre, le cri de la poule qui pond. 2° Fig. Babil haut et bruyant, et aussi babil… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CAQUET — s. m. Babil. Caquet importun. Avoir bien du caquet. Avoir trop de caquet. Elle a le caquet bien affilé. Cet homme n a que du caquet. Ce perroquet, cette pie me fatigue par son caquet. Il est familier. Fig. et fam., Rabattre ou rabaisser le caquet … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CAQUET — n. m. Gloussement particulier de la poule quand elle va pondre. Figurément, il signifie Babil indiscret. Caquet importun. Avoir bien du caquet. Avoir trop de caquet. Elle a le caquet bien affilé. Il est familier. Fig. et fam., Rabattre ou… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
caquet — nm. ; babil exaspérant, bagou qui importune : kakè, klyapè (Albanais.001). Fra. Rabattre le caquet de qq. (le faire taire) : ptâ kâkon ê bwaita <mettre qq. en boîte>, fére fromâ caquet l grwin // l klyapè caquet à kâkon <faire fermer la… … Dictionnaire Français-Savoyard