Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

born+to

  • 1 слепороден

    born blind
    слепороден човек a man born blind
    * * *
    1. born blind 2. СЛЕПОРОДЕН човек a man born blind

    Български-английски речник > слепороден

  • 2 живороден

    born alive
    * * *
    жѝвородѐн,
    прил. born alive, liveborn.
    * * *
    born alive

    Български-английски речник > живороден

  • 3 природен

    born from/of a second marriage.1. natural
    природен закон a law of nature
    природни богатства natural wealth/resources
    * * *
    природѐн,
    мин. страд. прич. (и като прил.) born from/of a second marriage; \природен брат half-brother.
    ——————
    прил., -на, -но, -ни 1. natural; \природенен закон law of nature; \природенни бедствия застр. elemental perils; \природенните стихии the elements; the elemental forces;
    2. ( вроден) innate, inborn, congenital; \природенна интелигентност innate/native intelligence, mother wit.
    * * *
    natural: природен gas - природен газ, природен phenomena - природно явление, природен resources - природни ресурси; native (вроден); inborn (вроден); temperamental
    * * *
    1. born from/of a second marriage. natural 2. ПРИРОДЕН закон a law of nature 3. природни богатства natural wealth/resources 4. природни явления natural phenomena

    Български-английски речник > природен

  • 4 роден

    born <b.>

    Български-английски малък речник > роден

  • 5 роден

    1. (за брат, сестра) o.'s own
    роден брат (не доведен или заварен) o.'s real/full/whole brother, o.'s own brother, o.'s blood brother, o.'s brother by birth
    2. (за страна, къща и пр.) native, home (attr.), o.'s own
    роден град o.'s ow n town, o.'s native/home town
    роден език o.'s own language o.'s mother tongue
    роден край homeland, a land of o.'s birth
    родна къща o.'s own home, a house of o.'s birth
    родна страна a home country
    родни балкани/брегове native mountains/shores
    роден и отрасъл born and bred (в in)
    роден да се мъчи/за зло born to troubles
    роден с късмета си вж. късмет
    роден за (учител и пр.) born to be, cut out for
    роден поет a born/natural poet
    роден съм в... I was born in...
    роден съм като син на be born the son of
    те са родени един за друг they are exactly suited to each other
    откакто съм роден ever since I was born
    * * *
    ро̀ден,
    прил., -на, -но, -ни 1. (за брат, сестра) o.’s own; \роденен брат o.’s real/full/whole brother, o.’s own brother, o.’s blood brother, o.’s brother by birth; brother-german;
    2. (за страна, къща и пр.) native, home (attr.), o.’s own; \роденен край homeland, land of o.’s birth, амер. God’s (own) country; \роденна страна home country; \роденно място birthplace;
    3. ( национален) national.
    ——————
    прил. born; \роден да се мъчи/за зло born to troubles; \роден за ( учител и пр.) born to be, cut out for; \роден и отрасъл born and bred (в in); \роден поет a born/natural poet; те са \родени един за друг they are exactly suited to each other.
    * * *
    born (раждан): He was роден to be a leader. - Той е роден лидер.; domestic: роден town - роден град; native: You will come back to your роден country. - Ще се върнеш в родната си страна.; own; vernacular (за език)
    * * *
    1. (за брат, сестра) o.'s own 2. (за страна, къща и пр.) native, home (attr.), o.'s own 3. (национален) national. роден born 4. РОДЕН брат (не доведен или заварен) o.'s real/full/whole brother, o.'s own brother, o.'s blood brother, o.'s brother by birth 5. РОДЕН град o.'s ow n town, o.'s native/home town 6. РОДЕН да се мъчи/за зло born to troubles 7. РОДЕН език o.'s own language o.'s mother tongue 8. РОДЕН за (учител и пр.) born to be, cut out for 9. РОДЕН и отрасъл born and bred (в in) 10. РОДЕН край homeland, a land of o.'s birth 11. РОДЕН поет a born/ natural poet 12. РОДЕН с късмета си вж. късмет 13. РОДЕН съм в... I was born in... 14. РОДЕН съм като син на be born the son of 15. откакто съм РОДЕН ever since I was born 16. преди да съм бил РОДЕН before I was born 17. родна къща o.'s own home, a house of o.'s birth 18. родна страна a home country 19. родни балкани/брегове native mountains/shores 20. родно място birthplace 21. те са РОДЕНи един за друг they are exactly suited to each other

