-
1 bordare
bordare v.tr. ( bórdo) 1. ( Sart) border: bordare una tenda border un rideau; bordare le tasche con una striscia di velluto border les poches avec une bande de velours. 2. (delimitare, cingere) border: bordare un'aiuola con piante grasse border un parterre de plantes grasses. 3. ( Mecc) (rif. a lamiere) border. 4. ( Mar) (rif. a vele) border. -
2 alberare
alberare v.tr. ( àlbero) 1. border d'arbres, planter d'arbres: alberare un viale border une allée d'arbres. 2. ( Mar) mâter. -
3 listare
-
4 rincalzare
rincalzare v.tr. ( rincàlzo) 1. ( Agr) chausser, rechausser, butter. 2. (sorreggere, sostenere) soutenir. 3. ( rimboccare) border, reborder: rincalzare le coperte border le lit. -
5 contornare
contornare v. ( contórno) I. tr. 1. ( cingere) entourer (di de, avec), border (di de): le montagne contornano la valle les montagnes entourent la vallée; una fila di cipressi contorna il cimitero une rangée de cyprès borde le cimetière. 2. (fig,rar) ( attorniare) entourer: è contornato da (o di) nemici il est entouré d'ennemis. II. prnl. contornarsi s'entourer (di de). -
6 coprire
coprire v. (pres.ind. còpro, còpri; p.rem. coprìi/copèrsi; p.p. copèrto) I. tr. 1. (rivestire, ricoprire) couvrir (di, con de, avec): coprire il pavimento con un tappeto couvrir le plancher avec un tapis; la neve copriva i monti la neige couvrait les montagnes; coprire il muro di intonaco couvrir le mur de crépi. 2. ( chiudere col coperchio) couvrir: coprire la pentola couvrir la casserole. 3. ( coprire con le coperte) couvrir, border: lo ha messo nel lettino e lo ha coperto elle l'a mis au lit et l'a bordé. 4. ( vestire) couvrir: se vuoi portar fuori il bambino, coprilo bene si tu veux sortir le bébé, couvre-le bien. 5. ( nascondere alla vista) couvrir: le nuvole hanno coperto la luna les nuages ont couvert la lune; coprirsi il volto con le mani se couvrir le visage avec ses mains. 6. ( fig) ( nascondere) cacher, dissimuler: coprire una manovra losca dissimuler une manœuvre louche; cercava di coprire i difetti del figlio il essayait de cacher les défauts de son fils. 7. (superare di intensità; rif. a suoni, rumori) couvrir: il chiasso copriva il pianto del bambino le vacarme couvrait les pleurs du bébé; coprire la voce di qcu. couvrir la voix de qqn. 8. ( riempire) couvrir: hanno coperto la città di manifesti ils ont couvert la ville d'affiches. 9. ( fig) ( colmare) couvrir, combler: coprire qcu. di onori couvrir qqn d'honneurs; l'ha coperta di regali il l'a comblée de cadeaux. 10. ( Comm) couvrir, prendre en charge: il danno è coperto dall'assicurazione les dégâts sont couverts par l'assurance. 11. ( Zootecn) (rif. ad animali: montare) couvrir. 12. ( Giorn) ( trattare) couvrir: coprire una notizia couvrir une nouvelle; coprire un evento couvrir un événement. 13. ( fig) ( includere) couvrir: coprire tutto il programma couvrir tout le programme. 14. ( fig) (rif. a uffici, cariche) occuper: coprire una carica occuper une fonction. 15. ( fig) ( percorrere) couvrir: copre gli otto chilometri in un'ora il couvre les huit kilomètres en une heure. 16. ( Mil) couvrir: l'artiglieria coprirà la ritirata l'artillerie couvrira la retraite; coprire qcu. col proprio corpo couvrir qqn de son corps. 17. ( Tel) (rif. a sistemi di telecomunicazioni) couvrir. II. prnl. coprirsi 1. se couvrir: la valle si è coperta di neve la vallée s'est couverte de neige. 2. ( fig) se couvrir (di de): coprirsi di gloria se couvrir de gloire; coprirsi di infamia se couvrir de honte. 3. ( proteggersi) se couvrir. 4. ( vestirsi) se couvrir: oggi fa freddo, copriti bene il fait froid aujourd'hui, couvre-toi bien. 5. ( con le coperte) se couvrir: si è coperto fino al naso con la trapunta il a remonté la couverture jusque sous son nez, il s'est enfoui sous la couverture. 6. ( annuvolarsi) se couvrir: il cielo si è coperto le ciel s'est couvert. 7. ( Sport) ( nella scherma) se couvrir. -
7 cordonare
-
8 coronare
coronare v.tr. ( coróno) 1. ( circondare) entourer, border: le colline che coronano il paese les collines qui entourent le village. 2. ( fig) ( dare degno compimento) couronner: il successo ha coronato la nostra impresa notre entreprise a été couronnée de succès. 3. ( fig) ( realizzare) réaliser, accomplir: coronare i propri sogni réaliser ses rêves. 4. ( rar) ( incoronare) couronner. -
9 fasciare
fasciare v. ( fàscio, fàsci) I. tr. 1. ( bendare) bander, faire un bandage à: fasciare una ferita bander une blessure; fasciare una caviglia distorta bander une cheville tordue. 2. (rif. a neonati) langer. 3. ( Mar) border, garnir. II. prnl. fasciarsi s'emmailloter, s'envelopper. -
