-
41 Stein
m; -(e)s, -e1. stone, Am. auch rock; kleiner, glatter: pebble; (Ziegel) brick; (Felsen) rock; (Edelstein) (precious) stone, gem; (Grab-, Denkmalsstein) stone; in Obst: stone, kernel; MED. stone; es blieb kein Stein auf dem andern there wasn’t a stone left standing; Stein des Anstoßes fig. bone of contention; der Stein der Weisen the philosopher’s stone; den Stein ins Rollen bringen fig. set the ball rolling; den ersten Stein werfen fig. cast the first stone; mit Steinen werfen nach auch fig. throw stones at; jemandem Steine in den Weg legen fig. place obstacles in s.o.’s path; jemandem die Steine aus dem Weg räumen fig. remove all the obstacles from s.o.’s path; mir fällt ein Stein vom Herzen that’s ( oder that takes) a load off my mind; dass es einen Stein erweichen könnte so as to soften the hardest of hearts ( oder a heart of stone); Krone 1, Tropfen2. nur Sg.; Substanz: stone; (Felsen) rock; hart wie Stein rock-hard; etw. in Stein hauen sculpt s.th. in stone; ein Herz aus Stein fig. a heart of stone; zu Stein werden Gesicht: turn to stone; Stein und Bein schwören umg. swear by all that is holy; es friert Stein und Bein umg. it’s freezing really hard, it’s cold enough to freeze the balls off a brass monkey, Am. it’s colder than a welldigger’s ass in January3. Brettspiel: piece; bei jemandem einen Stein im Brett haben be in s.o.’s good books umg., be well in with s.o. umg.4. Dial. (Bierkrug) stein, stone tankard* * *der Stein(Baumaterial) rock; stone;(Bierkrug) stein;(Edelstein) gem;(Medizin) calculus;(Obstkern) kernel; pit; core; stone;(Spielfigur) piece* * *[ʃtain]m -(e)s, -e1) (AUCH BOT, MED) stone; (= Feuerstein) flint; (= Edelstein) jewel, stone; (in Uhr) jewel; (= Spielstein) pieceder Stéín der Weisen (lit, fig) — the philosophers' stone
es blieb kein Stéín auf dem anderen — everything was smashed to pieces; (bei Gebäuden, Mauern) not a stone was left standing
das könnte einen Stéín erweichen — that would move the hardest heart to pity
mir fällt ein Stéín vom Herzen! (fig) — that's a load off my mind!
bei jdm einen Stéín im Brett haben (fig inf) — to be well in with sb (inf)
jdm einen Stéín aus dem Weg räumen (fig) — to remove an obstacle from sb's path
den ersten Stéín (auf jdn) werfen (fig) — to cast the first stone (at sb)
See:→ Anstoß2) (= Baustein, Naturstein) stone; (groß, esp Hohlblock) block; (kleiner, esp Ziegelstein) brick3) no pl (Material) stoneein Haus aus Stéín — a house made of stone, a stone house
ein Herz aus Stéín (fig) — a heart of stone
es friert Stéín und Bein (fig inf) — it's freezing cold outside
Stéín und Bein schwören (fig inf) — to swear blind (Brit inf), to swear to God (inf)
zu Stéín erstarren or werden — to turn to stone; (fig) to be as if turned to stone
* * *der1) (( also adjective) (of) the material of which rocks are composed: limestone; sandstone; a stone house; stone walls; In early times, men made tools out of stone.) stone2) (a piece of this, of any shape or size: He threw a stone at the dog.) stone3) (a piece of this shaped for a special purpose: a tombstone; paving-stones; a grindstone.) stone4) (a piece of hard material that forms in the kidney, bladder etc and causes pain.) stone* * *<-[e]s, -e>[ʃtain]mmit \Steinen gepflastert paved with stonezu \Stein erstarren/werden to turn to stone, to petrify spec3. (Baustein) stoneein Haus aus \Stein a house [made] of stone, a stone house; (Ziegelstein) brick; (Pflasterstein) paving stone, flag[stone]; (Kopfsteinpflaster) cobblestone4. (Grabstein) gravestoneimitierte/unechte \Steine paste [jewellery [or AM jewelry]] + sing verb6. (Obstkern) stone7. (Spielstein) piece, counter9.