-
1 federn
'feːdərnv1) ser elástico2) ( mit Federung ausstatten) equipar con una suspensión3) ( rupfen) desplumar4) ( als Strafe) HIST cubrir con alquitrán y emplumar5)(schwingen) ser elástico1 dig Auto equipar con una suspensión2 dig (rupfen) desplumarintransitives Verb————————transitives Verbhart/weich gefedert sein tener una suspensión dura/blanda -
2 liegen
I 'liːgən v irr1) estar tendido, yacer2) ( sich befinden) encontrarse, estarDas Buch liegt in der Schublade. — El libro está en el cajón.
3)4)II 'liːgən v irrliegen lassen — ( vergessen) olvidar algo, dejar algo olvidado
1)liegen bleiben — ( im Bett bleiben) quedarse acostado
2)liegen bleiben — ( Schnee) cuajar
3)liegen bleiben — ( vergessen werden) quedar olvidado
4)liegen bleiben — ( Arbeit) quedar pendiente
5)liegen bleiben — ( Auto) quedar parado
liegen ['li:gən] <liegt, lag, gelegen>1 dig (Person) estar acostado, estar tumbado; hart/weich liegen estar acostado sobre una superficie dura/blanda; im Bett liegen estar (tumbado) en la cama; auf dem Rücken/auf dem Bauch liegen estar boca arriba/boca abajo; er liegt ihr zu Füßen está a sus pies; die Römer aßen im Liegen los romanos comían tumbados2 dig (sich befinden) estar; (Zimmer) dar [a]; das Buch liegt auf dem Tisch el libro está en la mesa; wo liegt Durango? ¿dónde se encuentra Durango?; an der Elbe liegen estar a orillas del Elba; das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur; das liegt auf dem Weg está de camino; der Ort liegt sehr idyllisch el lugar está situado en un paraje idílico; es lag kein Schnee no había nieve; der Unterschied liegt darin, dass... la diferencia está en que...; das Essen liegt mir schwer im Magen la comida se me ha asentado en el estómago; die Preise liegen zwischen 50 und 70 Euro los precios andan entre 50 y 70 euros; die Betonung liegt auf der letzten Silbe la entonación recae en la última sílaba; die Prüfung liegt noch vor mir aún tengo el examen por delante; das lag nicht in meiner Absicht no era mi intención3 dig (zusagen) gustar; (interessieren) interesar; Englisch liegt mir nicht el inglés no me va; es liegt mir viel/nichts daran me importa mucho/no me importa nada4 dig (abhängen) depender [an/bei de]; die Entscheidung liegt bei euch la decisión es vuestra; an wem liegt das? ¿quién es el/la responsable?5 dig (begründet sein) ser debido [an a]; woran liegt es? ¿a qué se debe?; an mir soll's nicht liegen por mí que no quede; so wie die Dinge liegen... en estas circunstancias...; nahe liegen ser de suponer; es liegt nahe, dass sie uns besuchen kommt es de suponer que vendrá a visitarnos; nahe liegend sein estar claro3. [sich befinden] estar5. [sich abgelagert haben] haberes liegt etw [Nebel, Staub, Schnee] hay algo6. [eine bestimmte Lage haben] mantenerse7. [einen bestimmten Rang haben] estar8. WIRTSCHAFT estar9. [entsprechen]10. [wichtig sein]jm liegt viel/wenig an etw/jm algo/alguien le importa mucho/ poco a alguien11. [tragen] tener12.es liegt an etw/jm [Schuld, Geduld] depende de algo/alguien[Ursache] se debe a algo/alguien -
3 weich
vaɪçadj1) blando2) (fig) sensible, tiernoweich [vaɪç]1 dig(nicht hart, Drogen, Charakter) blando; (formbar) flexible; (nicht zäh) tierno; (Ei) pasado por agua; da wird er weich empieza a ceder2 dig(zart, wollig, Klang, Landung) suave3 dig (Währung) débilAdjektiv[Handtuch, Klang] suave[Herz, Blick] dulce————————Adverb1. [behutsam, angenehm] suavemente2. [gestimmt, veranlagt] dulcemente -
4 hart/weich liegen
estar acostado sobre una superficie dura/blanda -
5 weiches Wasser
См. также в других словарях:
Blanda — mit Ort BlönduósVorlage:Infobox Fluss/KARTE fehlt DatenVorlage:Infobox Fluss/GKZ fehl … Deutsch Wikipedia
Blanda — blanda. f. V. blando. * * * (as used in expressions) Blanda, George (Frederick) madera blanda soldadura blanda tortuga blanda … Enciclopedia Universal
blândă — s. v. urticarie. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime BLÂND//Ă blândăe f. pop. Erupţie de natură alergică, sub forma unor băşici roşii sau albe, însoţite de mâncărime. /<lat. blandus Trimis de siveco, 22.08.2004. Sursa: NODEX … … Dicționar Român
blanda — blandà dkt. Nejauki̇̀ blandà … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
blanda — blandà sf. (4) 1. ūkana, apsiniaukimas, prieblanda: Saulė į blañdą leidžiasi, rytoj bus lietaus Zp. Dunksojo drumzlina apyryčio blanda rš. 2. tirštimai, miltai: Tava putra nė jokios blandõs neturi J. 3. scom. M pabalda … Dictionary of the Lithuanian Language
Blanda [1] — Blanda (a. Geogr.), 1) Stadt der Lacetani in Hispania tarracon. am Alba, beim j. Blaños in Catalonien; 2) Stadt in Lucanien, j. S. Biasio … Pierer's Universal-Lexikon
Blanda [2] — Blanda, Getränk der Isländer, aus Wasser mit etwas sauren Molken, Thymian u. Himbeeren vermengt … Pierer's Universal-Lexikon
blanda- — *blanda , *blandam germ., stark. Neutrum (a): nhd. Mischung, Gemisch; ne. mixture; Rekontruktionsbasis: an., ae.; Hinweis: s. *blandan; Etymologie: s. ing. *bʰlendʰ … Germanisches Wörterbuch
blanda — f. ☛ V. blando … Diccionario de la lengua española
Blanda — 65° 39′ 40″ N 20° 18′ 00″ W / 65.6611, 20.3 … Wikipédia en Français
Blanda — The Blanda is a river in Iceland running from the southwest side of the Hofsjökull glacier into Húnaflói bay at Blönduós. The Blanda is among the longest rivers in the country with a length of circa 125 km and has a catchment area estimated at… … Wikipedia