-
1 blush
blush [blʌʃ]∎ she blushed deeply elle est devenue toute rouge;∎ he blushed to the roots of his hair il a rougi jusqu'aux oreilles;∎ I blush to think of it now maintenant quand j'y pense, j'en rougis;∎ I blush for her j'ai honte pour elle2 nounrougeur f;∎ the blush of a peach la couleur rosée de la pêche;∎ a blush rose to her cheeks le sang lui est monté au visage;∎ to hide one's blushes baisser les yeux d'embarras;∎ "thank you", she said with a blush "merci", dit-elle en rougissant;∎ humorous please, spare our blushes! ne nous faites pas rougir, s'il vous plaît!;∎ the first blush of dawn les premières rougeurs fpl de l'aube;∎ she was in the first blush of youth elle était dans la prime fleur de l'âge;∎ British at first blush de prime abord, à première vue►► blush wine vin m rosé très léger -
2 blush
BLUSH AT, FOR, WITHBlush at означает 'краснеть за себя, за свой собственный промах, ошибку и т. д.' Blush for имеет значение 'краснеть за кого-л., чей-л. проступок, промах и т. д.': to blush at one's own faults, но: to blush for the person who is at fault. Blush with означает 'краснеть под влиянием какого-л. чувства' (русск. краснеть от): to blush with joy, to blush with shame.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > blush
-
3 blush
-
4 blush
A n1 ( flush) rougeur f ; without a blush sans scrupules ; to spare sb's blushes ménager (la modestie de) qn ; at first blush sout à première vue ; to hide one's blushes dissimuler son embarras ;2 US = blusher.B vi rougir (at devant ; with de) ; to blush for sb avoir honte pour qn ; I blush to admit it j'ai honte de le dire. -
5 blush
blush [blʌʃ]1. n1) румя́нец; кра́ска стыда́, смуще́ния;to put to the blush заста́вить покрасне́ть
;to spare smb.'s blushes щади́ть чью-л. скро́мность, стыдли́вость
2) розова́тый отте́нок3) уст. взгляд;at (the) first blush на пе́рвый взгляд; с пе́рвого взгля́да
2. v красне́ть, залива́ться румя́нцем от смуще́ния, стыда́ (at, for);to blush like a rose зарде́ться как ма́ков цвет
-
6 blush
- blush
- nпомутнение, образование матовых пятен ( на лакокрасочной плёнке)
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
7 blush
English-German dictionary of Architecture and Construction > blush
-
8 blush
-
9 Blush
-
10 blush
[blʌʃ]blush уст. взгляд; at (the) first blush на первый взгляд; с первого взгляда blush уст. взгляд; at (the) first blush на первый взгляд; с первого взгляда blush краснеть, заливаться румянцем от смущения, стыда (at, for); to blush like a rose зардеться как маков цвет; to blush like a black (или blue) dog отличаться бесстыдством blush розоватый оттенок blush румянец; краска стыда, смущения; to put to the blush заставить покраснеть; to spare (smb.'s) blushes щадить (чью-л.) скромность, стыдливость blush краснеть, заливаться румянцем от смущения, стыда (at, for); to blush like a rose зардеться как маков цвет; to blush like a black (или blue) dog отличаться бесстыдством blush краснеть, заливаться румянцем от смущения, стыда (at, for); to blush like a rose зардеться как маков цвет; to blush like a black (или blue) dog отличаться бесстыдством blush румянец; краска стыда, смущения; to put to the blush заставить покраснеть; to spare (smb.'s) blushes щадить (чью-л.) скромность, стыдливость put: to blush to the blush заставить покраснеть от стыда, пристыдить; to put to shame пристыдить blush румянец; краска стыда, смущения; to put to the blush заставить покраснеть; to spare (smb.'s) blushes щадить (чью-л.) скромность, стыдливость -
11 blush
blʌʃ
1. сущ.
