Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

betrunken

  • 41 разобрать

    разобрать 1. (на части) auseinandernehmen* vt, zerlegen vt разобрать двигатель den Motor auseinandernehmen* разобрать дом ein Haus abtragen* 2. (привести в порядок) in Ordnung bringen* vt, ordnen vt 3. (расхватать) (alles) nehmen*; aufkaufen vt (раскупить) книгу разобрали das Buch ist vergriffen товар был быстро разобран die Ware war bald ausverkauft 4. (понять) verstehen* vt; entziffern vt (почерк и т. п.) 5. untersuchen vt (расследовать); klären vt (выяснить); auswerten vt (проанализировать); грам. analysieren vt основательно разобрать ergründen vt, einer Sache (D) auf den Grund gehen* vi (s) критически разобрать статью sich mit einem Artikel kritisch auseinandersetzen 6. разг.( о чувстве и т. п.) ergreifen* vt, packen vt его разобрал смех er mußte lachen его разобрала злость er geriet in Wut 7. разг.: его разобрало (от выпитого и т. п.) er wurde (schnell) betrunken

    БНРС > разобрать

  • 42 спаивать

    спаивать II см. спаять спаивать I betrunken machen vt; zum Trinker machen vt (приучать к пьянству)

    БНРС > спаивать

  • 43 хмельной

    хмельной 1. (опьяняющий) berauschend 2. (опьяневший) berauscht, betrunken

    БНРС > хмельной

  • 44 пьяный отравленный

    БНРС > пьяный отравленный

  • 45 Auge, das: die Augen verschließen / ein Auge zudrücken

    Áuge, das: die Áugen verschlíeßen / ein Áuge [béide Augen] zúdrücken
    ошибочное употребление одного фразеологизма вместо другого из-за близости образа, лежащего в их основе
    - die Augen vor etw. verschließen
    - ein Auge bei etw. zudrücken
    Итак:

    Als ihr Sohn mehrmals betrunken nach Hause kam, drückte die Mutter ein Auge [beide Augen] zu. — Когда её сын несколько раз приходил домой пьяным, мать смотрела на это сквозь пальцы (относилась к этому снисходительно, не обращала на это особого внимания).

    Die Mutter verschloss die Augen davor, dass ihr Sohn zum Trinker wurde. — Мать закрывала глаза на то, что её сын превратился в пьяницу (намеренно не замечала этого, чтобы не расстраиваться).

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Auge, das: die Augen verschließen / ein Auge zudrücken

  • 46 blau sein wie ein Veilchen

    ugs.
    (blau sein wie ein Veilchen [wie eine Frostbeule / wie eine Strandhaubitze / wie eine Strandkanone / wie (zehn)tausend Mann / wie ein Eckhaus])
    быть вдребезги пьяным, быть в стельку пьяным

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > blau sein wie ein Veilchen

  • 47 einen Affen sitzen haben

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen Affen sitzen haben

  • 48 einen sitzen haben

    ugs.
    быть навеселе; быть (слегка) под мухой

    Du weißt ja nicht mehr, was du sprichst, wenn du einen sitzen hast. (Max v. der Grün. Fahrtunterbrechung)

    Er zum jungen Gruhl: "Schorch - hat das Hännchen einen sitzen?" (H. Boll. Ende einer Dienstfahrt)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > einen sitzen haben

  • 49 voll wie tausend Mann sein

    ugs.
    (voll wie (zehn) tausend Mann [wie ein Sack / wie eine (Strand)haubitze] sein)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > voll wie tausend Mann sein

  • 50 weiße Mäuse sehen

    ugs.
    напиться до чертиков, галлюцинировать спьяна

    Dennoch: Etwas war fremd, etwas beunruhigte mich. War ich so betrunken, dass ich auf die berühmten weißen Mäuse gefasst sein musste? (Max v. der Grün. Die Lawine)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > weiße Mäuse sehen