    Български-английски речник > роден

  • 6 раждам

    1. bear, give birth to; bring into the world
    (за земя, растение и пр.) produce. yield
    (за животно) bring forth young; drop; throw
    тя роди син she gave birth to a son
    тя ще ражда she is near her time. she has reached her time
    тази ябълка ражда през година this apple-tree bears fruit every second/other year
    2. прен. (пораждам) give rise to; generate
    3. раждам се be born; come into the world, see the light of day
    раждам се сляп/глух be born blind/deaf
    родил му се е син a son was born to him
    родих се с тази електрическа печка this electric stove is a real blessing/boon
    * * *
    ра̀ждам,
    гл.
    1. bear, give birth to; bring into the world; be in childbed; (за земя, растение и пр.) produce, yield; (за страна) produce; (за животно) bring forth young; drop; throw; тя роди син she gave birth to a son; тя ще ражда she is near her time, she has reached her time;
    2. прен. ( пораждам) give rise to; generate;
    \раждам се be born; come into the world, see the light of day; (за растения) grow; родил му се е син a son was born to him; родих се с тази електрическа печка прен. this electric stove is a real blessing/boon.
    * * *
    give birth to: Last night she gave birth to a son. - Нощес тя роди син.; bear; beget; produce{prx`dyu:s} (за земя); be born (се); yield
    * * *
    1. (за животно) bring forth young;drop;throw 2. (за земя, растение и пр.) produce. yield 3. (за растения) grow 4. (за страна) produce 5. (освобождавам се от бременност) be delivered (of a child) 6. 3 РАЖДАМ ce be born;come into the world, see the light of day 7. bear, give birth to;bring into the world 8. РАЖДАМ се сляп/глух be born blind/deaf 9. прен. (пораждам) give rise to;generate 10. родил му се е син a son was born to him 11. родих се с тази електрическа печка this electric stove is a real blessing/boon 12. тази ябълка ражда през година this apple-tree bears fruit every second/other year 13. той се е родил в семейството на he was born into the family of 14. тя роди син she gave birth to a son 15. тя ще ражда she is near her time. she has reached her time

    Български-английски речник > раждам

  • 7 смъртен

    1. (смъртоносен) mortal, deadly
    смъртен удар death-blow
    смъртен случай death
    смъртен час death-hour
    смъртен одър/смъртно легло deathbed
    смъртен акт a death certificate, a certificate of death
    смъртно наказание юр. a death penalty; capital punishment; the extreme penalty (of the law)
    3. (най-страшен, опасен) deadly, mortal
    смъртен враг a deadly enemy/foe; a mortal enemy
    смъртен грях църк. a deadly/mortal sin
    смъртен скок сп. прен. somersault
    4. (който не е безсмъртен) earth-/wornan-born, born of woman
    mortal (и като сьщ.)
    смъртна бледост deathly/deadly/ghostlike/deathlike pallor
    * * *
    смъ̀ртен,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( смъртоносен) mortal, deadly; (за рана) fatal; (за оръжие) lethal;
    2. ( отнасящ се до смърт) death (attr.); \смъртенен акт death certificate, certificate of death; \смъртенен одър/\смъртенно легло deathbed; \смъртенна присъда юр. death sentence; \смъртенно наказание юр. death penalty; capital punishment; the extreme penalty (of the law);
    3. ( най-страшен, опасен) deadly, mortal; \смъртенен враг deadly enemy/foe; mortal enemy; \смъртенен грях църк. deadly/mortal sin; \смъртенен скок спорт. прен. somersault; \смъртенна вражда death-feud;
    4. ( който не е безсмъртен) earth-/woman-born, born of woman; mortal (и като същ.); • \смъртенна бледост deathly/deadly/ghostlike/deathlike pallor.
    * * *
    mortal: All men are смъртен. - Всички хора са смъртни.; earth-born: a смъртен certificate - смъртен акт, receive a смъртен sentence - получавам смъртна присъда, a смъртен penalty - смъртно наказание; deadly: the seven смъртен sins - седемте смъртни гряха
    * * *
    1. (за оръжие) lethal 2. (за рана) fatal 3. (който не е безсмъртен) earth-/wоrnan-born, born of woman 4. (най-страшен, опасен) deadly, mortal 5. (отнасящ се до смърт) death (attr.) 6. (смъртоносен) mortal, deadly 7. mortal (и като сьщ.) 8. СМЪРТЕН акт а death certificate, a certificate of death 9. СМЪРТЕН враг a deadly enemy/foe;a mortal enemy 10. СМЪРТЕН грях църк. a deadly/mortal sin 11. СМЪРТЕН одър/смъртно легло deathbed 12. СМЪРТЕН скок сп. прен. somersault 13. СМЪРТЕН случай death 14. СМЪРТЕН удар death-blow 15. СМЪРТЕН час death-hour 16. смъртна бледост deathly/deadly/ghostlike/deathlike pallor 17. смъртна вражда death-feud 18. смъртна присъда a death sentence 19. смъртно наказание юр. a death penalty;capital punishment;the extreme penalty (of the law)