▶ keinen \Stein auf dem anderen lassen to leave no stone standinges blieb kein \Stein auf dem anderen there wasn't a stone left standing▶ der/ein \Stein des Anstoßes (geh) the/a thorn in sb's eye; (umstritten) the/a bone of contention; (in Vertrag a.) the/a stumbling block▶ \Stein und Bein schwören, etw getan zu haben (fam) to swear by all that's holy [or fam all the gods] that one did sth▶ mir fällt ein \Stein vom Herzen! that's [taken] a load off my mind!▶ es fällt dir kein \Stein aus der Krone! it won't hurt [or kill] you!▶ jdm alle \Steine aus dem Weg räumen to remove all obstacles from sb's path, to smooth sb's path, to pave the way for sb* * *der; Stein[e]s, Steine1) o. Pl. stone; (Fels) rockihr Gesicht war zu Stein geworden — (fig.) her face had hardened
2) (losgelöstes Stück, Kern, Med., EdelStein, SchmuckStein) stone; (KieselStein) pebbleder Stein der Weisen — (geh.) the philosophers' stone
ein Stein des Anstoßes — (geh.) a bone of contention
es friert Stein und Bein — (ugs.) it's freezing hard
Stein und Bein schwören — (ugs.) swear blind
den Stein ins Rollen bringen — (fig.) set the ball rolling
jemandem [die od. alle] Steine aus dem Weg räumen — (fig.) smooth somebody's path; make things easy for somebody
jemandem Steine in den Weg legen — (fig.) create obstacles or make things difficult for somebody
3) (BauStein) [stone] block; (ZiegelStein) brick4) (SpielStein) piece; (rund, flach) counterbei jemandem einen Stein im Brett haben — (fig.) be in somebody's good books
* * *1. stone, US auch rock; kleiner, glatter: pebble; (Ziegel) brick; (Felsen) rock; (Edelstein) (precious) stone, gem; (Grab-, Denkmalsstein) stone; in Obst: stone, kernel; MED stone;es blieb kein Stein auf dem andern there wasn’t a stone left standing;Stein des Anstoßes fig bone of contention;der Stein der Weisen the philosopher’s stone;den Stein ins Rollen bringen fig set the ball rolling;den ersten Stein werfen fig cast the first stone;mit Steinen werfen nach auch fig throw stones at;jemandem Steine in den Weg legen fig place obstacles in sb’s path;jemandem die Steine aus dem Weg räumen fig remove all the obstacles from sb’s path;mir fällt ein Stein vom Herzen that’s ( oder that takes) a load off my mind;dass es einen Stein erweichen könnte so as to soften the hardest of hearts ( oder a heart of stone); → Krone 1, Tropfenhart wie Stein rock-hard;etwas in Stein hauen sculpt sth in stone;ein Herz aus Stein fig a heart of stone;zu Stein werden Gesicht: turn to stone;Stein und Bein schwören umg swear by all that is holy;es friert Stein und Bein umg it’s freezing really hard, it’s cold enough to freeze the balls off a brass monkey, US it’s colder than a welldigger’s ass in January3. Brettspiel: piece;4. dial (Bierkrug) stein, stone tankard* * *der; Stein[e]s, Steine1) o. Pl. stone; (Fels) rockihr Gesicht war zu Stein geworden — (fig.) her face had hardened
2) (losgelöstes Stück, Kern, Med., EdelStein, SchmuckStein) stone; (KieselStein) pebbleder Stein der Weisen — (geh.) the philosophers' stone
ein Stein des Anstoßes — (geh.) a bone of contention
es friert Stein und Bein — (ugs.) it's freezing hard
Stein und Bein schwören — (ugs.) swear blind
den Stein ins Rollen bringen — (fig.) set the ball rolling
jemandem [die od. alle] Steine aus dem Weg räumen — (fig.) smooth somebody's path; make things easy for somebody
jemandem Steine in den Weg legen — (fig.) create obstacles or make things difficult for somebody
3) (BauStein) [stone] block; (ZiegelStein) brick4) (SpielStein) piece; (rund, flach) counterbei jemandem einen Stein im Brett haben — (fig.) be in somebody's good books