  • 51 anständig

    1. значительный, немалый
    подходящий, неплохой. Denen geht es nicht schlecht. Sie haben ihr anständiges Auskommen.
    Sie zahlen ein anständiges Honorar für die Vorträge.
    In diesem Lokal ist das Essen immer anständig.
    Sie hatten genug Geld und konnten sich deshalb in ihrer neuen Wohnung gleich anständig einrichten.
    Mit diesem Gehalt kann man schon anständig leben.
    Ich habe kein anständiges Stück mehr im Schrank, muß mir unbedingt ein paar neue Kleider machen lassen.
    2. "приличный", значительный, большой
    сильно, много, основательно, "прилично", очень. Bis zum Waldrestaurant ist es noch eine anständige Entfernung. Eine Stunde Weg habt ihr bestimmt noch.
    "Der Motor hat einen Schaden." — "Na, das wird wieder eine anständige Rechnung geben."
    Er hat eine anständige Tracht Prügel [Standpauke] gekriegt.
    Das ist ja eine anständige Portion Fleisch! Da können ja zwei von satt werden.
    Draußen regnet es aber anständig. Nimm dir den Schirm mit!
    Ich habe mir das Knie anständig aufgeschlagen.
    Er ist anständig betrunken.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > anständig

  • 52 Bierreise

    / шатание по пивнушкам. Sinnlos betrunken beendeten die beiden Freunde ihre Bierreise.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bierreise

  • 53 cloroformieren

    vt шутл. споить
    син. betrunken machen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > cloroformieren

  • 54 durcheinandertrinken

    vt пить без разбору то одно, то другое
    наершиться. Du bist betrunken, weil du alles durcheinandergetrunken hast.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > durcheinandertrinken

  • 55 Geschichte

    /
    1. небылица, вымысел, ложь. Das sind ja alles nur Geschichten. Kein Wort daran ist wahr.
    2. перен дело, история. Ich will mich aus dieser Geschichte heraushalten. Was gehen mich schon alle ihre Angelegenheiten an?!
    Der Prozeß ist nun zu Ende. Die Geschichte ging noch einmal gut aus.
    Er hat sich in eine dumme Geschichte eingelassen, alte Geschichte одно и то же, старая история. Schon wieder ist er betrunken. Es ist immer die alte Geschichte (mit ihm)!
    Warum wärmst du laufend die alten Geschichten wieder auf? Die kennen wir zur Genüge, das ist doch alles längst vergeben und vergessen. schöne [nette] Geschichte ирон. хорошенькая история, нечего сказать!
    ну и дела! Das ist ja eine schöne Geschichte! Erst fahrt ihr, ohne zu fragen, mit dem Auto ins Grüne, und dann fahrt ihr am Schluß noch gegen einen Zaun.
    Du machst ja schöne Geschichten! Daß du diese wichtige Sache vergißt, hätte ich von dir nicht erwartet. JI Mit deinem ewigen Gequatsche hast du eine schöne Geschichte angerichtet! da haben wir die Geschichte! фам. вот вам и результат!, вот вам и пожалуйста! Da haben wir die Geschichte! Jetzt ist Hans doch nicht versetzt worden. Er hat, wie ich immer gesagt habe, viel zu wenig getan. eine große Geschichte aus etw. machen раздувать что-л., поднимать шум из-за чего-л. Vor langen Jahren hatte mein Bruder mal versehentlich Geld mitgenommen, das ihm nicht gehörte. Wir waren froh, daß daraus keine große Geschichte gemacht wurde.
    Wegen meines Besuchs brauchst du keine großen Geschichten zu machen. Geschichten machen делать глупости, валять дурака
    ломаться. Mach doch keine Geschichten, benimm dich, und komm jetzt endlich mit!
    Was machst du nun schon wieder für Geschichten! Hör auf, ihn laufend zu kränken!
    Laß ihn in Ruhe, mach keine Geschichten, sonst fängt das Theater von vorne an. die ganze Geschichte всё (вместе 'взятое), всё целиком
    вся "музыка"
    все шмотки. Dies ist ein neues Küchengerät mit zwölf Zubehörteilen. Die ganze Geschichte kostet 250 Mark.
    Die ganze Geschichte vom Schreibtisch soll in das Fach wandeln.
    Ich wollte die Tasche und zwei Koffer auf den Schrank stellen, aber die ganze Geschichte ist mir runtergestürzt, er hat eine böse [unangenehme, dumme] Geschichte mit dem Magen [mit den Nieren u.ä] у него что-то серьёзное с желудком [с почками и т.п.]. (Liebes)Geschichten амурные истории. Er hatte doch eine Geschichte mit der Tänzerin.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Geschichte