    Български-английски речник > смъртен

  • 8 недоносче

    prematurely born child
    прен. abortion
    (за човек) half-baked (writer, etc.)
    план- недоносче a still-born plan, an abortive plan
    * * *
    недоно̀сче,
    ср., -та prematurely born child; прен. abortion; (за човек) half-baked (writer, etc.); план \недоносче still-born/half-baked plan, abortive plan.
    * * *
    half-baked (person)
    * * *
    1. (за човек) half-baked (writer, etc.) 2. prematurely born child 3. план-НЕДОНОСЧЕ a still-born plan, an abortive plan 4. прен. abortion

    Български-английски речник > недоносче

  • 9 незаконен

    illegal, unlawful; illicit; wrongful
    (за дете) illegitimate, natural, born out of wedlock, шег. born on the wrong side of the blanket
    незаконна сделка a shady deal, юр. an unconscionable bargain
    * * *
    незако̀нен,
    прил., -на, -но, -ни illegal, unlawful; illicit; wrongful; ( измамнически) юр. fraudulent; (за дете) illegitimate, natural, born out of wedlock, шег. born on the wrong side of the blanket; \незаконенна комисиона squeeze, rake-off, kick-back; \незаконенна сделка shady deal, юр. unconscionable bargain; \незаконенни средства false pretences; \незаконенно съжителство concubinage.
    * * *
    illegal: незаконен trade - незаконна търговия; illegitimate; outlaw{`autlO;}; undue; unfathered (за дете)
    * * *
    1. (за дете) illegitimate, natural, born out of wedlock, шег. born on the wrong side of the blanket 2. illegal, unlawful;illicit;wrongful 3. незаконна комисиона squeeze 4. незаконна сделка а shady deal, юр. an unconscionable bargain 5. незаконно съжителство concubinage

    Български-английски речник > незаконен

  • 10 никога

    never; ever; not once; at no time
    никога вече never more
    никога не съм бил там I've never been there
    никога не съм виждал такова нещо I've never seen such a thing, never have I seen such a thing
    никой никога не го е виждал там one one has ever seen him there
    никога в живота си never in my life, in all my born days, never in my born days
    никога през живота си не съм бил така изумен it gave me the shock of my life
    по-добре късно, отколкото никога better late than never
    никога преди това или след това не съм вкусвал такова нещо I have never tasted such a delicacy before or since
    * * *
    нѝкога,
    нареч. never; ever; not once; at no time; като \никога for once; \никога в живота си never in my life, in all my born days, never in my born days; \никога вече never more; \никога не съм виждал такова нещо never have I seen such a thing; \никога преди това или след това не съм виждал такова нещо I have never seen such a thing before or since; \никога през живота си не съм бил така изумен it gave me the shock of my life; по-добре късно, отколкото \никога better late than never; почти \никога hardly/scarcely ever; утре може да значи \никога tomorrow never comes.
    * * *
    at no time: I will никога betray you. - Никога няма да те предам.; nevermore - никога вече
    * * *
    1. never;ever;not once;at no time 2. НИКОГА в живота си never in my life, in all my born days, never in my born days 3. НИКОГА вече never more 4. НИКОГА не съм бил там I've never been there 5. НИКОГА не съм виждал такова нещо I've never seen such a thing, never have I seen such a thing 6. НИКОГА преди това или след това не съм вкусвал такова нещо I have never tasted such a delicacy before or since 7. НИКОГА през живота си не съм бил така изумен it gave me the shock of my life 8. като НИКОГА for once 9. никой НИКОГА не го е виждал там one one has ever seen him there 10. по-добре късно, отколкото НИКОГА better late than never 11. утре може да значи НИКОГА tomorrow never comes

