Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

calmar

  • 1 смягчить

    сов., вин. п.
    1) (кожу и т.п.) ablandar vt, ablandecer (непр.) vt, reblandecer (непр.) vt, suavizar vt
    2) ( умерить) ablandazar vt, suavizar vt; atenuar vt ( ослабить); aplacar vt, mitigar vt, calmar vt ( успокоить)

    смягчи́ть свет, кра́ски — atenuar (suavizar) la luz, los colores

    смягчи́ть уда́р — amortiguar (acolchonar) el golpe

    смягчи́ть гнев — calmar (mitigar) la cólera

    смягчи́ть наказа́ние — atenuar el castigo

    смягчи́ть пригово́р — suavizar la sentencia

    смягчи́ть отка́з — suavizar la negación

    смягчи́ть впечатле́ние — suavizar la impresión

    смягчи́ть междунаро́дную напряжённость — aliviar la tirantez internacional

    смягчи́ть нра́вы — ablandar los hábitos

    3) ( сделать уступчивее) ablandar vt, suavizar vt; humanizar vt

    смягчи́ть чьё-либо се́рдце — ablandar el corazón (de)

    4) лингв. palatalizar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (кожу и т.п.) ablandar vt, ablandecer (непр.) vt, reblandecer (непр.) vt, suavizar vt
    2) ( умерить) ablandazar vt, suavizar vt; atenuar vt ( ослабить); aplacar vt, mitigar vt, calmar vt ( успокоить)

    смягчи́ть свет, кра́ски — atenuar (suavizar) la luz, los colores

    смягчи́ть уда́р — amortiguar (acolchonar) el golpe

    смягчи́ть гнев — calmar (mitigar) la cólera

    смягчи́ть наказа́ние — atenuar el castigo

    смягчи́ть пригово́р — suavizar la sentencia

    смягчи́ть отка́з — suavizar la negación

    смягчи́ть впечатле́ние — suavizar la impresión

    смягчи́ть междунаро́дную напряжённость — aliviar la tirantez internacional

    смягчи́ть нра́вы — ablandar los hábitos

    3) ( сделать уступчивее) ablandar vt, suavizar vt; humanizar vt

    смягчи́ть чьё-либо се́рдце — ablandar el corazón (de)

    4) лингв. palatalizar vt
    * * *
    v
    1) gener. (êî¿ó è á. ï.) ablandar, (óìåðèáü) ablandazar, ablandarse, ablandecer, aplacar, aplacarse, atenuar (ослабить), atenuarse (ослабнуть), calmar (успокоить), calmarse (утихнуть), humanizar, humanizarse, mitigar, mitigarse, reblandecer, suavizar, suavizarse
    2) ling. palatalizar, palatalizarse

    Diccionario universal ruso-español > смягчить

  • 2 удовлетворить

    удовлетвор||и́ть
    1. kontentigi;
    2. (соответствовать) konformi, respondi, konveni;
    \удовлетворитьи́ться kontentiĝi;
    \удовлетворитья́ть(ся) см. удовлетвори́ть(ся).
    * * *
    сов.
    1) satisfacer (непр.) vt (un deseo, ruego, las esperanzas, etc.); calmar vt, saciar vt ( утолить)

    удовлетвори́ть потре́бности — satisfacer las exigencias

    удовлетвори́ть го́лод, жа́жду — satisfacer (calmar) el hambre, la sed

    удовлетвори́ть любопы́ство — satisfacer la curiosidad

    удовлетвори́ть запро́сы избира́телей — cumplir las demandas de los electores

    2) ( доставить удовлетворение кому-либо) contentar vt, satisfacer (непр.) vt
    3) ( снабдить чем-либо) proveer (непр.) vt (de); satisfacer (непр.) vt (de)
    4) дат. п. (соответствовать, отвечать) satisfacer (непр.) vt, responder vt
    5) уст. ( возместить ущерб) indemnizar vt, resarcir vt
    * * *
    сов.
    1) satisfacer (непр.) vt (un deseo, ruego, las esperanzas, etc.); calmar vt, saciar vt ( утолить)