* * *-e (Brettspiel) m.piece (board game) n. -e (einer Uhr) m.ruby n. -e m.brick n.stone n. -
42 chilvir
strong cord or rope. chilvir soch/kokil tightly woven braids; girl with such braids.chim bot.grass; turf, sod. chilvir bos to cover with sod; to block (waterway) with heaped up sod; to block. chilvir qirqar coulter. chilvirday chiq to come up evenly, thickly.chim dial.s. chimchila.chimchaloq dial.pinky finger (s. jimjiloq) -
43 po’ng’irla
s. po’ng’illa.po’ngqarg’a dial. zool.rook (s. go’ngqarg’a).po’pak dial.s. popuk.po’panak bot.mold; moss. po’ng’irla o’t lichen -
44 suverenlik
sovereignty.suvgul bot.frogbit.suvir dial.s. sug’ur.suviziq dial.weak, feeble, thin, sickly -
45 Kraut
1) bot herbins \Kraut schießen to go to seed( Sauerkraut) pickled cabbage;WENDUNGEN:gegen etw ist kein \Kraut gewachsen ( fam) there's no remedy for sth;ins \Kraut schießen ( fam) to get out of control -
46 cocomero
-
47 cocomero
cocòmero m 1) арбуз 2) fig v. balordo 1 3) dial огурец 4) bot: cocomero asinino v. elaterio 2 5) bot: cocomero amaro v. coloquintide 6): cocomero di mare zool — голотурия; «морской огурец» ( разг) -
48 ansetzen
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (in Stellung bringen) (put into) position; (aufsetzen) put on; (Wagenheber) put, place; (Hebel, Meißel) apply, place; (Leiter) put (in position), prop (an + Akk against); (Becher, Flöte etc.) put to one’s lips; die Feder ansetzen put pen to paper3. (Bowle, Teig etc.) make, prepare, mix4. (Frist, Zeitpunkt) fix, appoint; einen Termin ansetzen set a date; (Theaterstück) schedule, set; die Siegerehrung ist für acht Uhr angesetzt the presentation ceremony is scheduled for eight o’clock6. (entwickeln) (Knospen, Früchte etc.) develop, produce, form; (Kalk, Zahnstein, Rost etc.) become covered with ( oder develop a layer of); Rost auch: start to rust; Fett ansetzen put on weight; Schimmel ansetzen start to mo(u)ld, get ( oder go) mo[u]ldy7. seine Frau hat einen Detektiv auf ihn angesetzt his wife put a detective on(to) himII v/i1. (make a) start; zum Sprechen etc. ansetzen be about to speak etc.; zur Landung ansetzen come in (to land); zum Sprung ansetzen get ready to jump ( oder for a jump); zum Endspurt ansetzen make a final spurt ( oder push)2. (an einer Stelle wirken) Kraft, Hebel: act; fig. Kritik etc.: set in3. umg. (dick werden) put on weight4. (anbrennen) burn, stick to the bottom of the panIII v/refl Schmutz etc.: accumulate; CHEM. auch be deposited; in Kristallen: crystallize; am Wagen hat sich Rost angesetzt the car’s starting to rust* * *to quote* * *ạn|set|zen sep1. vt1) (= anfügen) to attach (an +acc to), to add ( an +acc to), to put on ( an +acc -to); (= annähen) to sew on2) (= in Ausgangsstellung bringen) to place in positionansetzen — to put a ladder up against sth
den Bleistift/die Feder ansetzen — to put pencil/pen to paper
die Flöte/Trompete etc ansetzen — to raise the flute/trumpet to one's mouth
an welcher Stelle muss man den Wagenheber ansetzen? — where should the jack be put or placed?
3) (mit, auf +acc at) (= festlegen) Kosten, Termin to fix; (= veranschlagen) Kosten, Zeitspanne to estimate, to calculatefür 9 Uhr angesetzt sein (Besprechung etc) — to be scheduled for 9 o'clock
4)Fett ansetzen (Mensch) — to put on weight; (Tier) to get fatter
2. vr(Rost) to form; (Kalk etc) to be deposited; (Gekochtes) to stick3. vi1) (= beginnen) to start, to beginzum Sprung/Start ansetzen — to get ready or prepare to jump/start
er setzte immer wieder an, aber... (zum Sprechen) — he kept opening his mouth to say something but...