    Български-английски речник > никога

  • 11 скромен

    modest, humble, lowly
    (без претенции) unpretending, unassuming, unpresuming, unpresumptuous
    (за неща) modest, humble, simple, piffin, homely, (за ядене и) frugal
    (no размери) on a small scale
    прекалено скромен over-modest, prudish
    скромен живот a simple life
    скромен пост/работа a humble post/job
    скромен произход humble/obscure/lowly origin
    от скромен произход of bumble birth/origin, от скромно семейство humbly born, born in humble circumstances
    от скромно семейство съм come from a modest home/a humble family
    скромно начало a small/humble-beginning
    скромно тържество a modest celebration
    скромни средства modest/moderate means
    * * *
    скро̀мен,
    прил., -на, -но, -ни modest, humble, lowly; demure; ( без претенции) unpretending, unassuming, unpresuming, unpresumptuous; ( който не се изтъква) unostentatious; ( който не се натрапва) unobtrusive; (за неща) modest, humble, simple, plain, homely, (за ядене и пр.) frugal; (по размери) on a small scale; (за събитие) low-key; от \скроменен произход of humble birth/origin; от \скроменно семейство humbly born, born in humble circumstances; прекалено \скроменен over-modest, prudish; престорено \скроменен demure; \скроменен живот a simple life; \скроменен произход humble/obscure/lowly origin; \скроменна вечеря a frugal supper; \скроменни размери moderate size; \скроменни средства modest/moderate means; \скроменно начало a small/humble beginning; \скроменно облекло simple clothes; \скроменно тържество a modest celebration; според моето \скроменно мнение in my humble opinion; срещу \скроменно възнаграждение for a small charge.
    * * *
    humble: in my скромен opinion - по моето скромно мнение; modest: He was wearing a скромен suit. - Той носеше скромен костюм.; chaste ; condescending ; conservative ; coy {koi}; decorous ; frugal {fryu;gxl}: a скромен lunch - скромен обяд; maiden-like (свенлив); mean ; meek ; quiet ; retiring ; unobtrusive (ненатраплив); unpresuming (без претенции); simple: lead a скромен life - водя скромен живот
    * * *
    1. (no размери) on a small scale 2. (без претенции) unpretending, unassuming, unpresuming, unpresumptuous 3. (за неща) modest, humble, simple, piffin, homely,(за ядене и) frugal 4. (който не се изтъква) unostentatious 5. (който не се натрапва) unobtrusive 6. modest, humble, lowly 7. СКРОМЕН живот a simple life 8. СКРОМЕН пост/работа a humble post/job 9. СКРОМЕН произход humble/obscure/lowly origin 10. заповядате на нашата скромна трапеза partake of our lowly fare 11. от СКРОМЕН произход of bumble birth/origin, от скромно семейство humbly born, born in humble circumstances 12. от скромно семейство съм come from a modest home/ a humble family 13. прекалено СКРОМЕН over-modest, prudish 14. престорено СКРОМЕН demure 15. скромна вечеря a frugal supper 16. скромни размери moderate size 17. скромни средства modest/ moderate means 18. скромно начало a small/humble-beginning 19. скромно облекло simple clothes 20. скромно тържество a modest celebration 21. според моето скромно мнение in my humble opinion 22. срещу скромно възнаграждение for a small charge

