Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

brillar

  • 1 блистать

    несов.

    блиста́ть красноре́чием, красото́й — brillar por su (hacer alarde de) elocuencia, por su belleza

    блиста́ть отсу́тствием ирон.brillar por su ausencia

    * * *
    несов.

    блиста́ть красноре́чием, красото́й — brillar por su (hacer alarde de) elocuencia, por su belleza

    блиста́ть отсу́тствием ирон.brillar por su ausencia

    * * *
    v
    1) gener. (îáëè÷àáüñà) brillar, destacarse, hacer alarde de (роскошью, великолепием), lucir (сиять), resplandecer (сверкать), rielar, fulgir, lucir
    2) liter. brillar, resplandecer
    3) poet. coruscar, esplender

    Diccionario universal ruso-español > блистать

  • 2 блестеть

    блесте́ть
    brili;
    radii (сиять).
    * * *
    несов.
    1) brillar vi, rielar vi; resplandecer (непр.) vi ( сверкать); lucir (непр.) vi ( сиять)

    глаза́ блестя́т гне́вом (от гне́ва) — los ojos brillan de odio, en los ojos se refleja el odio

    2) твор. п. ( отличаться) brillar vi, destacarse

    он не бле́щет умо́м — no brilla por su talento

    * * *
    несов.
    1) brillar vi, rielar vi; resplandecer (непр.) vi ( сверкать); lucir (непр.) vi ( сиять)

    глаза́ блестя́т гне́вом (от гне́ва) — los ojos brillan de odio, en los ojos se refleja el odio

    2) твор. п. ( отличаться) brillar vi, destacarse

    он не бле́щет умо́м — no brilla por su talento

    * * *
    v
    gener. destacarse, espeear, fulgurar, lucir (сиять), refulgir, resplandecer (сверкать), rielar, rutilar, fulgir, brillar, relucir, relumbrar

    Diccionario universal ruso-español > блестеть

  • 3 сиять

    несов.
    1) radiar vi, resplandecer (непр.) vi, brillar vi

    сия́ть чистото́й — brillar de limpieza

    сия́ть доброто́й — irradiar bondad

    2) ( улыбаться) estar radiante, irradiar vi, resplandecer (непр.) vi

    сия́ть от ра́дости — estar radiante de alegría

    * * *
    несов.
    1) radiar vi, resplandecer (непр.) vi, brillar vi

    сия́ть чистото́й — brillar de limpieza

    сия́ть доброто́й — irradiar bondad

    2) ( улыбаться) estar radiante, irradiar vi, resplandecer (непр.) vi

    сия́ть от ра́дости — estar radiante de alegría

    * * *
    v
    gener. (óëúáàáüñà) estar radiante, brillar, destellar, irradiar, radiar, refulgir, resplandecer, rutilar

    Diccionario universal ruso-español > сиять

  • 4 блеснуть

    блесну́||ть
    ekbrili;
    ♦ у меня́ \блеснутьла мысль en mia kapo ekfulmis ideo.
    * * *
    сов.
    1) однокр. к блестеть

    блесну́ла мо́лния — brilló un relámpago

    2) перен. ( мелькнуть) brillar vi; aparecer por un instante; fulgurar vi

    блесну́ла наде́жда — brilló la esperanza

    у меня́ блесну́ла мысль — se me ocurrió una idea

    * * *
    сов.
    1) однокр. к блестеть

    блесну́ла мо́лния — brilló un relámpago

    2) перен. ( мелькнуть) brillar vi; aparecer por un instante; fulgurar vi

    блесну́ла наде́жда — brilló la esperanza

    у меня́ блесну́ла мысль — se me ocurrió una idea

    * * *
    v
    1) gener. lucirse
    2) liter. (ìåëüêñóáü) brillar, aparecer por un instante, fulgurar

    Diccionario universal ruso-español > блеснуть

  • 5 брезжить

    несов.
    1) (мерцать, тускло светить) relucir (непр.) vi, brillar vi

    чуть бре́зжит огонёк — apenas brilla el fuego

    2) безл. ( рассветать) despuntar vt, amanecer (непр.) vi
    * * *
    несов.
    1) (мерцать, тускло светить) relucir (непр.) vi, brillar vi