    удовлетвори́ть потре́бности — satisfacer las exigencias

    удовлетвори́ть го́лод, жа́жду — satisfacer (calmar) el hambre, la sed

    удовлетвори́ть любопы́ство — satisfacer la curiosidad

    удовлетвори́ть запро́сы избира́телей — cumplir las demandas de los electores

    2) ( доставить удовлетворение кому-либо) contentar vt, satisfacer (непр.) vt
    3) ( снабдить чем-либо) proveer (непр.) vt (de); satisfacer (непр.) vt (de)
    4) дат. п. (соответствовать, отвечать) satisfacer (непр.) vt, responder vt
    5) уст. ( возместить ущерб) indemnizar vt, resarcir vt
    * * *
    v
    1) gener. (доставить удовлетворение кому-л.) contentar, (ññàáäèáü ÷åì-ë.) proveer (de), calmar, dar el gusto, responder, saciar (утолить), satisfacer (un deseo, ruego, las esperanzas, etc.), (мужчину, женщину) hacer el amor
    2) obs. (âîçìåñáèáü ó¡åðá) indemnizar, resarcir

    Diccionario universal ruso-español > удовлетворить

  • 3 удовлетворять

    несов., вин. п.
    1) satisfacer (непр.) vt (un deseo, ruego, las esperanzas, etc.); calmar vt, saciar vt ( утолить)

    удовлетворя́ть потре́бности — satisfacer las exigencias

    удовлетворя́ть го́лод, жа́жду — satisfacer (calmar) el hambre, la sed

    удовлетворя́ть любопы́ство — satisfacer la curiosidad

    удовлетворя́ть запро́сы избира́телей — cumplir las demandas de los electores

    2) ( доставить удовлетворение кому-либо) contentar vt, satisfacer (непр.) vt
    3) ( снабдить чем-либо) proveer (непр.) vt (de); satisfacer (непр.) vt (de)
    4) дат. п. (соответствовать, отвечать) satisfacer (непр.) vt, responder vt
    5) уст. ( возместить ущерб) indemnizar vt, resarcir vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) satisfacer (непр.) vt (un deseo, ruego, las esperanzas, etc.); calmar vt, saciar vt ( утолить)

    удовлетворя́ть потре́бности — satisfacer las exigencias

    удовлетворя́ть го́лод, жа́жду — satisfacer (calmar) el hambre, la sed

    удовлетворя́ть любопы́ство — satisfacer la curiosidad

    удовлетворя́ть запро́сы избира́телей — cumplir las demandas de los electores

    2) ( доставить удовлетворение кому-либо) contentar vt, satisfacer (непр.) vt
    3) ( снабдить чем-либо) proveer (непр.) vt (de); satisfacer (непр.) vt (de)
    4) дат. п. (соответствовать, отвечать) satisfacer (непр.) vt, responder vt
    5) уст. ( возместить ущерб) indemnizar vt, resarcir vt
    * * *
    v
    1) gener. (ññàáäèáü ÷åì-ë.) proveer (de), aplacer, calmar, complacer, indemnizar, llenar las condiciones, placer, responder, saciar (утолить), satisfacer (de), satisfacer (un deseo, ruego, las esperanzas, etc.), contentar, hartar (аппетит, желание), hartarse (аппетит, желание), llenar, satisfacer
    2) obs. (âîçìåñáèáü ó¡åðá) indemnizar, resarcir
    3) liter. saciar
    4) eng. satisfacer (напр., требуемым условиям)
    5) law. acoger (иск, жалобу), declarar con lugar, solventar

    Diccionario universal ruso-español > удовлетворять

  • 4 умерить

    уме́рить
    moderigi;
    mildigi (смягчить).
    * * *
    сов., вин. п.
    moderar vt, templar vt, calmar vt ( успокоить)

    уме́рить аппети́т — moderar (calmar) el apetito

    уме́рить тре́бования — moderar las exigencias (las demandas)

    * * *
    сов., вин. п.
    moderar vt, templar vt, calmar vt ( успокоить)

    уме́рить аппети́т — moderar (calmar) el apetito

    уме́рить тре́бования — moderar las exigencias (las demandas)