3) (COOK = sich festsetzen) to stick* * *2) (to name (a price).) quote* * *an|set·zenI. vt1. (befestigen)tief angesetzte Taschen low pocketstief angesetzte Ohren (fig) low-set ears2. (ins Stellung bringen)▪ etw \ansetzen to position sthein Blasinstrument \ansetzen to raise a wind instrument to one's moutheine Feder \ansetzen to put a pen to paperdas Glas \ansetzen to raise the glass to one's lipswo muss ich den Wagenheber \ansetzen? where should I put [or place] the jack?▪ etw [mit etw dat/auf etw akk] \ansetzen (festsetzen) to set sth [at sth]; (schätzen) to estimate sth [at sth]; (vorausberechnen) to calculate sth [at sth]mit wie viel Euro würden Sie die Baukosten \ansetzen? what would you estimate to be the building costs [in euros]?etw zu niedrig/hoch \ansetzen to set sth too low/high; (schätzen) to underestimate/overestimate sth4. (einplanen)wir haben für die Proben eine Woche angesetzt we've planned one week for the rehearsals5. (terminlich festlegen)die Operation ist für morgen angesetzt the operation has been fixed [or set] for tomorrow6. (hetzen)Hunde auf jdn/jds Spur \ansetzen to put [or set] dogs on sb's trail7. (einsetzen)▪ jdn auf jdn/etw \ansetzen to put sb on[to] sb/sthwen sollen wir auf ihren neuen Stürmer \ansetzen? (sl) who should mark their new striker?jdn auf einen Fall/ein Projekt \ansetzen to put sb on a case/projectjdn auf jds Spur \ansetzen to put sb on sb▪ etw \ansetzen to produce sthBeeren/Blätter/Früchte \ansetzen to produce berries/leaves/fruitBlüten/Knospen \ansetzen to blossom/bud9. (ausbilden)Fett \ansetzen to put on weightRost \ansetzen to rustSchimmel \ansetzen to go mouldy10. (vorbereiten)▪ etw \ansetzen to put sth onII. vi1. (beginnen) startgenau an diesem Punkt muss die Kritik \ansetzen that is exactly the point where criticism must startmit der Arbeit/dem Heben \ansetzen to start work[ing]/liftingzur Landung \ansetzen to come in to land[zum Sprechen [o Reden]] \ansetzen to open one's mouth to speakzum Sprung \ansetzen to get ready to jumpzum Trinken \ansetzen to raise the glass to one's lipszum Überholen \ansetzen to be about to overtake2. (eine Position einnehmen)4. (Knospen, Früchte bilden) sprout▪ bei jdm \ansetzen to make sb put on weight7. (anbrennen) to stickIII. vr* * *1.transitives Verb1) position <ladder, jack, drill, saw>; put < pen> to paper; put or place < violin bow> in the bowing position; put <glass, trumpet> to one's lips4) (veranschlagen) estimatedie Kosten mit drei Millionen ansetzen — estimate the cost at three million
5) (anrühren) mix; prepare6) (ausbilden)Rost/Grünspan ansetzen — go rusty/become covered with verdigris
2.Knospen/Früchte ansetzen — form buds/set fruit
intransitives Verb1)zum Sprung/Überholen ansetzen — get ready or prepare to jump/overtake
2)hier muss die Diskussion/Kritik ansetzen — this is where the discussion/criticism must start
* * *ansetzen (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (in Stellung bringen) (put into) position; (aufsetzen) put on; (Wagenheber) put, place; (Hebel, Meißel) apply, place; (Leiter) put (in position), prop (die Feder ansetzen put pen to paper2. (anfügen) add (einen Termin ansetzen set a date; (Theaterstück) schedule, set;die Siegerehrung ist für acht Uhr angesetzt the presentation ceremony is scheduled for eight o’clockzu hoch/niedrig ansetzen overestimate/underestimate6. (entwickeln) (Knospen, Früchte etc) develop, produce, form; (Kalk, Zahnstein, Rost etc) become covered with ( oder develop a layer of); Rost auch: start to rust;Fett ansetzen put on weight;Schimmel ansetzen start to mo(u)ld, get ( oder go) mo[u]ldy7.seine Frau hat einen Detektiv auf ihn angesetzt his wife put a detective on(to) himB. v/i1. (make a) start;zum Sprechen etcansetzen be about to speak etc;zur Landung ansetzen come in (to land);zum Sprung ansetzen get ready to jump ( oder for a jump);zum Endspurt ansetzen make a final spurt ( oder push)3. umg (dick werden) put on weight4. (anbrennen) burn, stick to the bottom of the pan5.gut angesetzt haben Erdbeeren etc: be coming up nicely, promise to crop wellam Wagen hat sich Rost angesetzt the car’s starting to rust* * *1.transitives Verb1) position <ladder, jack, drill, saw>; put < pen> to paper; put or place < violin bow> in the bowing position; put <glass, trumpet> to one's lips2) (anfügen) attach, put on (an + Akk. od. Dat. to); fit (an + Akk. od. Dat. on to)4) (veranschlagen) estimate5) (anrühren) mix; prepare6) (ausbilden)Rost/Grünspan ansetzen — go rusty/become covered with verdigris