    чуть бре́зжит огонёк — apenas brilla el fuego

    2) безл. ( рассветать) despuntar vt, amanecer (непр.) vi
    * * *
    v
    gener. (мерцать, тускло светить) relucir, (ðàññâåáàáü) despuntar, amanecer, brillar, romper (о рассвете)

    Diccionario universal ruso-español > брезжить

  • 6 гореть

    гор||е́ть
    1. прям., перен. bruli;
    он \горетьи́т жела́нием li brulas pro deziro;
    2. (светиться) lumi.
    * * *
    несов.
    1) arder vi (тж. перен.); quemarse

    дом гори́т — la casa arde

    гори́т! ( крик при пожаре) — ¡fuego!

    у меня́ голова́ гори́т — me arde la cabeza

    щёки горя́т — arden las mejillas

    горе́ть в жару́ — tener mucha fiebre (calentura)

    горе́ть жела́нием — arder en deseos

    горе́ть не́навистью — arder en odio

    2) (давать свет, блеск, пламя) arder vi, lucir (непр.) vi; brillar vi ( сверкать)

    ла́мпа гори́т — la bombilla luce

    печь гори́т разг.la estufa arde

    звёзды горя́т — las estrellas lucen (brillan)

    глаза́ горя́т — los ojos brillan (echan fuego)

    3) (гнить о зерне и т.п.) arder vi, quemarse, corromperse
    4) на + предл. п., разг. ( изнашиваться) desgastar rápidamente

    на нём всё гори́т — desgasta todo en un dos por tres

    о́бувь гори́т на нём — él rompe pronto los zapatos

    ••

    душа́ гори́т — arde el alma

    рабо́та так и гори́т в её рука́х — en sus manos el trabajo se hace solo

    не гори́т! ( не к спеху) — no hay (no corre) prisa; la cosa no arde

    гори́ всё я́сным огнём! — ¡arda Troya!, ¡arda Bayona!

    * * *
    несов.
    1) arder vi (тж. перен.); quemarse

    дом гори́т — la casa arde

    гори́т! ( крик при пожаре) — ¡fuego!

    у меня́ голова́ гори́т — me arde la cabeza

    щёки горя́т — arden las mejillas

    горе́ть в жару́ — tener mucha fiebre (calentura)

    горе́ть жела́нием — arder en deseos

    горе́ть не́навистью — arder en odio

    2) (давать свет, блеск, пламя) arder vi, lucir (непр.) vi; brillar vi ( сверкать)

    ла́мпа гори́т — la bombilla luce

    печь гори́т разг.la estufa arde

    звёзды горя́т — las estrellas lucen (brillan)

    глаза́ горя́т — los ojos brillan (echan fuego)

    3) (гнить о зерне и т.п.) arder vi, quemarse, corromperse
    4) на + предл. п., разг. ( изнашиваться) desgastar rápidamente

    на нём всё гори́т — desgasta todo en un dos por tres

    о́бувь гори́т на нём — él rompe pronto los zapatos

    ••

    душа́ гори́т — arde el alma

    рабо́та так и гори́т в её рука́х — en sus manos el trabajo se hace solo

    не гори́т! ( не к спеху) — no hay (no corre) prisa; la cosa no arde

    гори́ всё я́сным огнём! — ¡arda Troya!, ¡arda Bayona!