    * * *
    v
    gener. calmar (успокоить), moderar, templar

    Diccionario universal ruso-español > умерить

  • 5 унять

    уня́ть
    trankviligi, kvietigi;
    \уняться sin kvietigi, kvietiĝi.
    * * *
    (1 ед. уйму́) сов., вин. п.
    1) calmar vt, tranquilizar vt; hacer callar vt, acallar vt ( заставить замолчать)

    уня́ть ребёнка — calmar al niño

    2) (прекратить, остановить) detener (непр.) vt, parar vt, cortar vt

    уня́ть кровотече́ние — cortar una hemorragia (un derrame de sangre)

    * * *
    (1 ед. уйму́) сов., вин. п.
    1) calmar vt, tranquilizar vt; hacer callar vt, acallar vt ( заставить замолчать)

    уня́ть ребёнка — calmar al niño

    2) (прекратить, остановить) detener (непр.) vt, parar vt, cortar vt

    уня́ть кровотече́ние — cortar una hemorragia (un derrame de sangre)

    * * *
    v
    gener. (прекратить, остановить) detener, (прекратиться) cesar, acallar (заставить замолчать), callarse (замолчать), calmar, calmarse, cortar, cortarse (о кровотечении), hacer callar, parar, tranquilizar, tranquilizarse (успокоиться)

    Diccionario universal ruso-español > унять

  • 6 успокоить

    успоко́ить
    trankviligi, kvietigi, pacigi;
    \успокоиться trankviliĝi, kvietiĝi, paciĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    tranquilizar vt; calmar vt ( унять); apaciguar vt ( умиротворить)

    успоко́ить дете́й — tranquilizar a los niños

    успоко́ить свою́ со́весть — tranquilizar su conciencia

    успоко́ить боль — calmar (mitigar) el dolor

    успоко́ить волне́ние — apaciguar la agitación

    * * *
    сов., вин. п.
    tranquilizar vt; calmar vt ( унять); apaciguar vt ( умиротворить)

    успоко́ить дете́й — tranquilizar a los niños

    успоко́ить свою́ со́весть — tranquilizar su conciencia

    успоко́ить боль — calmar (mitigar) el dolor

    успоко́ить волне́ние — apaciguar la agitación

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > успокоить

  • 7 уговорить

    сов., вин. п.
    1) с неопр. persuadir vt; decidir vt, determinar vt ( заставить решиться)
    2) разг. ( успокоить) tranquilizar vt, calmar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) с неопр. persuadir vt; decidir vt, determinar vt ( заставить решиться)
    2) разг. ( успокоить) tranquilizar vt, calmar vt
    * * *
    v
    1) gener. decidir, determinar (заставить решиться), persuadir
    2) colloq. (óñïîêîèáü) tranquilizar, calmar

    Diccionario universal ruso-español > уговорить

  • 8 угомонить

    угомони́ть
    разг. trankviligi, silentigi;
    \угомониться trankviliĝi, silentiĝi, kvietiĝi.
    * * *
    сов.
    tranquilizar vt, calmar vt; apaciguar vt ( успокоить)
    * * *
    сов.
    tranquilizar vt, calmar vt; apaciguar vt ( успокоить)
    * * *
    v
    colloq. apaciguar (успокоить), calmar, tranquilizar

    Diccionario universal ruso-español > угомонить

  • 9 усмирить

    сов.
    1) apaciguar vt, calmar vt
    2) (мятеж и т.п.) reprimir vt, sofocar vt; aplastar vt ( подавить)
    * * *
    сов.
    1) apaciguar vt, calmar vt
    2) (мятеж и т.п.) reprimir vt, sofocar vt; aplastar vt ( подавить)
    * * *
    v
    gener. (ìàáå¿ è á. ï.) reprimir, apaciguar, aplastar (подавить), calmar, sofocar