1) румянец;
краска стыда, смущения to put to the blush ≈ заставить покраснеть to spare smb.'s blushes ≈ щадить чью-л. скромность, стыдливость A blush is no language: only a dubious flag-signal which may mean either of two contradictories. ≈ Румянец - это не язык, я лишь весьма неоднозначный сигнал, который можно интерпретировать или так, или эдак.
2) розоватый оттенок
3) уст. взгляд at first blush
2. гл. краснеть, заливаться румянцем от смущения, стыда (at, for - из-за чего-л.) I blush for shame when I remember how I treated you. ≈ Я умираю со стыда, как вспомню, как я обращался с тобой. to blush like a rose ≈ зардеться как маков цвет to blush like a black/blue dog ≈ отличаться бесстыдством blush for Syn: colour, flush, redden Ant: blanch, pale, whiten краска стыда, смущения;
- to put to the * заставить покраснеть, вогнать в краску;
- to spare smb.'s *es щадить чью-л скромность;
- she turned away to hide her *es она отвернулась, чтобы скрыть свое смущение;
- she said it with a * она сказала это и зарделась розоватый цвет или отблеск багрянец, красный цвет > at (the) first * с первого взгляда;
на первый взгляд;
> at first * he thought the job would be easy на первый взгляд работа показалась ему легкой краснеть, заливаться краской от смущения, стыда;
смущаться;
- to * like a rose зардеться как маков цвет;
- to * to the roots of one's hair покраснеть до корней волос;
- I * for you я краснею за вас;
- I do not * to own that I am wrong я не стыжусь признаться, что я неправ смущать, вгонять в краску blush уст. взгляд;
at (the) first blush на первый взгляд;
с первого взгляда blush уст. взгляд;
at (the) first blush на первый взгляд;
с первого взгляда ~ краснеть, заливаться румянцем от смущения, стыда (at, for) ;
to blush like a rose зардеться как маков цвет;
to blush like a black (или blue) dog отличаться бесстыдством ~ розоватый оттенок ~ румянец;
краска стыда, смущения;
to put to the blush заставить покраснеть;
to spare (smb.'s) blushes щадить (чью-л.) скромность, стыдливость ~ краснеть, заливаться румянцем от смущения, стыда (at, for) ;
to blush like a rose зардеться как маков цвет;
to blush like a black (или blue) dog отличаться бесстыдством ~ краснеть, заливаться румянцем от смущения, стыда (at, for) ;
to blush like a rose зардеться как маков цвет;
to blush like a black (или blue) dog отличаться бесстыдством ~ румянец;
краска стыда, смущения;
to put to the blush заставить покраснеть;
to spare (smb.'s) blushes щадить (чью-л.) скромность, стыдливость put: to ~ to the blush заставить покраснеть от стыда, пристыдить;
to put to shame пристыдить ~ румянец;
краска стыда, смущения;
to put to the blush заставить покраснеть;
to spare (smb.'s) blushes щадить (чью-л.) скромность, стыдливость -
12 blush
1. intransitive verb1) rot werden2) (be ashamed) sich schämen (at bei)2. nounspare somebody's blushes — jemanden nicht in Verlegenheit bringen
2) (rosy glow) Röte, die* * *1. noun(a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) das Erröten2. verb(to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) erröten- academic.ru/7793/blustery">blustery* * *[blʌʃ]I. vi erröten, rot werdenII. na \blush of shame crept up his face er wurde rot vor Schamto spare sb's \blushes jdn nicht verlegen machen3.▶ at first \blush auf den ersten Blick* * *[blʌʃ]1. vi1) (= go red) rot werden, erröten (with vor +dat)I blush to say so — es ist mir peinlich, das zu sagen