    * * *
    v
    1) gener. arder (тж. перен.), brillar (сверкать), corromperse, lucir, quemarse
    3) liter. arder (de, en)

    Diccionario universal ruso-español > гореть

  • 7 заиграть

    I сов., вин. п.
    1) estropear vi; manosear vt, sobar vt ( карты); rayar vt ( пластинку)
    2) (пьесу, мелодию) hacer manido
    II сов.
    1) ( начать играть) comenzar (empezar) a jugar, ponerse a jugar; empezar (comenzar) a tocar, ponerse a tocar ( на музыкальном инструменте)

    му́зыка заигра́ла — comenzó a sonar la música (a tocar la orquesta)

    2) (засверкать, заискриться) comenzar a centellear (a brillar); comenzar a burbujar (a espumear) ( о вине)
    ••

    кровь заигра́ла в жи́лах — le empezó a hervir (a bullir) la sangre en las venas

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) estropear vi; manosear vt, sobar vt ( карты); rayar vt ( пластинку)
    2) (пьесу, мелодию) hacer manido
    II сов.
    1) ( начать играть) comenzar (empezar) a jugar, ponerse a jugar; empezar (comenzar) a tocar, ponerse a tocar ( на музыкальном инструменте)

    му́зыка заигра́ла — comenzó a sonar la música (a tocar la orquesta)

    2) (засверкать, заискриться) comenzar a centellear (a brillar); comenzar a burbujar (a espumear) ( о вине)
    ••

    кровь заигра́ла в жи́лах — le empezó a hervir (a bullir) la sangre en las venas

    * * *
    v
    gener. (çàñâåðêàáü, çàèñêðèáüñà) comenzar a centellear (a brillar), (ñà÷àáü èãðàáü) comenzar (empezar) a jugar, (ïüåñó, ìåëîäèó) hacer manido, comenzar a burbujar (î âèñå; a espumear), empezar (comenzar) a tocar, estropear, manosear, ponerse a jugar, ponerse a tocar (на музыкальном инструменте), rayar (пластинку), sobar (карты)

    Diccionario universal ruso-español > заиграть

  • 8 засветить

    I сов., вин. п.
    ( зажечь) encender (непр.) vt
    II сов., вин. п., фото
    velar vt
    III сов. разг.
    ( начать светить) comenzar a lucir (a brillar)
    * * *
    I сов., вин. п.
    ( зажечь) encender (непр.) vt
    II сов., вин. п., фото
    velar vt
    III сов. разг.
    ( начать светить) comenzar a lucir (a brillar)
    * * *
    v
    1) gener. (çà¿å÷ü) encender, ôîáî velar ***
    2) colloq. (ñà÷àáü ñâåáèáü) comenzar a lucir (a brillar)

    Diccionario universal ruso-español > засветить

  • 9 засветиться

    засвети́ться
    eklumi.
    * * *
    I сов. фото II сов.
    ( начать светиться) empezar a brillar (a lucir)
    * * *
    I сов. фото II сов.
    ( начать светиться) empezar a brillar (a lucir)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > засветиться

  • 10 играть

    игра́||ть
    1. (во что-л.;
    на чём.л.) ludi ion;
    \играть в солда́тики ludi soldatojn;
    \играть на скри́пке ludi violonon, violonludi;
    \играть (музыкальную) пье́су muzik(lud)i;
    \играть в пря́тки kaŝludi;
    \играть на билья́рде bilard(lud)i;
    \играть на орга́не orgeni;
    \играть роль ludi rolon;
    де́ти \игратьют в ко́мнате infanoj ludas en ĉambro;
    2. (ставить на сцене) prezenti, ludprezenti.
    * * *
    несов.
    1) jugar vt, vi (тж. перен.)

    игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez

    игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis

    игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas

    игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería

    игра́ть по ма́ленькой карт.jugar (poner) poco

    игра́ть по большо́й карт.jugar a lo grande

    игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)

    игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón

    игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida

    игра́ть с огнём — jugar con fuego

    игра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín

    игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos

    3) ( об актёре) representar vt, interpretar vt ( el papel)

    игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia

    4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)
    ••

    игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi

    игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras

    игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien

    игра́ть на чьём-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien

    игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo

    игра́ть коме́дию — hacer una comedia

    игра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido

    игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín

    игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza

    игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)

    игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)

    э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)

    игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)

    игра́ть че́стно — jugar limpio

    игра́ть нече́стно — jugar sucio

    * * *
    несов.
    1) jugar vt, vi (тж. перен.)