    Diccionario universal ruso-español > усмирить

  • 10 усмирять

    несов., вин. п.
    1) apaciguar vt, calmar vt
    2) (мятеж и т.п.) reprimir vt, sofocar vt; aplastar vt ( подавить)
    * * *
    несов., вин. п.
    1) apaciguar vt, calmar vt
    2) (мятеж и т.п.) reprimir vt, sofocar vt; aplastar vt ( подавить)
    * * *
    v
    1) gener. (ìàáå¿ è á. ï.) reprimir, acallantar, acallar, apaciguar, aplastar (подавить), calmar, serenar, sofocar, allanar, quietar
    2) colloq. desarmar
    3) liter. domar

    Diccionario universal ruso-español > усмирять

  • 11 утолить

    утоли́ть
    sensoifiĝi (жажду);
    satiĝi (голод).
    * * *
    сов., вин. п.
    apaciguar vt, calmar vt; apagar vt, aplacar vt ( жажду); hartar vt, saciar vt ( голод); aliviar vt, mitigar vt ( облегчить)
    * * *
    сов., вин. п.
    apaciguar vt, calmar vt; apagar vt, aplacar vt ( жажду); hartar vt, saciar vt ( голод); aliviar vt, mitigar vt ( облегчить)
    * * *
    v
    gener. aliviar, apaciguar, apagar, aplacar (жажду), calmar, hartar, mitigar (облегчить), saciar (голод)

    Diccionario universal ruso-español > утолить

  • 12 действовать

    де́йств||овать
    1. (поступать) agi, efiki, fari;
    2. labori (работать);
    funkcii (о машине и т. п.);
    телефо́н не \действоватьует telefon(aparat)o ne funkcias;
    у него́ не \действоватьует пра́вая рука́ lia dekstra mano ne funkcias;
    3. (влиять) influi, eksciti, inciti;
    \действовать на не́рвы inciti nervojn, agaci;
    \действовать успокои́тельно kvietigi, mildigi;
    \действоватьующий aktiva, aganta, faranta, funkcianta;
    valida (о законах и т. п.);
    ♦ \действоватьующая а́рмия militanta (или aganta) armeo;
    \действоватьующее лицо́ театр., лит. persono, heroo;
    \действоватьующие ли́ца (на афише, в программе и т. п.) personoj, personaro, rolantoj.
    * * *
    несов.
    1) ( поступать) actuar vi, obrar vi, hacer (непр.) vt, proceder vi

    де́йствовать согла́сно зако́ну — actuar con arreglo a la ley

    де́йствовать осторо́жно — proceder con cautela

    де́йствовать сообща́ ( с кем-либо) — hacer causa común con; actuar de común acuerdo (con)

    2) ( функционировать) funcionar vi; andar (непр.) vi, marchar vi ( о механизме)

    телефо́н не де́йствует — el teléfono no funciona

    у меня́ не де́йствует пра́вая рука́ — he perdido el uso de la mano derecha

    желу́док не де́йствует — no funciona el estómago

    3) ( чем-либо) hacer uso (de); servirse (непр.) (de); emplear vt

    де́йствовать руко́й — hacer uso de su mano

    де́йствовать ножо́м — servirse de un cuchillo

    де́йствовать локтя́ми разг.dar codazos

    4) (воздействовать, влиять) actuar vi, influir (непр.) vi; producir efecto

    де́йствовать успокои́тельно — calmar vt

    де́йствовать на не́рвы — poner nervioso (a)

    лека́рство уже́ де́йствует — el medicamento ya produce efecto

    5) (о законе, постановлении) ser válido, estar en vigor, estar vigente, regir (непр.) vi
    * * *
    несов.
    1) ( поступать) actuar vi, obrar vi, hacer (непр.) vt, proceder vi

    де́йствовать согла́сно зако́ну — actuar con arreglo a la ley

    де́йствовать осторо́жно — proceder con cautela

    де́йствовать сообща́ ( с кем-либо) — hacer causa común con; actuar de común acuerdo (con)

    2) ( функционировать) funcionar vi; andar (непр.) vi, marchar vi ( о механизме)