10 fiancheggiare
fiancheggiare v.tr. ( fianchéggio, fianchéggi) 1. border, longer: il viale è fiancheggiato da platani l'avenue est bordée de platanes. 2. ( correre lungo) longer: la strada fiancheggia il fiume la route longe la rivière. 3. ( fig) ( spalleggiare) escorter, supporter, soutenir. 4. ( Mil) flanquer. -
11 orlare
-
12 profilare
profilare v. ( profìlo) I. tr. 1. profiler. 2. ( Sart) ganser, border. 3. ( Tecn) profiler, façonner. II. prnl. profilarsi 1. se profiler: le montagne si profilavano all'orizzonte les montagnes se profilaient à l'horizon. 2. ( fig) ( essere imminente) se profiler: si profilava la minaccia di una guerra la menace d'une guerre se profilait; si profila qualche speranza il y a quelques espoirs. -
13 rimboccare
rimboccare v.tr. ( rimbócco, rimbócchi) 1. ( ripiegare) replier: rimboccare un sacco replier un sac. 2. (rif. a coperte e sim.) border, reborder. 3. (rif. a maniche, pantaloni) retrousser. -
14 rincalzata
rincalzata s.f. 1. ( Agr) chaussage m. 2. ( rimboccata) bordage m.: dare una rincalzata alle coperte border le lit. -
15 tesare
tesare v.tr. ( téso) 1. ( Tecn) tendre: tesare un cavo tendre un câble. 2. ( Mar) (rif. a cavo) embraquer, raidir; (rif. a vela) border, étarquer.
См. также в других словарях:
border — [ bɔrde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1170; de bord 1 ♦ S étendre le long du bord, occuper le bord de (qqch.). Un fossé borde la route. ⇒ longer. « Des ormeaux qui bordent le chemin » (A. Chénier). Route bordée d arbres. Des yeux bordés de khôl … Encyclopédie Universelle
border — BORDER. v. a. Garnir l extrémité de quelque chose, comme d une jupe, d un manteau, etc. en y cousant un ruban, un galon, un morceau d étoffe, etc. Border un manteau, le border d hermine. Border un chapeau d un galon d or. f♛/b] Il se dit aussi De … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Border — Bor der, n. [OE. bordure, F. bordure, fr. border to border, fr. bord a border; of German origin; cf. MHG. borte border, trimming, G. borte trimming, ribbon; akin to E. board in sense 8. See {Board}, n., and cf. {Bordure}.] 1. The outer part or… … The Collaborative International Dictionary of English
border — [bôr′dər] n. [ME & OFr bordure < border, to border < Frank * bord, margin: see BOARD] 1. an edge or a part near an edge; margin; side 2. a dividing line between two countries, states, etc. or the land along it; frontier 3. a narrow strip,… … English World dictionary
Border — steht für: Border (Film), 1997, indischer Spielfilms von Jyoti Prakash Dutta Ortschaften Border (Idaho) Border (Minnesota) Border (Wyoming) Border ist der Familienname folgender Personen: Allan Border (* 1955), australischer Cricketspieler … Deutsch Wikipedia
Border — Bor der, v. t. 1. To make a border for; to furnish with a border, as for ornament; as, to border a garment or a garden. [1913 Webster] 2. To be, or to have, contiguous to; to touch, or be touched, as by a border; to be, or to have, near the… … The Collaborative International Dictionary of English
border — n Border, margin, verge, edge, rim, brim, brink mean the line or relatively narrow space which marks the limit or outermost bound of something. A border is the part of a surface which is just within its boundary line {the border of a rug} or it… … New Dictionary of Synonyms
border — [n1] outermost edge, margin bound, boundary, bounds, brim, brink, circumference, confine, end, extremity, fringe, hem, limit, line, lip, outskirt, perimeter, periphery, rim, selvage, skirt, trim, trimming, verge; concepts 484,827 Ant. center,… … New thesaurus
border — et couvrir le bord, Praetexere. Border d argent quelque vaisseau, Circumcludere vas argento ab labris. Border de pierres, Lapidibus statuminare … Thresor de la langue françoyse
border — ► NOUN 1) a boundary between two countries or other areas. 2) a decorative band around the edge of something. 3) a strip of ground along the edge of a lawn for planting flowers or shrubs. ► VERB 1) form a border around or along. 2) (of a country… … English terms dictionary
border — I noun ambit, borderland, boundary, bounds, brim, brink, circumference, circumjacence, confine, contiguity, edge, edging, end, enframement, extremity, flange, frame, fringe, frontier, hem, ledge, limit, line of demarcation, marge, margin, outline … Law dictionary