    игра́ть в ша́хматы — jugar al ajedrez

    игра́ть в футбо́л, в те́ннис — jugar al fútbol, al tenis

    игра́ть в ка́рты — jugar a las cartas

    игра́ть в лотере́ю — jugar a la lotería

    игра́ть по ма́ленькой карт.jugar (poner) poco

    игра́ть по большо́й карт.jugar a lo grande

    игра́ть в пря́тки — jugar al escondite (тж. перен.)

    игра́ть как ко́шка с мы́шкой — jugar como el gato con el ratón

    игра́ть свое́й жи́знью — jugarse su (la) vida

    игра́ть с огнём — jugar con fuego

    игра́ть на роя́ле, на скри́пке — tocar el piano, el violín

    игра́ть в четы́ре руки́ — tocar a cuatro manos

    3) ( об актёре) representar vt, interpretar vt ( el papel)

    игра́ть Лауре́нсию — representar el papel de Laurencia

    4) (переливаться, сверкать) centellear vi, brillar vi; burbujar vi, espumear vi ( о вине); hacer visos ( о драгоценных камнях)
    ••

    игра́ть глаза́ми — timarse, coquetear vi

    игра́ть слова́ми — hacer juegos de palabras

    игра́ть на чьих-либо не́рвах — sacar de sus casillas a alguien; poner los nervios de punta a alguien

    игра́ть на чьём-либо самолю́бии — jugar a herir el amor propio de alguien

    игра́ть кому́-либо на́ руку — hacerle a alguien el juego, hacerle a uno el caldo gordo

    игра́ть коме́дию — hacer una comedia

    игра́ть глу́пую роль — desempeñar un papel estúpido

    игра́ть пе́рвую скри́пку — ser el primer violín

    игра́ть на пониже́ние, на повыше́ние ( на бирже) — jugar a la baja, al alza

    игра́ть в откры́тую — jugar con las cartas boca arriba (con las cartas descubiertas)

    игра́ть сва́дьбу — celebrar la(s) boda(s)

    э́то не игра́ет ро́ли — ésto no juega ningún papel (no tiene importancia)

    игра́ть по-кру́пному — jugar fuerte (grueso)

    игра́ть че́стно — jugar limpio

    игра́ть нече́стно — jugar sucio

    * * *
    v
    1) gener. (îá àêá¸ðå) representar, (переливаться, сверкать) centellear, brillar, burbujar, espumear (о вине), hacer visos (о драгоценных камнях), interpretar (el papel), rasguear (на струнном инструменте), repicar (о курантах), tocar (на музыкальном инструменте), jugar, jugar (в какую-л. игру), sonar (на музыкальном инструменте), tañer (на музыкальном инструменте)
    2) econ. jugar (напр. на бирже)

    Diccionario universal ruso-español > играть

  • 11 искриться

    и́скри́ться
    fajreri.
    * * *
    несов.
    1) chispear vi, chisporrotear vi, centellear vi
    2) перен. brillar vi, irradiar vi
    * * *
    несов.
    1) chispear vi, chisporrotear vi, centellear vi
    2) перен. brillar vi, irradiar vi
    * * *
    v
    1) gener. centellar, centellear, chisporrotear, relucir, relumbrar, titilar, chispear
    2) liter. brillar, irradiar

    Diccionario universal ruso-español > искриться

  • 12 красоваться

    красова́ться
    pozi, paradi, pavi.
    * * *
    несов.
    1) ( привлекать внимание красотой) resplandecer (непр.) vi, brillar vi
    2) разг. ( быть на виду) descollar vi, campear vi
    * * *
    несов.
    1) ( привлекать внимание красотой) resplandecer (непр.) vi, brillar vi
    2) разг. ( быть на виду) descollar vi, campear vi
    * * *
    v
    1) gener. (выставлять себя напоказ) pavonearse, (привлекать внимание красотой) resplandecer, adonizarse, brillar
    2) colloq. (áúáü ñà âèäó) descollar, campear