2. nErröten nt no plto spare or save sb's blushes —
to put sb to the blush (dated) the first blush of dawn (fig) at first blush — jdn in Verlegenheit bringen der zarte Schimmer der Morgenröte auf den ersten Blick
* * *blush [blʌʃ]A v/i1. erröten, rot werden, einen roten Kopf bekommen ( alle:at bei):3. meist poet sich röten, in rötlichem Glanze erstrahlenB s1. Erröten n, (Scham)Röte f:2. a) Röte f, rötlicher Glanz:blush wine Rosé mb) rosiger Hauch* * *1. intransitive verb1) rot werden2) (be ashamed) sich schämen (at bei)2. noun2) (rosy glow) Röte, die* * *n.Erröten -ungen n.Schamröte f. v.erröten v.rot werden ausdr.sich schämen v. -
13 blush
1. noun(a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) sonrojo, rubor
2. verb(to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) ruborizarse, ponerse rojo, sonrojarse- blusteryblush vb sonrojarse / ponerse rojotr[blʌʃ]1 rubor nombre masculino, sonrojo1 ruborizarse, sonrojarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto blush with embarrassment ponerse rojo,-a de vergüenzato make somebody blush hacer sonrojar a alguienblush ['blʌʃ] vi: ruborizarse, sonrojarse, hacerse coloradoblush n: rubor m, sonrojo mn.• bochorno s.m.• color rosa s.m.• coloración s.f.• rubor s.m.• soflama s.f.• sonrojo s.m.expr.• hacerle salir los colores a uno expr.v.• abochornar v.• afrentarse v.• enrojecerse v.• ruborizarse v.• sonrojar v.• sonrojarse v.
I blʌʃintransitive verb ruborizarse*, ponerse* colorado or rojo, sonrojarse
II
noun (often pl) rubor m[blʌʃ]spare my blushes! — no me hagas pasar vergüenza, no hagas que me ruborice
1. Nto spare or save his blushes — para que no se ruborice
spare my blushes! — ¡qué cosas dices!
2) (US) (=make-up) colorete m2.VI ruborizarse, sonrojarse (at por) ( with de)to make sb blush — hacer que algn se ruborice or se sonroje
* * *
I [blʌʃ]intransitive verb ruborizarse*, ponerse* colorado or rojo, sonrojarse
II
noun (often pl) rubor mspare my blushes! — no me hagas pasar vergüenza, no hagas que me ruborice
-
14 blush
{blʌʃ}
I. 1. зачервявам се, червя се, изчервявам се (at, for)
2. срамувам се (for за, заради)
to BLUSH crimson/pink изчервявам се, пламвам като рак/божур
3. книж. порозовявам, руменея, червенея (за небе, цветя)
II. 1. изчервяване, засрамване, срам
to put someone to the BLUSH, to bring BLUSHes to someone's cheeks карам някого да почервенее/да се зачерви (от смущение, срам и пр.)
2. поглед, вид
at (the) first BLUSH на пръв поглед, от първото впечатление
3. руменина, червенина, зарозовяване* * *{bl^sh} v 1. зачервявам се, червя се, изчервявам се (at, for); 2(2) n 1. изчервяване; засрамване; срам; to put s.o. to the blush* * *червенея; червя; червенина; руменина; почервенявам; порозовявам; пламвам; поруменявам; зачервявам се; зачервявам; засрамване; заруменявам; изчервявам се;* * *1. at (the) first blush на пръв поглед, от първото впечатление 2. i. зачервявам се, червя се, изчервявам се (at, for) 3. ii. изчервяване, засрамване, срам 4. to blush crimson/pink изчервявам се, пламвам като рак/божур 5. to put someone to the blush, to bring blushes to someone's cheeks карам някого да почервенее/да се зачерви (от смущение, срам и пр.) 6. книж. порозовявам, руменея, червенея (за небе, цветя) 7. поглед, вид 8. руменина, червенина, зарозовяване 9. срамувам се (for за, заради)* * *blush[blʌʃ] I. v 1. зачервявам се, изчервявам се, червя се (at, for); I \blush for you червя се (срамувам се) заради