    Български-английски речник > скромен

  • 12 черен

    1. black
    (почернял от слънце) brown, sunburnt, tanned
    (за шрифт) thick, bold, boldface
    черен като дявол as black as the devil
    черен като смола black as jet, jet-black
    черен като катран as black as a raven/a crow, as black as coal/ink/pitch
    черен хайвер caviar(e)
    черен молив a lead/black pencil
    черен пипер pepper
    черна бира porter, dark beer
    2. прен. black, dismal, gloomy
    черни дни hard times
    за черни дни against a rainy day
    черни мисли black/gloomy thoughts
    черно дело a black deed
    черен неблагодарник a monster of ingratitude
    светът ми е черен have the dismals, be in the dismals
    черен петък Black Friday
    роден на черен петък born unlucky, born under an evil star, evil-starred
    3. (за вход, стълбище) back, service (attr.)
    черен двор backyard
    4. същ. black
    черните the blacks, ам. the coloured men/people
    черна борса black market
    черен гологан a bad penny, вж. гологан
    черен дроб liver
    черна овца прен. a black sheep
    черен път a dirt road
    черна работа dirty/menial work, a dirty/menial job, разг. sweat, ( нетворческа) routine work
    черен списък a black list
    в черния списък съм be on the black list, be blacklisted
    слагам в черния списък blacklist, put in/on the black list, put in o.'s black/bad books
    черен Петър (игра) Black Peter
    черен ми е пред очите I can't bear the sight of him
    * * *
    чѐрен,
    прил., -на, -но, -ни 1. black; (за хляб) brown; ( почернял от слънце) brown, sunburnt, tanned; (за метали) ferrous; (за шрифт) thick, bold, boldface; \черенен като дявол as black as the devil; \черенен като катран as black as a raven/a crow, as black as coal/ink/pitch; \черенен като смола black as jet, jet-black; \черенен молив a lead/black pencil; \черенен пипер pepper; \черенен хайвер caviar(e); \черенна бира porter, dark beer; \черенна дъска blackboard; \черенна мед matte;
    2. прен. black, dismal, gloomy; за \черенни дни against a rainy day; роден на \черенен петък born unlucky, born under an evil star, evil-starred; светът ми е \черенен have the dismals, be in the dismals; \черенен неблагодарник a monster of ingratitude; \черенен петък Black Friday; \черенни дни hard times; \черенни мисли black/gloomy thoughts; \черенно дело a black deed;
    3. (за вход, стълбище) back; service (attr.); \черенен двор backyard;
    4. като същ. black; \черенните the blacks, амер. the coloured men/people;
    5. като същ. ср. black; mourning; в \черенно in black, (в траур) in mourning; казвам на \черенното бяло call black white; • виждам в \черенна светлина see in the worst light; влизам в \черенния списък be blacklisted; върша \черенната работа за някого jackal for s.o.; stooge for s.o.; заради \черенните очи на някого for s.o.’s beaux yeux; \черенен гологан bad penny; \черенен дроб liver; \черенен ми е пред очите I can’t bear the sight of him; \черенен Петър ( игра) Black Peter; \черенен път dirt road; \черенен списък a black list; \черенна борса/пазар grey/black market; \черенна кутия (на самолет) black box, flight recorder; \черенна овца прен. black sheep; \черенна работа dirty/menial/job, разг. sweat, donkey work, ( нетворческа) routine work; \черенният континент прен. the Dark Continent; \черенно духовенство regular clergy; \черенно злато coal; човек, който върши \черенната работа henchman.
    * * *
    black: черен pepper - черен пипер, черенboard - черна дъска, a черен pencil - черен молив, а черен market - черна борса, черен magic- черна магия; ferrous (за метали); liver - черен дроб; caviar - черен хайвер; dark ; a dirt road - черен път
    * * *
    1. (за вход, стълбище) back, service (attr.) 2. (за метали) ferrous 3. (за хляб) brown 4. (за шрифт) thick, bold, boldface 5. (почернял от слънце) brown, sunburnt, tanned 6. black 7. ЧЕРЕН Петър (игра) Black Peter 8. ЧЕРЕН гологaн a bad penny, вж. гологан 9. ЧЕРЕН двор backyard 10. ЧЕРЕН дроб liver 11. ЧЕРЕН като дявол as black as the devil 12. ЧЕРЕН като катран as black as a raven/a crow, as black as coal/ink/pitch 13. ЧЕРЕН като смола black as jet, jet-black 14. ЧЕРЕН ми е пред очите I can't bear the sight of him 15. ЧЕРЕН молив a lead/black pencil 16. ЧЕРЕН неблагодарник a monster of ingratitude 17. ЧЕРЕН петък Black Friday 18. ЧЕРЕН пипер pepper 19. ЧЕРЕН път a dirt road 20. ЧЕРЕН списък a black list 21. ЧЕРЕН хайвер caviar(e) 22. в черния списък на някого съм be in s. o.'s black/bad books 23. в черния списък съм be on the black list, be blacklisted 24. виждам в черна светлина see in the worst light 25. влизам в черния списък be blacklisted 26. върша черната работа за някого jackal for s. о. 27. за черни дни against a rainy day 28. заради черните очи на някого for s. o.'s beaux yeux 29. прен. black, dismal, gloomy 30. роден наЧЕРЕН петък born unlucky, born under an evil star, evil-starred 31. светът ми е ЧЕРЕН have the dismals, be in the dismals 32. слагам в черния списък blacklist, put in/on the black list, put in o.'s black/bad books 33. същ. black 34. черна бира porter, dark beer 35. черна борса black market 36. черна дъска blackboard 37. черна мед matte 38. черна неблагодарност black ingratitude 39. черна овца прен. a black sheep 40. черна работа dirty/menial work, a dirty/menial job, разг. sweat, (нетворческа) routine work 41. черни дни hard times 42. черни мисли black/gloomy thoughts 43. черните the blacks, ам. the coloured men/ people 44. черният континент the Dark Continent 45. черно дело a black deed 46. черно духовенство regular clergy 47. черно злато coal 48. черно стълбище back stairs