2.Knospen/Früchte ansetzen — form buds/set fruit
intransitives Verb1)zum Sprung/Überholen ansetzen — get ready or prepare to jump/overtake
2)hier muss die Diskussion/Kritik ansetzen — this is where the discussion/criticism must start
-
49 Föhre
f; -, -n; BOT. Scots pine (tree)* * *die Föhrepine tree; pine* * *Föh|re ['føːrə]f -, -nScots pine (tree)* * *Föh·re<-, -n>[ˈfø:rə]f DIAL pine tree* * *die; Föhre, Föhren (landsch.) s. Kiefer II* * ** * *die; Föhre, Föhren (landsch.) s. Kiefer II* * *-n f.pine n. -
50 Kammer
f; -, -n1. small room; (Abstellraum) cubbyhole2. POL. chamber; JUR. division3. ANAT., im Herzen etc.: ventricle, chamber4. BOT. valve* * *die Kammercourt division; chamber; closet; small room* * *Kạm|mer ['kamɐ]f -, -n1) (allgemein) chamber; (PARL) chamber, house; (= Ärztekammer, Anwaltskammer) professional association; (= Herzkammer) ventricle; (MIL) store usu plerste/zweite Kammer — Upper/Lower House
* * *die1) (a room.) chamber2) (such an assembly: the Upper and Lower Chambers.) chamber3) ((American) a cupboard: a clothes closet.) closet* * *Kam·mer<-, -n>[ˈkamɐ]fmit der Rechtssache befasste \Kammer Chamber hearing the case\Kammer für Handelssachen [o Wirtschaftssachen] commercial court, court of trade* * *die; Kammer, Kammern1) storeroom; (veralt.): (Schlafraum) chamber2) (Biol., Med., Technik) chamber3) (Parl.) chamber; Housedie erste/zweite Kammer — the upper/lower chamber or House
4) (Rechtsw.) court ( dealing with a particular branch of judicial business)5) (gewerbliche Vereinigung) professional association6) (Milit.) stores pl* * *1. small room; (Abstellraum) cubbyhole2. POL chamber; JUR division3. ANAT, im Herzen etc: ventricle, chamber4. BOT valve* * *die; Kammer, Kammern1) storeroom; (veralt.): (Schlafraum) chamber2) (Biol., Med., Technik) chamber3) (Parl.) chamber; Housedie erste/zweite Kammer — the upper/lower chamber or House
4) (Rechtsw.) court ( dealing with a particular branch of judicial business)5) (gewerbliche Vereinigung) professional association6) (Milit.) stores pl* * *-n f.chamber n.small room n. -
51 Kindel
-
52 bottle
1. noun1) Flasche, die2) (fig. coll.): (alcoholic drink)be too fond of the bottle — dem Alkohol zu sehr zugetan sein
2. transitive verbbe on the bottle — trinken; see also academic.ru/35063/hit">hit 1. 8)
1) (put into bottles) in Flaschen [ab]füllenbottled beer — Flaschenbier, das
bottled gas — Flaschengas, das
2) (preserve in jars) einmachenPhrasal Verbs:* * *['botl] 1. noun(a hollow narrow-necked container for holding liquids etc: a lemonade bottle.) die Flasche2. verb(to put into bottles.) in Flaschen füllen- bottleneck- bottle up* * *bot·tle[ˈbɒtl̩, AM ˈbɑ:t̬l̩]I. nbaby's \bottle Fläschchen nta one-/two-litre \bottle of lemonade eine Ein-/Zweiliterflasche Limonademilk \bottle Milchflasche fa \bottle of milk eine Flasche Milchto fill a \bottle [with sth] eine Flasche [mit etw dat] abfüllento be on the \bottle [Alkohol] trinkento be back on the \bottle wieder zu trinken beginnento hit the \bottle saufen derbto take to the \bottle zur Flasche greifento have a lot of \bottle Mumm haben famto lose one's \bottle kalte Füße kriegen fig famII. vt▪ to \bottle sth2. (put into bottles or jars) etw abfüllen* * *['bɒtl]1. n1) Flasche fto be off the bottle — nicht mehr trinken
he's too fond of the bottle — er trinkt zu gern
See:→ hit2. vtbottled in... — abgefüllt in...
