-
1 блистать
несов.см. блестетьблиста́ть красноре́чием, красото́й — brillar por su (hacer alarde de) elocuencia, por su belleza
блиста́ть отсу́тствием ирон. — brillar por su ausencia
* * *несов.см. блестетьблиста́ть красноре́чием, красото́й — brillar por su (hacer alarde de) elocuencia, por su belleza
блиста́ть отсу́тствием ирон. — brillar por su ausencia
* * *v1) gener. (îáëè÷àáüñà) brillar, destacarse, hacer alarde de (роскошью, великолепием), lucir (сиять), resplandecer (сверкать), rielar, fulgir, lucir2) liter. brillar, resplandecer3) poet. coruscar, esplender -
2 блестеть
блесте́тьbrili;radii (сиять).* * *несов.глаза́ блестя́т гне́вом (от гне́ва) — los ojos brillan de odio, en los ojos se refleja el odio
2) твор. п. ( отличаться) brillar vi, destacarseон не бле́щет умо́м — no brilla por su talento
* * *несов.глаза́ блестя́т гне́вом (от гне́ва) — los ojos brillan de odio, en los ojos se refleja el odio
2) твор. п. ( отличаться) brillar vi, destacarseон не бле́щет умо́м — no brilla por su talento
* * *vgener. destacarse, espeear, fulgurar, lucir (сиять), refulgir, resplandecer (сверкать), rielar, rutilar, fulgir, brillar, relucir, relumbrar -
3 сиять
несов.1) radiar vi, resplandecer (непр.) vi, brillar viсия́ть чистото́й — brillar de limpieza
сия́ть доброто́й — irradiar bondad
2) ( улыбаться) estar radiante, irradiar vi, resplandecer (непр.) viсия́ть от ра́дости — estar radiante de alegría
* * *несов.1) radiar vi, resplandecer (непр.) vi, brillar viсия́ть чистото́й — brillar de limpieza
сия́ть доброто́й — irradiar bondad
2) ( улыбаться) estar radiante, irradiar vi, resplandecer (непр.) viсия́ть от ра́дости — estar radiante de alegría
* * *vgener. (óëúáàáüñà) estar radiante, brillar, destellar, irradiar, radiar, refulgir, resplandecer, rutilar -
4 блеснуть
блесну́||тьekbrili;♦ у меня́ \блеснутьла мысль en mia kapo ekfulmis ideo.* * *сов.1) однокр. к блестетьблесну́ла мо́лния — brilló un relámpago
2) перен. ( мелькнуть) brillar vi; aparecer por un instante; fulgurar viблесну́ла наде́жда — brilló la esperanza
у меня́ блесну́ла мысль — se me ocurrió una idea
* * *сов.1) однокр. к блестетьблесну́ла мо́лния — brilló un relámpago
2) перен. ( мелькнуть) brillar vi; aparecer por un instante; fulgurar viблесну́ла наде́жда — brilló la esperanza
у меня́ блесну́ла мысль — se me ocurrió una idea
* * *v1) gener. lucirse2) liter. (ìåëüêñóáü) brillar, aparecer por un instante, fulgurar -
5 брезжить
несов.1) (мерцать, тускло светить) relucir (непр.) vi, brillar viчуть бре́зжит огонёк — apenas brilla el fuego
* * *несов.1) (мерцать, тускло светить) relucir (непр.) vi, brillar viчуть бре́зжит огонёк — apenas brilla el fuego
* * *vgener. (мерцать, тускло светить) relucir, (ðàññâåáàáü) despuntar, amanecer, brillar, romper (о рассвете) -
6 гореть
гор||е́ть1. прям., перен. bruli;он \горетьи́т жела́нием li brulas pro deziro;2. (светиться) lumi.* * *несов.1) arder vi (тж. перен.); quemarseдом гори́т — la casa arde
гори́т! ( крик при пожаре) — ¡fuego!
у меня́ голова́ гори́т — me arde la cabeza
щёки горя́т — arden las mejillas
горе́ть в жару́ — tener mucha fiebre (calentura)
горе́ть жела́нием — arder en deseos
горе́ть не́навистью — arder en odio
2) (давать свет, блеск, пламя) arder vi, lucir (непр.) vi; brillar vi ( сверкать)ла́мпа гори́т — la bombilla luce
печь гори́т разг. — la estufa arde
звёзды горя́т — las estrellas lucen (brillan)
глаза́ горя́т — los ojos brillan (echan fuego)
3) (гнить о зерне и т.п.) arder vi, quemarse, corromperse4) на + предл. п., разг. ( изнашиваться) desgastar rápidamenteна нём всё гори́т — desgasta todo en un dos por tres
о́бувь гори́т на нём — él rompe pronto los zapatos
••душа́ гори́т — arde el alma
рабо́та так и гори́т в её рука́х — en sus manos el trabajo se hace solo
не гори́т! ( не к спеху) — no hay (no corre) prisa; la cosa no arde
гори́ всё я́сным огнём! — ¡arda Troya!, ¡arda Bayona!