    Български-английски речник > черен

  • 13 земен

    1. earth (attr.), of the earth, terrestrial, terraneous, tellural, tellurian
    земна ос axis of the earth
    земната кора геол. the earth's crust, the crust of the earth, the lithosphere
    земно масло oil, petroleum
    земен червей earth-worm, ( за стръв) lobworm
    земна боя earth colour
    2. (който се отнася до живота на земята) earthly, terrestrial, sublunary, subastral, tellural, tellurain
    прен. (недуховен) earthly, worldly, material, mundane, earth-bound, earth-born, earthly-minded
    (смъртен) earth-born
    земен рай an earthly/a terrestrial paradise, a paradise on earth
    земни блага worldly goods, earthly blessings, loaves and fishes
    земни грижи earthly cares
    земният път на човека man's earthly pilgrimage
    * * *
    зѐмен,
    прил., -на, -но, -ни 1. earth (attr.), of the earth, terrestrial, tellural, tellurian; ( който расте на Земята) terraneous; \земенен червей earth-worm, (за стръв) lobworm; \земенна боя earth colour; \земенна ос геогр. axis of the earth; \земенна ябълка бот. Jerusalem artichoke ( Helianthus tuberosus); \земенната кора геол. the earth’s crust, the crust of the earth, the lithosphere; \земенно кълбо the (terrestrial) globe; \земенно масло геол. oil, petroleum; \земенно привличане физ. gravity;
    2. ( който се отнася до живота на Земята) earthly, terrestrial, sublunary, subastral, tellural, tellurian; прен. ( недуховен) earthly, worldly, material, mundane, earth-bound, earth-born, earthly-minded; ( суетен) earthly; ( смъртен) earthborn; • \земенен рай earthly/terrestrial paradise, paradise on earth; \земенни блага worldly goods, earthly blessings, loaves and fishes; \земенни радости earthly joys; \земенният път на човека man’s earthly pilgrimage; смъртта слага край на \земенното съществуване на човека death ends man’s finite existence; той свърши \земенния си път his labours are over.
    * * *
    earth-bound: an земен paradise - земен рай; ground; mundane{'mXndein}; planetary; terrestrial{tx`rqstrixl}
    * * *
    1. (който расте на земята) terraneous 2. (който се отнася до живота на земята) earthly, terrestrial, sublunary, subastral, tellural, tellurain 3. (смъртен) earth-born 4. (суетен) earthly 5. earth (attr.), of the earth, terrestrial, terraneous, tellural, tellurian 6. ЗЕМЕН рай an earthly/a terrestrial paradise, a paradise on earth 7. ЗЕМЕН червей earth-worm, (за стръв) lobworm 8. земна боя earth colour 9. земна ос axis of the earth 10. земна ябълка Jerusalem artichoke (Helianthus tuberosus) 11. земната кора геол. the earth's crust, the crust of the earth, the lithosphere 12. земни блага worldly goods, earthly blessings, loaves and fishes 13. земни грижи earthly cares 14. земни радости earthly joys 15. земният път на човека man's earthly pilgrimage 16. земно масло oil, petroleum 17. земно привличане gravity 18. земното кълбо the (terrestrial) globe 19. прен. (недуховен) earthly, worldly, material, mundane, earth-bound, earth-born, earthly-minded 20. смъртта слага край на земното съществуване на човека death ends man's finite existence 21. той свърши земния си път his labours are over

    Български-английски речник > земен

  • 14 набор

    1. (войници) levy, recruitment, conscription, annual contingent, call-up, age group
    ти от кой набор си? when were you born?
    3. той е мой набор, той ми е набор, ние с него сме от един набор he is my age
    4. печ. (действието) composition, type-setting
    (набран текст) composed matter
    давам книга за набор submit a book for setting
    книгата е в набор the book is being set
    5. (на дреха) frill, gathers, gathering, puckers, tucks
    * * *
    на̀бор,
    м., -и, (два) на̀бора ( войници) levy, recruitment, conscription, annual contingent, call-up, age group; ( другар от войската) fellow-soldier; ти от кой \набор си? when were you born? той е мой \набор he is my age.
    ——————
    м., -и, (два) на̀бора полигр. ( действието) composition, type-setting; ( набран текст) composed matter; давам книга за \набор submit a book for setting; книгата е в \набор the book is being set; \набор от данни инф. data set.
    ——————
    м., -и, (два) на̀бора (на дреха) frill, frillery, gathers, gathering, puckers, tucks, quilling; furbelow; фр. falbala; правя \набор frill, furbelow.
    * * *
    class; composition (печ.); draft (воен.); falbala; frill (на дреха); levy; set{set}: the book is being набор - книгата е дадена за набор; type-setting (печ.)
    * * *
    1. (другар от войската) fellow-soldier 2. (набран текст) composed matter 3. 1 (войници) levy, recruitment, conscription, annual contingent, call-up, age group 4. 2-и НАБОР a soldier born in 5. 3;той е мой НАБОР, той ми е НАБОР, ние с него сме от един НАБОР he is my age 6. 4 печ. (действието) composition, type-setting 7. 5 (на дреха) frill, gathers, gathering, puckers, tucks 8. войник от 9. давам книга за НАБОР submit a book for setting 10. книгата е в НАБОР the book is being set 11. ти от кой НАБОР си? when were you born?