    телефо́н не де́йствует — el teléfono no funciona

    у меня́ не де́йствует пра́вая рука́ — he perdido el uso de la mano derecha

    желу́док не де́йствует — no funciona el estómago

    3) ( чем-либо) hacer uso (de); servirse (непр.) (de); emplear vt

    де́йствовать руко́й — hacer uso de su mano

    де́йствовать ножо́м — servirse de un cuchillo

    де́йствовать локтя́ми разг.dar codazos

    4) (воздействовать, влиять) actuar vi, influir (непр.) vi; producir efecto

    де́йствовать успокои́тельно — calmar vt

    де́йствовать на не́рвы — poner nervioso (a)

    лека́рство уже́ де́йствует — el medicamento ya produce efecto

    5) (о законе, постановлении) ser válido, estar en vigor, estar vigente, regir (непр.) vi
    * * *
    v
    1) gener. (о законе, постановлении) ser vтlido, (÷åì-ë.) hacer uso (de), andar (о механизме и т.п.), emplear, (перен)(чем) esgrimir, estar en vigor, estar vigente, funcionar, hacer, influir, marchar (о механизме), proceder, producir efecto, servirse (de), actuar, afectar (на кого-л.), obrar (о желудке), operar, regir (о законе), subsistir (о законе), trabajar
    3) law. celebrar actos, estar en vigencia (о законе), tener vigencia, tener vigor
    5) mechan. accionar

    Diccionario universal ruso-español > действовать

  • 13 жажда

    жа́жд||а
    прям., перен. soifo;
    утоля́ть \жаждау sensoifigi, sensoifiĝi;
    \жаждаать 1. уст. soifi;
    3. перен. deziregi;
    \жаждаущий прям., перен. soifanta;
    \жаждаущий впечатле́ний impresavida.
    * * *
    ж.
    sed f (тж. книжн. перен.)

    возбужда́ть, утоля́ть жа́жду — provocar, calmar (apagar) la sed

    жа́жда зна́ний, приключе́ний — sed (avidez) de conocimientos, de aventuras

    томи́ться жа́ждой — estar sediento

    вызыва́ть жа́жду — hacer sed

    * * *
    ж.
    sed f (тж. книжн. перен.)

    возбужда́ть, утоля́ть жа́жду — provocar, calmar (apagar) la sed

    жа́жда зна́ний, приключе́ний — sed (avidez) de conocimientos, de aventuras

    томи́ться жа́ждой — estar sediento

    вызыва́ть жа́жду — hacer sed

    * * *
    n
    1) gener. anhelo (чего-л.), ansia (чего-л.), (также перен.) sed
    2) liter. hambre (чего-л.)
    3) book. sed (тж. перен.)
    4) Col. sequìa

    Diccionario universal ruso-español > жажда

  • 14 недопить

    Diccionario universal ruso-español > недопить

  • 15 умиротворить

    сов.
    pacificar vt; apaciguar vt, calmar vt ( успокоить)
    * * *
    v
    gener. apaciguar, calmar (успокоить), pacificar

    Diccionario universal ruso-español > умиротворить

  • 16 упокоить

    сов., вин. п., уст.
    calmar vt, tranquilizar vt ( por completo)
    * * *
    v
    obs. calmar, tranquilizar (por completo)

    Diccionario universal ruso-español > упокоить

  • 17 успокоение

    успоко||е́ние
    trankviligo, kvietigo, pacigo;
    \успокоениеи́тельный trankviliga, kvietiga, paciga.
    * * *
    с.
    1) ( действие) apaciguamiento m, aplacamiento m; перев. тж. гл. apaciguar vt, calmar vt, tranquilizar vt

    для успокое́ния со́вести — para acallar la conciencia

    для успокое́ния бо́ли — para mitigar el dolor

    2) ( состояние) calma f, sosiego m ( спокойствие); quietud f ( душевное)
    * * *
    с.
    1) ( действие) apaciguamiento m, aplacamiento m; перев. тж. гл. apaciguar vt, calmar vt, tranquilizar vt

    для успокое́ния со́вести — para acallar la conciencia

    для успокое́ния бо́ли — para mitigar el dolor

    2) ( состояние) calma f, sosiego m ( спокойствие); quietud f ( душевное)
    * * *
    n
    1) gener. apaciguamiento, desahogo, descanso, desencono, desenojo, dilatación, mitigación, pacificación, quietación, quietud (душевное), sosiego (спокойствие), amansaje, amansamiento, aplacamiento, calma (áîëè)
    2) eng. decremento