  • 56 hoffnungslos

    в роли усилителя: безмерно, совсем, безнадёжно
    jmd. ist hoffnungslos dumm, betrunken
    hoffnungslos überfüllte Straßen
    eine hoffnungslos veraltete Geschichte
    sich hoffnungslos blamieren, verlieben
    du bist ein hoffnungsloser Fall ты неисправим, безнадёжный случай.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hoffnungslos

  • 57 Keilerei

    / драка, потасовка. Zuerst rempelte einer den anderen an, und dann gab es eine wüste [blutige] Keilerei.
    Wenn sie betrunken waren, fingen sie gewöhnlich eine heftige Keilerei an.
    Der Streit artete bei diesen Leuten immer in eine allgemeine Keilerei aus. Sie konnten sich einfach nicht sachlich und in Ruhe über ein Problem unterhalten.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Keilerei

  • 58 Kneipabend

    m -s, -e попойка, выпивка, выпивон. Einmal in der Woche haben die Männer ihren Kneipabend, dann kommen sie meist betrunken nach Hause.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kneipabend

  • 59 kneipen

    vi (h)
    1. пьянствовать, кутить. Die ganze Nacht hindurch haben die Rowdys (schwer) gekneipt und hinterher auf der Straße randaliert.
    Nach dem Kolleg gingen die Studenten der Verbindung kneipen und kamen erst in den frühen Morgenstunden betrunken nach Hause.
    2. участвовать в традиционной студенческой вечеринке, устраиваемой по особым правилам.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kneipen

  • 60 Montag

    m: blauen Montag machen фам. прогуливать, не выходить на работу. Der Kerl hat wieder blauen Montag gemacht, ist wohl wieder betrunken.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Montag

См. также в других словарях:

  • betrunken — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Er war völlig betrunken. • Ich mag betrunkene Leute nicht. • Auf der Neujahrsparty war er sehr betrunken …   Deutsch Wörterbuch

  • betrunken — Adj. (Grundstufe) in einem Zustand, nachdem man zu viel Alkohol getrunken hat, nicht nüchtern Synonyme: alkoholisiert, berauscht (geh.), blau (ugs.), besoffen (ugs.) Beispiel: Der betrunkene Gast wurde aus dem Restaurant hinausgeworfen.… …   Extremes Deutsch

  • betrunken — Wenn Sie betrunken Auto fahren, verlieren Sie Ihren Führerschein …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Betrunken — Betrunken, s.u. Trunkenheit …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Betrunken — Betrunken, die Betrunkenheit, S. in Betrinken …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • betrunken — 1. ↑alkoholisiert, 2. molum …   Das große Fremdwörterbuch

  • Betrunken — 1. Wer betrunken und vernünftig ist, verdient doppelte Achtung, wer betrunken und dumm ist, doppelte Prügel. (Russ.) 2. Wer sich betrunken schlafen legt, steht gealtert auf. In Litauen sagt man: Betrunken lege dich schlafen, gealtert lege dich… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • betrunken — einen intus haben (umgangssprachlich); berauscht; (leicht) alkoholisiert; beschwipst (umgangssprachlich); angeheitert; angetüdelt (umgangssprachlich); angetrunken; knülle ( …   Universal-Lexikon

  • betrunken — alkoholisiert, benebelt, bezecht, im Rausch, nicht [mehr] nüchtern, volltrunken; (geh.): berauscht, trunken; (ugs.): abgefüllt, beschickert, beschwipst, blau [wie ein Veilchen], knülle, unter Alkohol [gesetzt], voll [wie eine Haubitze]; (salopp) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • betrunken — be·trụn·ken Adj; in dem Zustand, in dem man sich befindet, wenn man zu viel Alkohol getrunken hat ↔ nüchtern <leicht, völlig betrunken> || hierzu Be·trụn·ke·ne der / die; n, n || ⇒sich betrinken, ↑Trunkenheit …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • betrunken — trinken: Das gemeingerm. Verb mhd. trinken, ahd. trinkan, got. drigkan, engl. to drink, schwed. dricka hat keine sicheren außergerm. Beziehungen. Um das Verb gruppieren sich die unter ↑ Trank, ↑ tränken, ↑ Trunk und ↑ trunken behandelten Wörter.… …   Das Herkunftswörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»