    Български-английски речник > набор

  • 15 откакто

    since, ever since
    откакто съм роден ever since I was born
    откакто съм жив in all my born days
    откакто се помия as long as I can remember
    откакто свят светува since the world began
    откакто го познавам since I know him
    има една седмица, откакто съм дошъл it's week since I've come, I've been here a week
    * * *
    отка̀кто,
    нареч. since, ever since; \откакто свят светува since the world began; \откакто се помня as long as I can remember; \откакто съм жив in all my born days.
    * * *
    1. since, ever since 2. ОТКАКТО гo познавам since I know him 3. ОТКАКТО свят светува since the world began 4. ОТКАКТО се помия as long as I can remember 5. ОТКАКТО съм жив in all my born days 6. ОТКАКТО съм роден ever since I was born 7. има една седмица,ОТКАКТО съм дошъл it's week since I've come, I've been here a week

    Български-английски речник > откакто

  • 16 прася

    3. (за свиня) farrow, litter
    * * *
    пра̀ся,
    гл., мин. св. деят. прич. пра̀сил 1. (за свиня) farrow;
    2. (за прасенце) be born;
    \прася се 1. (за свиня) farrow, litter;
    2. (за прасенце) be born.
    * * *
    1. (за прасенце) be born 2. (за свиня) farrow 3. (за свиня) farrow, litter 4. ПРАСЯ ce

    Български-английски речник > прася

  • 17 първороден

    first-born
    първородният грях рел. original sin
    * * *
    първоро̀ден,
    прил., -на, -но, -ни first-born; юр. primogenitary; \първороденна рожба first-born, firstling; • \първороденният грях рел. the original sin.
    * * *
    first-born
    * * *
    1. first-born 2. първородният грях peл. original sin

    Български-английски речник > първороден

  • 18 родом

    родом от born in, native of
    родом съм от come/hail from
    родом от София Sofia born, born in Sofia, a native of Sofia
    откъде сте родом? where-do you come from? where were you born?
    * * *
    ро̀дом,
    нареч.: \родом от born in, native of; \родом съм от come from.

    Български-английски речник > родом

  • 19 звезда

    1. star; acmp. sun
    звезда вечерница evening star
    полярната звезда the North-star, the polestar
    падаща звезда a shooting/falling star
    обсипан със звезди starred, starry, star-spangled
    2. (емблема, орден, значка) star
    петолъчна звезда a five-pointed star
    3. прен. (съдба) star(s)
    звездата ми изгрява have o.'s star on the ascendant
    4. прен. (актьор) star
    ам. top-liner
    "звездите" театр. stardom
    морска звезда зоол. star-fish, finger-fish
    свалям звездите promise golden mountains, promise the moon
    * * *
    звезда̀,
    ж., -ѝ 1. star; астр. sun; виждам \звездаи посред бял ден see stars; витлеемска \звездаа бот. starflower; \звездаа вечерница evening star; неподвижна \звездаа fixed star; обсипан със \звездаи starred, starry, star-spangled; опашата \звездаа comet; падаща \звездаа shooting/falling star; полярната \звездаа the North-star, the polestar;
    2. ( емблема, орден, значка) star; (на пагон) pip; орденЧервена \звездааистор. Order of the Red Star; петолъчна \звездаа fivepointed star;
    3. прен. ( съдба) star(s); \звездаата ми изгрява have o.’s star on the ascendant; роден под нещастна \звездаа ill-starred; роден под щастлива \звездаа born under a lucky star;
    4. прен. ( актьор) star; амер. top-liner; “\звездаитежурн. glitterati; театр. stardom; филмова \звездаа film-star; • морска \звездаа зоол. star-fish, finger-fish; свалям \звездаите promise golden mountains, promise the moon.
    * * *
    star: I am born under a lucky звезда. - Роден съм под щастлива звезда.; starfish (морска)
    * * *
    1. (емблема, орден, значка) star 2. (на пагон) pip 3. star;acmp. sun 4. ЗВЕЗДА вечерница evening star 5. ЗВЕЗДАта ми изгрява have o.'s star on the ascendant 6. ам. top-liner 7. виждам звезди посред бял ден see stars 8. да благодаря на щастливата си ЗВЕЗДА, че I must thank my stars that 9. морска ЗВЕЗДА зоол. star-fish, finger-fish 10. неподвижна ЗВЕЗДА a fixed star 11. обсипан със звезди starred, starry, star-spangled 12. опашата ЗВЕЗДА comet 13. орден Червена ЗВЕЗДА Order of the Red Star 14. падаща ЗВЕЗДА a shooting/falling star 15. петолъчна ЗВЕЗДА a five-pointed star 16. полярната ЗВЕЗДА the North-star, the polestar 17. прен. (актьор) star 18. прен. (съдба) star(s) 19. роден под нещастна ЗВЕЗДА ill-starred 20. роден под щастлива ЗВЕЗДА born under a lucky star 21. свалям звездите promise golden mountains, promise the moon 22. филмова ЗВЕЗДА film-star 23. „звездите" театр. stardom