2) (Brit inf)* * *bottle1 [ˈbɒtl; US ˈbɑtl]A s1. Flasche f (auch Inhalt):bring up on the bottle einen Säugling mit der Flasche aufziehen;over a bottle bei einer Flasche (Wein etc);give a baby its bottle einem Baby die Flasche geben;he is fond of the bottle, he likes his bottle er trinkt gern;be on the bottle trinken;2. Br (Einweck) Glas n4. Br umg. Mumm m:he’s got a lot of bottle;lose one’s bottle den Mut verlierenB v/t1. in Flaschen abfüllen, auf Flaschen ziehen2. Br Früchte etc in Gläser einmachen, einweckenbottled-up emotions aufgestaute Emotionena) den Mut verlieren,bottle2 [ˈbɒtl] s dial Br (besonders Heu) Bund nbot. abk1. botanical2. botanist3. botany4. bottle5. bottom* * *1. noun1) Flasche, die2) (fig. coll.): (alcoholic drink)2. transitive verbbe on the bottle — trinken; see also hit 1. 8)
1) (put into bottles) in Flaschen [ab]füllenbottled beer — Flaschenbier, das
bottled gas — Flaschengas, das
2) (preserve in jars) einmachenPhrasal Verbs:* * *n.Flasche -en f.Krug ¨-e m. -
53 Ribisel
f; -, -(n) österr., BOT. (Johannisbeere) redcurrant, Am. red currant; schwarze / weiße Ribisel blackcurrant, Am. black currant / white currant* * *Ri|bi|sel ['riːbiːzl]1. f -, -n,Rí|bisl['riːbiːzl]2. f -, -nAus = Johannisbeere) (rot) redcurrant; (schwarz) blackcurrant* * *Ri·bi·sel<-, -n>[ˈri:bi:zl̩]* * *schwarze/weiße Ribisel blackcurrant, US black currant/white currant -
54 chmiel
m sgt 1. (G chmielu) Bot. (roślina) hop; (szyszki) hops pl- uprawiać chmiel to cultivate hops2. (A chmiela) dial. a folk wedding song or dance* * *-u; m* * *miThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chmiel
-
55 modrak
m Bot. (chaber bławatek) cornflower; (kapusta morska) seakale* * *miGen. -a bot.1. dial. (= chaber) cornflower, bluebottle, bachelor's-button ( Centaurea cyanus).2. sea kale ( Crambe maritima).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > modrak
-
56 ko?kay
soul, spirit.ko?ksag?iz bot.Russian dandelion.ko?kto?von bot.spurge, euphorbia.ko?ngalak dial.bow. ko?kay ot to shoot a bow.ko?ngilchak coll.s. ko?ngilchan -
57 qoramaldoq
index finger.qoramart bot.pearl bush.qoramashoq bot.stork’s bill, alfileria; (dial.) spade (of cards).qoramol zool.horned cattle -
58 marrow
noun1)[vegetable] marrow — Speisekürbis, der
2) (Anat.) [Knochen]mark, dasbe chilled to the marrow — (fig.) völlig durchgefroren sein
* * *1) (the soft substance in the hollow parts of bones: Beef marrow is needed for this dish.) das Knochenmark2) ((American squash) a large, green, thick-skinned vegetable, or its flesh as food.) der Eierkürbis* * *mar·row[ˈmærəʊ, AM ˈmeroʊ]n* * *['mrəʊ]nhe's a Scot to the marrow — er ist durch und durch Schotte
3) (Brit BOT) Gartenkürbis m* * *marrow1 [ˈmærəʊ] sred marrow rotes Knochenmark;yellow marrow Fettmarkthe marrow (of one’s bones) bis aufs Mark, bis ins Innerste;he was frozen to the marrow er war völlig durchgefroren3. fig Lebenskraft f4. Kraftnahrung f* * *noun1)[vegetable] marrow — Speisekürbis, der
2) (Anat.) [Knochen]mark, dasto the marrow — (fig.) durch und durch
be chilled to the marrow — (fig.) völlig durchgefroren sein
* * *n.Mark nur sing. n. -
59 אגס
אַגָּס(Tosef. עוּגָּס) m. גוס, גסס to swell, v. גַּס III, cmp. חַּפּוּחַ) pear, pear-tree. (In oth. Semit. dial. except Syr., plum, Fl. to Levi Talm. Dict. s. v. Y.Kil.I, 27a bot.; Tosef. ib. 4. Ib. II, 15 (Var. עובש).Pl. אַגָּסִים, עוּגָּסִים) אַגָּסִין). Y.Ter.XI, 47d bot. Kil. I, 4. Tosef.Shebi.VII, 16; a. fr. (Cmp. אֱגוֹז, esp. Cant. 6:11, where the context points to fruits in gen. Cmp. חָבוּש. -