    Diccionario universal ruso-español > красоваться

  • 13 лосниться

    лосни́ться
    brili, grasbrili, polurbrili.
    * * *
    несов.
    brillar vi (de suciedad, de grasa, etc.)
    * * *
    несов.
    brillar vi (de suciedad, de grasa, etc.)
    * * *
    v
    gener. brillar (de suciedad; de grasa, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > лосниться

  • 14 просиять

    просия́ть
    1. (о солнце) ekbrili, eklumiĝi;
    2. перен. ekĝojegi, ekjubili.
    * * *
    сов.
    1) (о солнце, радуге и т.п.) radiar vi, resplandecer (непр.) vi, brillar vi
    2) ( улыбнуться) ponerse radiante, irradiar vt, resplandecer (непр.) vi

    просия́ть от ра́дости — ponerse radiante de alegría

    * * *
    сов.
    1) (о солнце, радуге и т.п.) radiar vi, resplandecer (непр.) vi, brillar vi
    2) ( улыбнуться) ponerse radiante, irradiar vt, resplandecer (непр.) vi

    просия́ть от ра́дости — ponerse radiante de alegría

    * * *
    v
    gener. (î ñîëñöå, ðàäóãå è á. ï.) radiar, (óëúáñóáüñà) ponerse radiante, brillar, irradiar, resplandecer

    Diccionario universal ruso-español > просиять

  • 15 сверкать

    сверк||а́ть
    brili, fulmi;
    \сверкатьну́ть ekbrili.
    * * *
    несов.
    brillar vi, resplandecer (непр.) vi (о лучах солнца, о свете и т.п.); centellear vi, hacer visos ( переливаться); fulgurar vi, relampaguear vi ( о молнии)

    глаза́ сверка́ют гне́вом — los ojos relampaguean (centellean) de ira

    ••

    то́лько пя́тки сверка́ют — a uña de caballo

    * * *
    несов.
    brillar vi, resplandecer (непр.) vi (о лучах солнца, о свете и т.п.); centellear vi, hacer visos ( переливаться); fulgurar vi, relampaguear vi ( о молнии)

    глаза́ сверка́ют гне́вом — los ojos relampaguean (centellean) de ira

    ••

    то́лько пя́тки сверка́ют — a uña de caballo

    * * *
    v
    1) gener. brillar, centellar, centellear, chispear, encandilarse, espeear, fulgurar, rechispear, relucir, relumbrar, rutilar, titilar, fulminar, lucir, relampaguear (о молнии)
    2) poet. coruscar, esplender

    Diccionario universal ruso-español > сверкать

  • 16 сверкнуть

    1) однокр. к сверкать

    сверкну́ть глаза́ми — echar una mirada centelleante

    2) перен. ( о мысли) brillar vi

    у него́ сверкну́ла мысль — una idea brilló en su mente

    * * *
    1) однокр. к сверкать

    сверкну́ть глаза́ми — echar una mirada centelleante

    2) перен. ( о мысли) brillar vi

    у него́ сверкну́ла мысль — una idea brilló en su mente

    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > сверкнуть

  • 17 светить

    свети́ть
    lumi, lumigi;
    \светиться brileti, lumi.
    * * *
    несов.
    1) ( излучать свет) lucir (непр.) vi; brillar vi, resplandecer (непр.) vi ( сиять)

    со́лнце я́рко све́тит — el sol resplandece

    2) ( освещать) dar luz, alumbrar vt, iluminar vt

    свети́ть фона́риком — dar luz con linterna (lámpara) de mano

    свети́ть кому́-либо — dar luz a alguien

    * * *
    несов.
    1) ( излучать свет) lucir (непр.) vi; brillar vi, resplandecer (непр.) vi ( сиять)