теб; she \blushed at the mere thought тя се изчервяваше само при мисълта; to \blush crimson ( pink) цял се изчервявам, цял пламвам, изчервявам се като рак (като божур); 2. лит. порозовявам, заруменявам, руменея (за небе, цветя); II. n 1. изчервяване, поруменяване; смущение; засрамване; срам; to bring \blushes to s.o.'s cheeks карам бузите на някого да заруменеят (от срам), карам някого да се изчерви; to save ( spare) s.o.'s \blushes спасявам някого от неудобна ситуация; 2. поглед, око, взор ( прен.); вид; at ( the) first \blush от пръв поглед; 3. червенина, руменина; roses of the deepest \blush тъмночервени рози; the first \blush of dawn първата руменина на зората; • in the first \blush of youth в първа младост. -
15 blush
I [blʌʃ]nome rossore m.II [blʌʃ]to spare sb.'s blushes — evitare di mettere qcn. in imbarazzo o di fare arrossire qcn
verbo intransitivo arrossire ( with di, per)to blush for sb. — vergognarsi per qcn
* * *1. noun(a red glow on the skin caused by shame, embarrassment etc.) rossore2. verb(to show shame, embarrassment etc by growing red in the face: That girl blushes easily.) arrossire- blustery* * *[blʌʃ]1. nrossore m2. vito blush (with) — arrossire (per or da)
* * *blush /blʌʃ/n.1 rossore (di timidezza, modestia, imbarazzo)2 [u] colore roseo; colorito roseo● at first blush, a tutta prima; di primo acchito □ (scherz.) Spare (o Save) my blushes!, non farmi arrossire ( di modestia)!(to) blush /blʌʃ/v. i.1 arrossire (per timidezza, modestia, imbarazzo)2 diventare rosa o rosso; soffondersi di rossoblushinga.1 rosso in viso; soffuso di rossore2 timido; vergognosoblushinglyavv.arrossendo; con un rossore di imbarazzo; vergognandosi.* * *I [blʌʃ]nome rossore m.II [blʌʃ]to spare sb.'s blushes — evitare di mettere qcn. in imbarazzo o di fare arrossire qcn
verbo intransitivo arrossire ( with di, per)to blush for sb. — vergognarsi per qcn
-
16 blush
румянец имя существительное: глагол:заливаться румянцем (blush, rouge)разрумяниться (blush, put rouge on) -
17 blush
1. [blʌʃ] n1. краска стыда, смущенияto put to the blush - заставить покраснеть, вогнать в краску
to spare smb.'s blushes - щадить чью-л. скромность
she turned away to hide her blushes - она отвернулась, чтобы скрыть своё смущение
2. 1) розоватый цвет или отблеск2) багрянец, красный цвет♢
at (the) first blush - а) с первого взгляда; б) на первый взгляд2. [blʌʃ] vat first blush he thought the job would be easy - на первый взгляд работа показалась ему лёгкой
1) краснеть, заливаться краской от смущения, стыда; смущатьсяI do not blush to own that I am wrong - я не стыжусь признаться, что я неправ
2) смущать, вгонять в краску -
18 blush
[blʌʃ] 1. сущ.1) румянец; краска стыда, смущенияto spare smb.'s blushes — щадить чью-л. скромность, стыдливость
A blush is no language: only a dubious flag-signal which may mean either of two contradictories. — Румянец - это не язык, а лишь весьма неоднозначный сигнал, который можно интерпретировать или так, или эдак.
3) уст. взгляд2. гл.1) краснеть, заливаться румянцем от смущения, стыдаto blush like a black / blue dog — отличаться бесстыдством
I blush for shame when I remember how I treated you. — Я сгораю со стыда, как вспомню, как я обращался с тобой.
Syn:Ant:2) ( blush for) стыдиться (чего-л.)When I see the prices that tourists are charged, I blush for my country. — Когда я вижу, какие деньги берут у нас с туристов, мне становится стыдно за свою страну.