* * *несов.1) arder vi (тж. перен.); quemarseдом гори́т — la casa arde
гори́т! ( крик при пожаре) — ¡fuego!
у меня́ голова́ гори́т — me arde la cabeza
щёки горя́т — arden las mejillas
горе́ть в жару́ — tener mucha fiebre (calentura)
горе́ть жела́нием — arder en deseos
горе́ть не́навистью — arder en odio
2) (давать свет, блеск, пламя) arder vi, lucir (непр.) vi; brillar vi ( сверкать)ла́мпа гори́т — la bombilla luce
печь гори́т разг. — la estufa arde
звёзды горя́т — las estrellas lucen (brillan)
глаза́ горя́т — los ojos brillan (echan fuego)
3) (гнить о зерне и т.п.) arder vi, quemarse, corromperse4) на + предл. п., разг. ( изнашиваться) desgastar rápidamenteна нём всё гори́т — desgasta todo en un dos por tres
о́бувь гори́т на нём — él rompe pronto los zapatos
••душа́ гори́т — arde el alma
рабо́та так и гори́т в её рука́х — en sus manos el trabajo se hace solo
не гори́т! ( не к спеху) — no hay (no corre) prisa; la cosa no arde
гори́ всё я́сным огнём! — ¡arda Troya!, ¡arda Bayona!
* * *v1) gener. arder (тж. перен.), brillar (сверкать), corromperse, lucir, quemarse2) colloq. (èçñàøèâàáüñà) desgastar rápidamente3) liter. arder (de, en) -
7 заиграть
I сов., вин. п.2) (пьесу, мелодию) hacer manidoII сов.1) ( начать играть) comenzar (empezar) a jugar, ponerse a jugar; empezar (comenzar) a tocar, ponerse a tocar ( на музыкальном инструменте)му́зыка заигра́ла — comenzó a sonar la música (a tocar la orquesta)
2) (засверкать, заискриться) comenzar a centellear (a brillar); comenzar a burbujar (a espumear) ( о вине)••кровь заигра́ла в жи́лах — le empezó a hervir (a bullir) la sangre en las venas
* * *I сов., вин. п.2) (пьесу, мелодию) hacer manidoII сов.1) ( начать играть) comenzar (empezar) a jugar, ponerse a jugar; empezar (comenzar) a tocar, ponerse a tocar ( на музыкальном инструменте)му́зыка заигра́ла — comenzó a sonar la música (a tocar la orquesta)
2) (засверкать, заискриться) comenzar a centellear (a brillar); comenzar a burbujar (a espumear) ( о вине)••кровь заигра́ла в жи́лах — le empezó a hervir (a bullir) la sangre en las venas
* * *vgener. (çàñâåðêàáü, çàèñêðèáüñà) comenzar a centellear (a brillar), (ñà÷àáü èãðàáü) comenzar (empezar) a jugar, (ïüåñó, ìåëîäèó) hacer manido, comenzar a burbujar (î âèñå; a espumear), empezar (comenzar) a tocar, estropear, manosear, ponerse a jugar, ponerse a tocar (на музыкальном инструменте), rayar (пластинку), sobar (карты) -
8 засветить
I сов., вин. п.( зажечь) encender (непр.) vtII сов., вин. п., фотоvelar vtIII сов. разг.( начать светить) comenzar a lucir (a brillar)* * *I сов., вин. п.( зажечь) encender (непр.) vtII сов., вин. п., фотоvelar vtIII сов. разг.( начать светить) comenzar a lucir (a brillar)* * *v1) gener. (çà¿å÷ü) encender, ôîáî velar ***2) colloq. (ñà÷àáü ñâåáèáü) comenzar a lucir (a brillar) -
9 засветиться
засвети́тьсяeklumi.* * *I сов. фото II сов.( начать светиться) empezar a brillar (a lucir)* * *I сов. фото II сов.( начать светиться) empezar a brillar (a lucir)* * *vgener. (начать светиться) empezar a brillar (a lucir) -
10 играть
игра́||ть1. (во что-л.;на чём.л.) ludi ion;\играть в солда́тики ludi soldatojn;\играть на скри́пке ludi violonon, violonludi;\играть (музыкальную) пье́су muzik(lud)i;\играть в пря́тки kaŝludi;\играть на билья́рде bilard(lud)i;\играть на орга́не orgeni;\играть роль ludi rolon;де́ти \игратьют в ко́мнате infanoj ludas en ĉambro;2. (ставить на сцене) prezenti, ludprezenti.* * *несов.1) jugar vt, vi (тж. перен.)игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez
игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis
игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas
игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería
игра́ть по ма́ленькой карт. — jugar (poner) poco
игра́ть по большо́й карт. — jugar a lo grande
игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)
игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón
игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida
игра́ть с огнём — jugar con fuego
2) ( на музыкальном инструменте) tocar vt, tañer vtигра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín
игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos
игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia
4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)••игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi
игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras
игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien
игра́ть на чьём-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien
игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo
игра́ть коме́дию — hacer una comedia
игра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido
игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín
игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza
игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)
игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)
э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)
игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)
игра́ть че́стно — jugar limpio
игра́ть нече́стно — jugar sucio
* * *несов.1) jugar vt, vi (тж. перен.)игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez
игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis
игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas
игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería
игра́ть по ма́ленькой карт. — jugar (poner) poco
игра́ть по большо́й карт. — jugar a lo grande
игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)
игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón
игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida
игра́ть с огнём — jugar con fuego
2) ( на музыкальном инструменте) tocar vt, tañer vtигра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín
игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos
игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia
4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)••игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi
игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras
игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien
игра́ть на чьём-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien
игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo
игра́ть коме́дию — hacer una comedia
игра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido
игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín
игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza
игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)
игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)
э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)
игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)
игра́ть че́стно — jugar limpio
игра́ть нече́стно — jugar sucio
* * *v1) gener. (îá àêá¸ðå) representar, (переливаться, сверкать) centellear, brillar, burbujar, espumear (о вине), hacer visos (о драгоценных камнях), interpretar (el papel), rasguear (на струнном инструменте), repicar (о курантах), tocar (на музыкальном инструменте), jugar, jugar (в какую-л. игру), sonar (на музыкальном инструменте), tañer (на музыкальном инструменте)2) econ. jugar (напр. на бирже) -
11 искриться
и́скри́тьсяfajreri.* * *несов.1) chispear vi, chisporrotear vi, centellear vi2) перен. brillar vi, irradiar vi* * *несов.1) chispear vi, chisporrotear vi, centellear vi2) перен. brillar vi, irradiar vi* * *v1) gener. centellar, centellear, chisporrotear, relucir, relumbrar, titilar, chispear2) liter. brillar, irradiar -
12 красоваться
красова́тьсяpozi, paradi, pavi.* * *несов.1) ( привлекать внимание красотой) resplandecer (непр.) vi, brillar vi2) разг. ( быть на виду) descollar vi, campear vi3) ( выставлять себя напоказ) pavonearse* * *несов.1) ( привлекать внимание красотой) resplandecer (непр.) vi, brillar vi2) разг. ( быть на виду) descollar vi, campear vi3) ( выставлять себя напоказ) pavonearse* * *v1) gener. (выставлять себя напоказ) pavonearse, (привлекать внимание красотой) resplandecer, adonizarse, brillar2) colloq. (áúáü ñà âèäó) descollar, campear -
13 лосниться
-
14 просиять
просия́ть1. (о солнце) ekbrili, eklumiĝi;2. перен. ekĝojegi, ekjubili.* * *сов.1) (о солнце, радуге и т.п.) radiar vi, resplandecer (непр.) vi, brillar vi2) ( улыбнуться) ponerse radiante, irradiar vt, resplandecer (непр.) viпросия́ть от ра́дости — ponerse radiante de alegría
* * *сов.1) (о солнце, радуге и т.п.) radiar vi, resplandecer (непр.) vi, brillar vi2) ( улыбнуться) ponerse radiante, irradiar vt, resplandecer (непр.) viпросия́ть от ра́дости — ponerse radiante de alegría
* * *vgener. (î ñîëñöå, ðàäóãå è á. ï.) radiar, (óëúáñóáüñà) ponerse radiante, brillar, irradiar, resplandecer -
15 сверкать
сверк||а́тьbrili, fulmi;\сверкатьну́ть ekbrili.* * *несов.brillar vi, resplandecer (непр.) vi (о лучах солнца, о свете и т.п.); centellear vi, hacer visos ( переливаться); fulgurar vi, relampaguear vi ( о молнии)глаза́ сверка́ют гне́вом — los ojos relampaguean (centellean) de ira
••то́лько пя́тки сверка́ют — a uña de caballo
* * *несов.brillar vi, resplandecer (непр.) vi (о лучах солнца, о свете и т.п.); centellear vi, hacer visos ( переливаться); fulgurar vi, relampaguear vi ( о молнии)глаза́ сверка́ют гне́вом — los ojos relampaguean (centellean) de ira