    со́лнце я́рко све́тит — el sol resplandece

    2) ( освещать) dar luz, alumbrar vt, iluminar vt

    свети́ть фона́риком — dar luz con linterna (lámpara) de mano

    свети́ть кому́-либо — dar luz a alguien

    * * *
    v
    1) gener. (îñâå¡àáü) dar luz, brillar, dar luz a alguien (кому-л.), iluminar, resplandecer (сиять), lucir
    2) eng. alumbrar

    Diccionario universal ruso-español > светить

  • 18 светиться

    lucir (непр.) vi; brillar vi, dar brillo, resplandecer (непр.) vi ( сиять)

    свети́ться в темноте́ — lucir en la o(b)scuridad

    свети́ться ра́достью (о лице, глазах) — resplandecer (estar radiante) de alegría

    * * *
    lucir (непр.) vi; brillar vi, dar brillo, resplandecer (непр.) vi ( сиять)

    свети́ться в темноте́ — lucir en la o(b)scuridad

    свети́ться ра́достью (о лице, глазах) — resplandecer (estar radiante) de alegría

    * * *
    v
    gener. brillar, dar brillo, estar alumbrado (румянец, блеск в глазах от выпитого), lucir, resplandecer (сиять), espeear, relucir, relumbrar

    Diccionario universal ruso-español > светиться

  • 19 заблестеть

    заблесте́ть
    (ek)brili.
    * * *
    сов., вин. п.
    brillar vi, relucir (непр.) vi; ponerse brillante

    у неё заблесте́ли глаза́ — (a ella) le brillaron los ojos

    * * *
    v
    gener. brillar, ponerse brillante, relucir

    Diccionario universal ruso-español > заблестеть

  • 20 зазолотиться

    ponerse dorado, dorarse; brillar vi ( como el oro)
    * * *
    v
    gener. brillar (como el oro), dorarse, ponerse dorado

    Diccionario universal ruso-español > зазолотиться

См. также в других словарях:

  • brillar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: brillar brillando brillado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. brillo brillas brilla brillamos brilláis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • brillar — verbo intransitivo 1. Despedir (una cosa) luz: De noche se ven brillar las estrellas. Los espejos brillaban con los cientos de lámparas encendidas. 2. Sobresalir (una persona) por [una cualidad …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • brillar — (Del it. brillare). 1. intr. Dicho de un cuerpo: Emitir o reflejar luz. 2. Dicho de una persona: Sobresalir en talento, hermosura, etc …   Diccionario de la lengua española

  • brillar — (Del ital. brillare, brillar, girar.) ► verbo intransitivo 1 Despedir una cosa luz propia o reflejada: ■ la luna llena brilla y nos alumbra el camino. SINÓNIMO refulgir relucir relumbrar 2 Tener una persona o una cosa superioridad o ventaja sobre …   Enciclopedia Universal

  • brillar — {{#}}{{LM B06011}}{{〓}} {{ConjB06011}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynB06149}} {{[}}brillar{{]}} ‹bri·llar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Despedir rayos de luz, propia o reflejada: • El sol brilla en el firmamento.{{○}} {{<}}2{{>}} Sobresalir o destacar… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • brillar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Emitir o reflejar algo una luz intensa: El Sol brilla en el firmamento , brillar la plata, Sus ojos brillan 2 Distinguirse o destacar alguien por alguna cualidad: Siempre brilló por su inteligencia y sensibilidad …   Español en México

  • brillar algo por su ausencia — brillar alguien por su ausencia …   Diccionario de dichos y refranes

  • brillar — bri|llar Mot Agut Verb intransitiu …   Diccionari Català-Català

  • brillar — (v) (Básico) despedir luz propia o reflejar luz, resplandecer Ejemplos: Mi hija me ha preguntado por qué brilla el sol. Tus ojos brillan como dos estrellas. Sinónimos: refulgir …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • brillar — intransitivo 1) lucir*, relucir, centellear*, resplandecer*, relumbrar, chispear, fulgurar, cabrillear*. 2) sobresalir, descollar, lucir. * * * …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • brillar — intr. Despedir rayos de luz. Resplandecer. fig. Sobresalir por su talento. Lucir …   Diccionario Castellano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»