    Български-английски речник > звезда

  • 20 мъртвороден

    still-born
    * * *
    мъ̀ртвородѐн,
    прил. still-born.
    * * *
    still-born
    * * *
    still-born

    Български-английски речник > мъртвороден

См. также в других словарях:

  • Born — steht für: die historische oder historisierend poetische Bezeichnung für einen Brunnen born, eine davon abgeleitete Gewässer und Ortsbezeichnung Born (Familienname), der Familienname Born Born (Berg), ein Berg in der Schweiz Born Feinkost, ein… …   Deutsch Wikipedia

  • born — [ bɔrn ] adjective *** 1. ) never before noun when a baby is born, it comes out of its mother s body and starts its life. The time when you are born is your birth, and a mother gives birth to a baby: Her grandfather died before she was born. born …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Born — may refer to: * Childbirth * , a limited series comic book featuring the Punisher * Born Feinkost GmbH, a German food company * Born (crater), a lunar craterPlaces* Born (Netherlands), a town in the Netherlands * Born, Mecklenburg Vorpommern, a… …   Wikipedia

  • born — born·holm; born·ite; dear·born; duis·burg ham·born; re·born; san·born·ite; stub·born·ly; stub·born·ness; un·born; pre·born; born; stub·born; born·it·ic; …   English syllables

  • born — ► ADJECTIVE 1) existing as a result of birth. 2) (born of) existing as a result of (a situation or feeling). 3) having a natural ability to do a particular job or task: a born engineer. 4) ( born) having a specific nationality: a German born… …   English terms dictionary

  • BORN (M.) — BORN MAX (1882 1970) Physicien allemand, naturalisé anglais (1939), revenu en Allemagne fédérale (1954), prix Nobel de physique (1954, avec W. Bothe), Born effectua des travaux dans tous les domaines de la physique théorique, plus… …   Encyclopédie Universelle

  • Born — (b[^o]rn), p. p. & a. [See {Bear}, v. t.] 1. Brought forth, as an animal; brought into life; introduced by birth. [1913 Webster] No one could be born into slavery in Mexico. Prescott. [1913 Webster] 2. Having from birth a certain character; by or …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Born 1A — (Born,Германия) Категория отеля: Адрес: Auf dem Branden 1a, 18375 Born, Германия …   Каталог отелей

  • Born To Do It — Saltar a navegación, búsqueda Born To Do It Álbum de Craig David Publicación 15 de agosto de 2000 (UK e Irlanda) 21 de agosto de 2000 (Europa, Asia y Australia) …   Wikipedia Español

  • born — [bôrn] vt., vi. alt. pp. of BEAR1 adj. 1. brought into life or being 2. by birth: used in hyphenated compounds [French born] 3. having certain qualities or abilities innately, as if from birth; natural [a born athlete] 4. bei …   English World dictionary

  • born — born, borne It is sometimes forgotten that born, relating to birth, is a past participle of the verb to bear, and that I was born on a Friday means ‘My mother bore me on a Friday’. Born is also used in figurative expressions such as an… …   Modern English usage

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»