60 אַגָּס
אַגָּס(Tosef. עוּגָּס) m. גוס, גסס to swell, v. גַּס III, cmp. חַּפּוּחַ) pear, pear-tree. (In oth. Semit. dial. except Syr., plum, Fl. to Levi Talm. Dict. s. v. Y.Kil.I, 27a bot.; Tosef. ib. 4. Ib. II, 15 (Var. עובש).Pl. אַגָּסִים, עוּגָּסִים) אַגָּסִין). Y.Ter.XI, 47d bot. Kil. I, 4. Tosef.Shebi.VII, 16; a. fr. (Cmp. אֱגוֹז, esp. Cant. 6:11, where the context points to fruits in gen. Cmp. חָבוּש.
См. также в других словарях:
bot — bot1 /bot/, n. the larva of a botfly. Also, bott. [1425 75; late ME; akin to D bot, Fris dial. botten (pl.); further orig. obscure] bot2 /bot/, n. Australian Slang. a person who cadges; scrounger. [1915 20; perh. shortening of BOTFLY] … Universalium
Computer game bot — For the type of software used to cheat in multiplayer games, see Aimbot. A bot, most prominently in the first person shooter types (FPS), is a type of weak AI expert system software which for each instance of the program controls a player in… … Wikipedia
Internet Relay Chat bot — An IRC bot performing a simple task. An IRC bot is a set of scripts or an independent program that connects to Internet Relay Chat as a client, and so appears to other IRC users as another user. An IRC bot differs from a regular client in that… … Wikipedia
Moon dial — Moon Moon (m[=oo]n), n. [OE. mone, AS. m[=o]na; akin to D. maan, OS. & OHG. m[=a]no, G. mond, Icel. m[=a]ni, Dan. maane, Sw. m[*a]ne, Goth. m[=e]na, Lith. men[*u], L. mensis month, Gr. mh nh moon, mh n month, Skr. m[=a]s moon, month; prob. from a … The Collaborative International Dictionary of English
Reclining dial — Reclining Re*clin ing, a. (Bot.) (a) Bending or curving gradually back from the perpendicular. (b) Recumbent. [1913 Webster] {Reclining dial}, a dial whose plane is inclined to the vertical line through its center. Davies & Peck (Math. Dict.).… … The Collaborative International Dictionary of English
Universal dial — Universal U ni*ver sal, a. [L. universalis: cf. F. universel, OF. also universal. See {Universe}.] 1. Of or pertaining to the universe; extending to, including, or affecting, the whole number, quantity, or space; unlimited; general; all reaching; … The Collaborative International Dictionary of English
Compass dial — Compass Com pass (k[u^]m pas), n. [F. compas, fr. LL. compassus circle, prop., a stepping together; com + passus pace, step. See {Pace}, {Pass}.] 1. A passing round; circuit; circuitous course. [1913 Webster] They fetched a compass of seven day s … The Collaborative International Dictionary of English
pit — I [[t]pɪt[/t]] n. v. pit•ted, pit•ting 1) a hole or cavity in the ground 2) a covered or concealed excavation in the ground, serving as a trap 3) min a) an excavation made in exploring for or removing a mineral deposit, as by open cut methods b)… … From formal English to slang
arachide — s. f. (bot., pop.) nocciolina americana, spagnoletta (bot., dial.), bagigi (sett.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
gallinella — {{hw}}{{gallinella}}{{/hw}}s. f. 1 Dimin. di gallina . 2 (bot., dial.) Pianta erbacea delle Tubiflorali simile alla bocca di leone. 3 (zool.) Gallinella d acqua, uccello palustre di media taglia con dita molto lunghe e una placca cornea rossa… … Enciclopedia di italiano
rucola — s. f. (bot., dial.) ruchetta … Sinonimi e Contrari. Terza edizione