••то́лько пя́тки сверка́ют — a uña de caballo
* * *v1) gener. brillar, centellar, centellear, chispear, encandilarse, espeear, fulgurar, rechispear, relucir, relumbrar, rutilar, titilar, fulminar, lucir, relampaguear (о молнии)2) poet. coruscar, esplender -
16 сверкнуть
1) однокр. к сверкатьсверкну́ть глаза́ми — echar una mirada centelleante
2) перен. ( о мысли) brillar viу него́ сверкну́ла мысль — una idea brilló en su mente
* * *1) однокр. к сверкатьсверкну́ть глаза́ми — echar una mirada centelleante
2) перен. ( о мысли) brillar viу него́ сверкну́ла мысль — una idea brilló en su mente
* * *vliter. (î ìúñëè) brillar -
17 светить
свети́тьlumi, lumigi;\светиться brileti, lumi.* * *несов.1) ( излучать свет) lucir (непр.) vi; brillar vi, resplandecer (непр.) vi ( сиять)со́лнце я́рко све́тит — el sol resplandece
2) ( освещать) dar luz, alumbrar vt, iluminar vtсвети́ть фона́риком — dar luz con linterna (lámpara) de mano
свети́ть кому́-либо — dar luz a alguien
* * *несов.1) ( излучать свет) lucir (непр.) vi; brillar vi, resplandecer (непр.) vi ( сиять)со́лнце я́рко све́тит — el sol resplandece
2) ( освещать) dar luz, alumbrar vt, iluminar vtсвети́ть фона́риком — dar luz con linterna (lámpara) de mano
свети́ть кому́-либо — dar luz a alguien
* * *v1) gener. (îñâå¡àáü) dar luz, brillar, dar luz a alguien (кому-л.), iluminar, resplandecer (сиять), lucir2) eng. alumbrar -
18 светиться
свети́ться в темноте́ — lucir en la o(b)scuridad
свети́ться ра́достью (о лице, глазах) — resplandecer (estar radiante) de alegría
* * *свети́ться в темноте́ — lucir en la o(b)scuridad
свети́ться ра́достью (о лице, глазах) — resplandecer (estar radiante) de alegría
* * *vgener. brillar, dar brillo, estar alumbrado (румянец, блеск в глазах от выпитого), lucir, resplandecer (сиять), espeear, relucir, relumbrar -
19 заблестеть
заблесте́ть(ek)brili.* * *сов., вин. п.brillar vi, relucir (непр.) vi; ponerse brillanteу неё заблесте́ли глаза́ — (a ella) le brillaron los ojos
* * *vgener. brillar, ponerse brillante, relucir -
20 зазолотиться
ponerse dorado, dorarse; brillar vi ( como el oro)* * *vgener. brillar (como el oro), dorarse, ponerse dorado
См. также в других словарях:
brillar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: brillar brillando brillado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. brillo brillas brilla brillamos brilláis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
brillar — verbo intransitivo 1. Despedir (una cosa) luz: De noche se ven brillar las estrellas. Los espejos brillaban con los cientos de lámparas encendidas. 2. Sobresalir (una persona) por [una cualidad … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
brillar — (Del it. brillare). 1. intr. Dicho de un cuerpo: Emitir o reflejar luz. 2. Dicho de una persona: Sobresalir en talento, hermosura, etc … Diccionario de la lengua española
brillar — (Del ital. brillare, brillar, girar.) ► verbo intransitivo 1 Despedir una cosa luz propia o reflejada: ■ la luna llena brilla y nos alumbra el camino. SINÓNIMO refulgir relucir relumbrar 2 Tener una persona o una cosa superioridad o ventaja sobre … Enciclopedia Universal
brillar — {{#}}{{LM B06011}}{{〓}} {{ConjB06011}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynB06149}} {{[}}brillar{{]}} ‹bri·llar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Despedir rayos de luz, propia o reflejada: • El sol brilla en el firmamento.{{○}} {{<}}2{{>}} Sobresalir o destacar… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
brillar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Emitir o reflejar algo una luz intensa: El Sol brilla en el firmamento , brillar la plata, Sus ojos brillan 2 Distinguirse o destacar alguien por alguna cualidad: Siempre brilló por su inteligencia y sensibilidad … Español en México
brillar algo por su ausencia — brillar alguien por su ausencia … Diccionario de dichos y refranes
brillar — bri|llar Mot Agut Verb intransitiu … Diccionari Català-Català
brillar — (v) (Básico) despedir luz propia o reflejar luz, resplandecer Ejemplos: Mi hija me ha preguntado por qué brilla el sol. Tus ojos brillan como dos estrellas. Sinónimos: refulgir … Español Extremo Basic and Intermediate
brillar — intransitivo 1) lucir*, relucir, centellear*, resplandecer*, relumbrar, chispear, fulgurar, cabrillear*. 2) sobresalir, descollar, lucir. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
brillar — intr. Despedir rayos de luz. Resplandecer. fig. Sobresalir por su talento. Lucir … Diccionario Castellano