-
19 blush
I[blʌʃ] n կարմրություն (շփոթությու նից, ամոթից). with blush կարմրելով. without blush առանց կարմրելու. at first blush առաջին հա յացքից. spare smb’s blushes չամաչեցնել (որևէ մեկին). put to the blush ամաչեցնել, կարմրեց նելII[blʌʃ] v կարմրել, շիկնել. blush with shame ամոթից կարմրել. blush to the roots of one’s hair մինչև մազերի արմատները կարմրել. I blushed for you Ես ձեր փոխարեն ամաչում էի -
20 blush
се вцрвенува, се заруменуваn руменило (од срам), руж, црвенило* * *n. руменило од срам, руменило од збунетост; to put to the blush - засрамуваadj. the first blush - на прв погледv. црвени, се вцрвенува (од збунетост, од срам (at, for, with)) црвени (за for);2. се срами (for); поцрвенува; румено; n rumen; (fig.) at first blush на прв поглед; blush II v intr зацрвенување; she blushes as soon as that is mentioned таа зацрвенува штом тоа и се спомни blush suffused her cheeks лицето и го обли црвенило
См. также в других словарях:
blush — vb Blush, flush are comparable as verbs primarily when meaning to turn or grow red in the face and as nouns when meaning a turning or growing red in the face. Blush implies a sudden heightening of color usually as the result of shame or… … New Dictionary of Synonyms
Blush — Blush, n. 1. A suffusion of the cheeks or face with red, as from a sense of shame, confusion, or modesty. [1913 Webster] The rosy blush of love. Trumbull. [1913 Webster] 2. A red or reddish color; a rosy tint. [1913 Webster] Light s last blushes… … The Collaborative International Dictionary of English
blush — [ blɶʃ ] n. m. • 1969; mot angl. « afflux de sang au visage » ♦ Anglic. Fard à joues sec. Touche de blush. Des blushs. ● blush, blushs nom masculin (anglais to blush, rougir) Fard à joues applicable au pinceau. blush [blœʃ] n. m. ÉTYM. 1969 … Encyclopédie Universelle
Blush — (bl[u^]sh) v. i. [imp. & p. p. {Blushed} (bl[u^]sht); p. pr. & vb. n. {Blushing}.] [OE. bluschen to shine, look, turn red, AS. blyscan to glow; akin to blysa a torch, [=a]bl[=y]sian to blush, D. blozen, Dan. blusse to blaze, blush.] [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
blush — blush·ful; blush; blush·er; blush·ful·ly; blush·ing·ly; un·blush·ing·ly; un·blush·ing·ness; … English syllables
blush — [blush] vi. [ME blushen, to shine brightly, blush, glance < OE blyscan; akin to blyse, torch < IE * bhles , shine > BLAZE1] 1. to become red in the face from shame, embarrassment, or confusion 2. to be ashamed or embarrassed: usually… … English World dictionary
Blush — Blush, v. t. 1. To suffuse with a blush; to redden; to make roseate. [Obs.] [1913 Webster] To blush and beautify the cheek again. Shak. [1913 Webster] 2. To express or make known by blushing. [1913 Webster] I ll blush you thanks. Shak. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
blush — ► VERB ▪ become red in the face through shyness or embarrassment. ► NOUN 1) an instance of blushing. 2) literary a pink or pale red tinge. ● at first blush Cf. ↑at first blush DERIVATIVES … English terms dictionary
blush-on — /blush on , awn /, n. blusher (def. 2). [b. BLUSH and v. phrase brush on] * * * … Universalium
blush-on — blush′ on n. cvb clo blusher 2) • Etymology: b. blush and v. phrase brush on … From formal English to slang
blush — [n] pink coloring bloom, blossom, burning, color, flush, flushing, glow, glowing, mantling, pink tinge, reddening, redness, rosiness, rosy tint, ruddiness, scarlet; concept 622 Ant. paleness, pallidity, whiteness blush [v] become colored, pinken… … New thesaurus