    Diccionario universal ruso-español > успокоение

  • 18 унять

    уня́ть
    trankviligi, kvietigi;
    \уняться sin kvietigi, kvietiĝi.
    * * *
    (1 ед. уйму́) сов., вин. п.
    1) calmar vt, tranquilizar vt; hacer callar vt, acallar vt ( заставить замолчать)

    уня́ть ребёнка — calmar al niño

    2) (прекратить, остановить) detener (непр.) vt, parar vt, cortar vt

    уня́ть кровотече́ние — cortar una hemorragia (un derrame de sangre)

    * * *
    1) calmer vt, tranquilliser vt ( успокоить); faire taire qn ( заставить замолчать)

    уня́ть дете́й — calmer les enfants

    2) (прекратить, остановить) arrêter vt

    уня́ть слёзы — cesser de pleurer

    уня́ть боль — calmer la douleur

    Diccionario universal ruso-español > унять

  • 19 @угомонять

    v
    colloq. apaciguar (успокоить), calmar, tranquilizar

    Diccionario universal ruso-español > @угомонять

  • 20 @умиротворять

    Diccionario universal ruso-español > @умиротворять

См. также в других словарях:

  • calmar — [ kalmar ] ou calamar [ kalamar ] n. m. • 1752, 1606; calamar « écritoire » fin XIIIe; 1552 zool., à cause de l encre qu il contient; it. calamaro, lat. calamarius « contenant le roseau pour écrire » ♦ Mollusque (céphalopodes) à la tête entourée… …   Encyclopédie Universelle

  • calmar — CALMÁR, calmari, s.m. (La pl.) Gen de cefalopode comestibile, cu corpul alungit, cu înotătoarele triunghiulare şi cu gura înconjurată de zece tentacule (Loligo); (şi la sg.) animal din acest gen. – Din fr. calmar. Trimis de valeriu, 07.04.2008.… …   Dicționar Român

  • Calmar — can refer to: *Kalmar in Sweden, where the Union of Calmar was signed *Calmar, Iowa, United States, a town in Winneshiek County, Iowa *Calmar, Alberta, Canada *Calmar Ratio, a calculation of investment performance …   Wikipedia

  • calmar — CALMAR, ou CORNET. s. masc. Animal du genre des animaux mous. Il ressemble beaucoup à la Sèche et au Polype. Il a aussi comme ces animaux un réservoir plein d une liqueur noire comme de l encre: de là vient son nom de Calmar ou de Cornet.Calmar.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Calmar — Calmar, IA U.S. city in Iowa Population (2000): 1058 Housing Units (2000): 482 Land area (2000): 1.050830 sq. miles (2.721638 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.050830 sq. miles (2.721638 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Calmar, IA — U.S. city in Iowa Population (2000): 1058 Housing Units (2000): 482 Land area (2000): 1.050830 sq. miles (2.721638 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.050830 sq. miles (2.721638 sq. km) FIPS code:… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • calmar — Calmar. Un calmar et estuy de plumes à escrire, Graphiarium, Calamarium, Et ainsi le faut escrire Calmar, parce que la vitesse de la prononciation fait syncoper la voyele a apres l, comme en Latin Crustlum et Seclum, etc. Estans les mots entiers… …   Thresor de la langue françoyse

  • calmar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: calmar calmando calmado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. calmo calmas calma calmamos calmáis calman… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • calmar — verbo transitivo 1. Hacer disminuir (una persona o una cosa) la fuerza o la intensidad de [una cosa]: He conseguido calmar las exigencias del vecino. He calmado un poco la tos del nene cantándole una nana. 2. Hacer disminuir (una p …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • calmar — v. tr. e intr. 1. Acalmar. 2.  [Gíria] Bater em. 3. Espancar. • s. m. 4. Molusco cefalópode. 5. Lula ou choco …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • calmar — (De calma). 1. tr. Sosegar, adormecer, templar. U. t. c. prnl.) 2. intr. Estar en calma o tender a ella …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»